<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Mangahelpers Translations</title>
		<link>http://beta.mangahelpers.com/translators/rss</link>
		<description>All our latest releases</description>
		<language>en</language>
		<pubDate>Sat, 25 Dec 2010 15:11:40 +0000</pubDate>
		<docs>http://cyber.law.harvard.edu/rss/rss.html</docs>
		<ttl>5</ttl>
		<lastBuildDate>Thu, 17 May 2012 00:45:54 +0000</lastBuildDate>
		<managingEditor>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</managingEditor>
		<webMaster>admin@mangahelpers.com (Mangahelpers Admins)</webMaster>
		<atom:link href="http://beta.mangahelpers.com/translators/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
				<item>
			<title>[English] [Translation] BØY Hareluya II 252 by el_maltese_burger</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/el-maltese-burger/releases/26808</link>
			<description>＃２５２　深淵&lt;br /&gt;#252 abyss&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２８&lt;br /&gt;ｓｆｘ　くい！　くい！&lt;br /&gt;sfx kui! kui!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここじゃ&lt;br /&gt;ここじゃ～！！&lt;br /&gt;over here&lt;br /&gt;over heeerree~~~!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;赤ん坊の泣き声が&lt;br /&gt;聞こえたのは&lt;br /&gt;この入口じゃ&lt;br /&gt;～～～～！！&lt;br /&gt;the cries we heard came from this doorway~~~~!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オラーーーー&lt;br /&gt;もたもた&lt;br /&gt;してんじゃねえ&lt;br /&gt;ーーーー！！&lt;br /&gt;orrraaa----&lt;br /&gt;move yer assess---------!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　５ｘ　ダ&lt;br /&gt;sfx 5x da&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２９&lt;br /&gt;ハア&lt;br /&gt;huff&lt;br /&gt;　ハア&lt;br /&gt; huff&lt;br /&gt;　　ハア&lt;br /&gt;  huff&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゼハ&lt;br /&gt;*wheez*&lt;br /&gt;　ゼハ&lt;br /&gt; *wheez*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゼハ&lt;br /&gt;*WHEEZ*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハー&lt;br /&gt;haa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハー&lt;br /&gt;haa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハー&lt;br /&gt;haa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だらしねえ&lt;br /&gt;下僕ども&lt;br /&gt;じゃ！&lt;br /&gt;what incompetent servants!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほ。。。本当に&lt;br /&gt;ここか！！？&lt;br /&gt;iii...iis it really this one!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハッ&lt;br /&gt;hah&lt;br /&gt;　ハッ&lt;br /&gt; hah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレ様の&lt;br /&gt;地獄耳に狂いは&lt;br /&gt;ねーーー！&lt;br /&gt;nothing escapes ore-samas hell ears----!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ぴく　ぴく&lt;br /&gt;sfx piku piku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よっしゃ！！&lt;br /&gt;yossha!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行くぞ！！&lt;br /&gt;lets go!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３０&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ドシャッ&lt;br /&gt;sfx dosha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３１&lt;br /&gt;フハハハハ&lt;br /&gt;さすが我が&lt;br /&gt;美食倶楽部の&lt;br /&gt;「暗黒シェフ」&lt;br /&gt;リョウキ！&lt;br /&gt;fuhahahaha &lt;br /&gt;i would expect nothing less from my brotherhoods 「dark chef」!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見事としか&lt;br /&gt;言いようがない&lt;br /&gt;さばきぶりだな！&lt;br /&gt;your judgement was nothing less than excellent!&lt;br /&gt;[judgement underlined]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;謝　謝&lt;br /&gt;xie xie!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この男は&lt;br /&gt;素手だった。。。&lt;br /&gt;did this man&lt;br /&gt;barehanded...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;素手で&lt;br /&gt;あの鮫のアゴを&lt;br /&gt;ーーーー！！？&lt;br /&gt;that sharks jaw&lt;br /&gt;barehanded----!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まさか。。。！&lt;br /&gt;ウソでしょ！！&lt;br /&gt;no way...!&lt;br /&gt;you have to be joking!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３２&lt;br /&gt;押すな！&lt;br /&gt;押すな！&lt;br /&gt;dont push!&lt;br /&gt;dont push!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;また&lt;br /&gt;ころげ落ちる&lt;br /&gt;だろが！！&lt;br /&gt;we&#039;re gonna fall down again ya moron!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オイ！！&lt;br /&gt;oi!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわ。。。&lt;br /&gt;ちょっと。。。&lt;br /&gt;uwaah...what the...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから&lt;br /&gt;押すなっ&lt;br /&gt;。。。。。。。。&lt;br /&gt;like i said&lt;br /&gt;dont push..........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぐわああ&lt;br /&gt;あぁあ！！！&lt;br /&gt;guwaaaaaaaah!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　３ｘ　ガラ&lt;br /&gt;sfx 3x gara&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわ！！&lt;br /&gt;uwah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どわあああ&lt;br /&gt;dowaaaaaaaaahh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャハハ&lt;br /&gt;ハハ&lt;br /&gt;gyahahahaha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　べしゃ！&lt;br /&gt;sfx besha!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;着地&lt;br /&gt;成功じゃ！！&lt;br /&gt;perfect landing!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テメェ。。。&lt;br /&gt;you motherfu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３３&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ズズーーーンン&lt;br /&gt;sfx zuzuuuuuuuuunnnn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３４&lt;br /&gt;プ。。。&lt;br /&gt;プール！！？&lt;br /&gt;a...pool!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんで&lt;br /&gt;こんな&lt;br /&gt;ところに&lt;br /&gt;！！&lt;br /&gt;whats it doing here!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;てゆーか。。。&lt;br /&gt;by the way...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ギク！&lt;br /&gt;sfx giku!(startle)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;赤ん坊は？&lt;br /&gt;where is the baby?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;地獄耳を&lt;br /&gt;なめるなーーー！！！&lt;br /&gt;dont look down on da hell ears---!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まちがいねえ！！&lt;br /&gt;赤ん坊の泣き声は&lt;br /&gt;ここから聞こえ&lt;br /&gt;たんじゃーーー！！！&lt;br /&gt;theres no doubt about it!!&lt;br /&gt;the cries came from here----!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　３ｘ　ずか&lt;br /&gt;sfx 3x zuka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ボケッとして&lt;br /&gt;ねーーで&lt;br /&gt;テメーらも&lt;br /&gt;探せーーー！！&lt;br /&gt;stop standing there and look around you assholes---!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３５&lt;br /&gt;探せったって&lt;br /&gt;一目瞭然じゃ&lt;br /&gt;ねーかよ！&lt;br /&gt;look around he says&lt;br /&gt;isnt it obvious!!&lt;br /&gt;　プールと&lt;br /&gt;　飛び込み台が&lt;br /&gt;　あるんだけだ！&lt;br /&gt; there nothing here but the jumping planks!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　３ｘ　ズカ&lt;br /&gt;sfx 3x zuka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんなことで&lt;br /&gt;ウダウダして&lt;br /&gt;られねえ。。。&lt;br /&gt;もどって　別の&lt;br /&gt;入口を探さねえと&lt;br /&gt;ヤベーだろ！&lt;br /&gt;we cant waste our time at a place like this...we should better go back and pick another doorway!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここにあ　赤ん坊も&lt;br /&gt;めざす本邸への&lt;br /&gt;通路もねえ！！&lt;br /&gt;せめてもの救いは&lt;br /&gt;ヤバイ「鬼衆」が&lt;br /&gt;いなかったってこと&lt;br /&gt;だけだ！&lt;br /&gt;there aint no baby or tunnel here!!&lt;br /&gt;the only break we got is not finding some badass 「demon horde」 in here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待ってよ&lt;br /&gt;一条くん&lt;br /&gt;もうちょっと&lt;br /&gt;探してみようよ&lt;br /&gt;hang on ichijou-kun&lt;br /&gt;lets look around for a bit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無敵の&lt;br /&gt;日々野さん&lt;br /&gt;を。。。&lt;br /&gt;lets believe in the...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;信じて&lt;br /&gt;みよーよ！&lt;br /&gt;invincible hibino-san!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３６&lt;br /&gt;岡本。。。。。。&lt;br /&gt;okamoto......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よっしゃ！&lt;br /&gt;yossha!(alright)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレは日々野を&lt;br /&gt;信じるって言った&lt;br /&gt;岡本を信じて&lt;br /&gt;みるぜ！&lt;br /&gt;i will believe in the you that believes in hibino!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３７&lt;br /&gt;こういう壁とかに&lt;br /&gt;隠し扉があったり&lt;br /&gt;するからな。。。&lt;br /&gt;ここは。。。&lt;br /&gt;i wonder if this wall has a secret door somewhere...&lt;br /&gt;over here maybe...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　トントン&lt;br /&gt;sfx ton ton&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　さささ&lt;br /&gt;sfx sasasa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん！？&lt;br /&gt;このスキ間&lt;br /&gt;あやしい！！&lt;br /&gt;hmm!?&lt;br /&gt;this crevice is suspicious!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３８&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ザバアアア&lt;br /&gt;sfx zabaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガッ&lt;br /&gt;sfx ga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３９&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ザバン&lt;br /&gt;sfx zaban&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　３ｘ　バシャ&lt;br /&gt;sfx 3x basha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわっぷ&lt;br /&gt;。。。。。。&lt;br /&gt;uwapapu........&lt;br /&gt;　うがっあ！！&lt;br /&gt; uggaahhaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岡本！！！？&lt;br /&gt;okamoto!!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　４ｘ　ダ&lt;br /&gt;sfx 4x da&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;４０&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ドボオオオオン&lt;br /&gt;sfx doboooooonn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岡本ーーー！！&lt;br /&gt;okamotoo---!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;４１&lt;br /&gt;ぶはァ！！！&lt;br /&gt;buhaa!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ザバア&lt;br /&gt;sfx zabaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しっかりしろ&lt;br /&gt;岡本。。。。。。。。。&lt;br /&gt;岡本ー！！&lt;br /&gt;pull yourself together okamoto...........okamotooo--!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ペシ　ペシ&lt;br /&gt;sfx peshi peshi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う。。。&lt;br /&gt;uh...&lt;br /&gt;　うう&lt;br /&gt; uuuuh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フフフフフ。。。&lt;br /&gt;fufufufufu....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハハハハハ&lt;br /&gt;hahahahaha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;。。。テメーの&lt;br /&gt;...did you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;仕業か。。。。。。&lt;br /&gt;do this..........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;４２&lt;br /&gt;オマエらのことは&lt;br /&gt;鬼頭様から&lt;br /&gt;聞いている。。。&lt;br /&gt;i heard about you from kitou-sama...&lt;br /&gt;　もしも　ここに&lt;br /&gt;　あらわれたら。。。&lt;br /&gt;　皆殺しにしろと！&lt;br /&gt; if they come your way...slaughter them all!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オレはキスイ！&lt;br /&gt;これから　オマエらに&lt;br /&gt;水の恐怖を　たっぷりと&lt;br /&gt;味わわせてやる。。。&lt;br /&gt;i am kisui!&lt;br /&gt;and you are about to taste the horrors of water...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ピチャ　ピチャ&lt;br /&gt;sfx picha picha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　チャプン&lt;br /&gt;sfx chapun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガッ&lt;br /&gt;sfx ga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;４３&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ズボボ&lt;br /&gt;sfx zubobo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガボボボ&lt;br /&gt;sfx gabobobo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;４４&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ドボオオオン&lt;br /&gt;sfx doboooooon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;４５&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ボゴボゴ&lt;br /&gt;sfx bogo bogo</description>
			<pubDate>Sat, 25 Dec 2010 15:11:40 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/el-maltese-burger/releases/26808</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] History&#039;s Strongest Disciple Kenichi 382 by aegon-rokudo</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/aegon-rokudo/releases/26807</link>
			<description>1&lt;br /&gt;Ryouzanpaku suddely decided to go on a trip to Okinawa\\&lt;br /&gt;Niijima located a strong hold of yami right in Okinawa… this is probably no coincidence\\&lt;br /&gt;And\\&lt;br /&gt;In that stronghold of yami, there is the muay thai master of the one shadow nine firsts agaard jum sai…\\&lt;br /&gt;In that case, I’m sure that there is his disciple too…\\&lt;br /&gt;2/3&lt;br /&gt;Battle 382: to Okinawa!!&lt;br /&gt;We are ryouzanpaku\\&lt;br /&gt;Going to battle!!!\\&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt; is everybody here\\&lt;br /&gt;After kenichi-san came to ryouzanpaku there are so many trips, I’m so happy\\&lt;br /&gt;Ehi miu-san, I told you about the information that nijima gave me. Why are you so carefree, knowing that there is another great battle awaiting for us?\\&lt;br /&gt;If you worry about such a thing, you will not be able to enjoy any trip done with ryouzanpaku in your entire life!\\&lt;br /&gt;w-well that’s right…\\&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;But thinking about it, the enemy this time is a muay thai user just like apachai-san…\\&lt;br /&gt;It is not strange if he knows something about that yami master…\\&lt;br /&gt;Come on, we will late for the flight\\ &lt;br /&gt;Now,\\&lt;br /&gt;Where did I put the ticket from the police department\\&lt;br /&gt;Elder, shii\\&lt;br /&gt;Ah… apachai-san!\\&lt;br /&gt;Eh…?\\&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Apachai-san has…\\&lt;br /&gt;A really serious face!!\\&lt;br /&gt;There is no doubt about that…\\&lt;br /&gt;He knows him very well!!\\&lt;br /&gt;He stopped?\\&lt;br /&gt;What serious look… is he suggesting that the coming battle would have happened sooner or later…\\&lt;br /&gt;Ehi\\&lt;br /&gt;Eh?\\&lt;br /&gt;Yeah\\&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Everything but,\\&lt;br /&gt;An airplane!!\\&lt;br /&gt;Here he goes again!!\\&lt;br /&gt;Ehi stop it, you were already prepared for this!!\\&lt;br /&gt;Ahh, now that you mention it because of apachai-san’s fear for airplanes he came to Japan by boat…\\&lt;br /&gt;Apachai will take a boat!!&lt;br /&gt;Are you insane!? It will take a whole day!!\\&lt;br /&gt;What the… the real reason for his serious face was the airplane…\\&lt;br /&gt;TLN: can’t read, blame the raw\\&lt;br /&gt;Ehi you two be careful or the steel pillar could bend!\\&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;In this way…\\&lt;br /&gt;We will miss the… airplane\\&lt;br /&gt;Eh!!\\&lt;br /&gt;Apachai-san, if you can endure this, I will make hamburger every night for an entire week!\\&lt;br /&gt;No! no!\\&lt;br /&gt;Not the airplane!!\\&lt;br /&gt;What about two weeks!!?\\&lt;br /&gt;No! no!\\&lt;br /&gt;Not the airplane!!\\&lt;br /&gt;But... if you make three weeks…\\&lt;br /&gt;I could consider that…\\&lt;br /&gt;Are we arrived yet…?\\&lt;br /&gt;We are still on ground!!\\&lt;br /&gt;Miu: business class\\&lt;br /&gt;wait for me… Tiranwit kounin!!\\&lt;br /&gt;10-11&lt;br /&gt;Ehi are we really on vacation here!?\\&lt;br /&gt;Eh!?\\&lt;br /&gt;Did you realize… it?&lt;br /&gt;Eh…\\&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;They are keeping an eye on us since the… beginning\\&lt;br /&gt;I knew it!! They are part of the group in the yami stronghold, right?\\&lt;br /&gt;No probably they are men from the government\\&lt;br /&gt;Government?\\&lt;br /&gt;This time they are giving us some troubles\\&lt;br /&gt;Hehe, though we are only pretending to be on a vacation here\\&lt;br /&gt;Wow, you are really good with that camera\\&lt;br /&gt;Text: amazing they develop so quickly\\&lt;br /&gt;I will take photos as many times you want. You young women don’t know how to use this?\\&lt;br /&gt;So, we will fight yami here?\\&lt;br /&gt;Ehi lower your voice\\&lt;br /&gt;Yami’s stronghold,\\&lt;br /&gt;We already located it, but there is some little problems about that place\\&lt;br /&gt;Problems?\\&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;By a first guess it seems an high class resort but, but it is a place where a normal person cannot enter alone\\&lt;br /&gt;t-this is, right in the middle of the American base’s territory!!\\&lt;br /&gt;kenichi-san yahoo\\&lt;br /&gt;so, what will you do!?\\&lt;br /&gt;if you attack a place like this it will become an international matter!!\\&lt;br /&gt;that’s why…\\&lt;br /&gt;we will attack it well\\&lt;br /&gt;they will attack it… but my willpower…\\&lt;br /&gt;sakaki: but those bastards of yami, they sure have some connections\\&lt;br /&gt;ehi miss where you came from?\\&lt;br /&gt;my… home\\&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Splendid!!\\&lt;br /&gt;To bind the hanged threads without making them shake\\ that is not only power,  that is a clear display of skillful technique\\&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;But we also…\\&lt;br /&gt;He unbind the threads with a spear without even cutting them?\\&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;I thought of unarmed martial arts as a mere play, but\\&lt;br /&gt;You showed quite a proficiency here\\&lt;br /&gt;Underground muay thai word demon god “The emperor  of elbow and fists” agard jum sai-dono\\&lt;br /&gt;Hello there gentlemen of the “ three spears of the black imperial guard”\\&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;I also thought that men that rely on toys like weapons where quite distant from the “logic of martial arts” but,\\ It seems that there are  a few men with some backbone out there!! Well done!\\&lt;br /&gt;Armed and unarmed\\ because of the “eternal sunset”, now we are together\\&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Sat, 25 Dec 2010 14:27:23 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/aegon-rokudo/releases/26807</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Nononono 1 by cookie_on_fire</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/cookie-on-fire/releases/26806</link>
			<description>Reserved for Trinity BAKumA. Do not use without my permission.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Volume 1 Contents:&lt;br /&gt;Chapter 1: Obscurity&lt;br /&gt;Chapter 2: Exposed&lt;br /&gt;Chapter 3: Are You Angry?&lt;br /&gt;Chapter 4: I Hate You!&lt;br /&gt;Chapter 5: Bragging&lt;br /&gt;Chapter 6: I Did It&lt;br /&gt;Chapter 7: It&#039;s Crumbling...&lt;br /&gt;Chapter 8: To Fly Far...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;I&#039;m here...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Chapter 1: Obscurity&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Nothing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Nothing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Yuuta: ...&lt;br /&gt;Yuuta: It&#039;s so high...&lt;br /&gt;Yuuta: If I fall...&lt;br /&gt;Yuuta: I might die...&lt;br /&gt;Man: Oi, you brat!!&lt;br /&gt;Yuuta: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Man: What are you doing there!?&lt;br /&gt;Man: Don&#039;t move!!&lt;br /&gt;Man: If you start falling, nothing can stop you!!&lt;br /&gt;Man: !?&lt;br /&gt;Man: Ski...&lt;br /&gt;Man: Ski boards!?&lt;br /&gt;Man: Are you stupid!?&lt;br /&gt;Man: Do you want to die!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Man: With all the snow, there&#039;s no way you can land properly!!&lt;br /&gt;Man: How many daredevils like you do you think have died here!?&lt;br /&gt;Man: Just stop it and come over back here!!&lt;br /&gt;Yuuta: Oh well...&lt;br /&gt;Yuuta: It&#039;ll work out somehow.&lt;br /&gt;Man: Ah---!!&lt;br /&gt;Man: It&#039;s no good...&lt;br /&gt;Man: ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Nothing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;No wa...&lt;br /&gt;What...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Phew...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Yuuta: Like I thought...&lt;br /&gt;Yuuta: Doing telemark was impossible...&lt;br /&gt;Yuuta: Ok.&lt;br /&gt;Yuuta: Now I gotta run away.&lt;br /&gt;Man: He&#039;s running away.&lt;br /&gt;     Looks fine to me.&lt;br /&gt;Man: No way...&lt;br /&gt;Man: That can&#039;t be...&lt;br /&gt;Man: No...&lt;br /&gt;Man: Huh?&lt;br /&gt;Man: Isn&#039;t it a good thing?&lt;br /&gt;     He doesn&#039;t seem to be injured.&lt;br /&gt;Man: Are you an idiot!? Didn&#039;t you see what just happened!?&lt;br /&gt;Man: Huh...?&lt;br /&gt;Man: Catch the kid who jumped down there just now.&lt;br /&gt;     Don&#039;t let him go!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Man: There&#039;s no mistake...&lt;br /&gt;Man: He got past the hill size...&lt;br /&gt;Man: What&#039;s the gate position?&lt;br /&gt;Man: It didn&#039;t change from yesterday.&lt;br /&gt;     It&#039;s still at number 13.&lt;br /&gt;Man: ...&lt;br /&gt;Man: Unbelievable!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Man: Find him, even if you have to hunt down the whole mountain!!&lt;br /&gt;Man: Um...&lt;br /&gt;     Excuse me...&lt;br /&gt;Man: Was that...&lt;br /&gt;Man: Really something so amazing?&lt;br /&gt;Man: Ooh...&lt;br /&gt;Man: ...&lt;br /&gt;     If...&lt;br /&gt;Man: This was the Olympics...&lt;br /&gt;Man: That jump would definitely have been medal-worthy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Uwaah~~~!!&lt;br /&gt;Cold cold cold!!&lt;br /&gt;So cold~~~~~!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Muramatsu: Are these kids stupid or what!?&lt;br /&gt;Muramatsu: Why would they come all the way out to such a cold place!?&lt;br /&gt;Muramatsu: Sigh...&lt;br /&gt;	   To someone like me who was born in Kagoshima prefecture, this is like being in a totally different dimension.&lt;br /&gt;TN: Kagoshima is pretty much at the southern tip of mainland Japan.&lt;br /&gt;Muramatsu: My lips keep on cracking no matter how much chapstick I use.&lt;br /&gt;Yoda: For a newbie, you sure complain a lot.&lt;br /&gt;Yoda: We&#039;re here to cover someone with talent that only comes once in a while.&lt;br /&gt;Yoda: Try to focus.&lt;br /&gt;Muramatsu: Sigh...But I have absolutely no interest in ski jumping.&lt;br /&gt;Yoda: From now on, are you only planning to work for things you are interested in?&lt;br /&gt;Muramatsu: So who&#039;s this bigshot we&#039;re here to see?&lt;br /&gt;Yoda: The one on the platform up there right now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Yoda: Katou Masashi.&lt;br /&gt;Yoda: He won at inter high when he was in third year high school.&lt;br /&gt;      And he even placed third in All-Japan Championship.&lt;br /&gt;Yoda: Next season he&#039;ll be joining the national team.&lt;br /&gt;Muramatsu: Wow~~~&lt;br /&gt;Yoda: His future looks good.&lt;br /&gt;Muramatsu: I see...&lt;br /&gt;Muramatsu: And?&lt;br /&gt;	   Exactly how good is this guy?&lt;br /&gt;Yoda: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Muramatsu: Aren&#039;t you always talking about it?&lt;br /&gt;Muramatsu: &amp;quot;I can gauge a person&#039;s ability by looking at their aura&amp;quot;.&lt;br /&gt;Yoda: ...&lt;br /&gt;Yoda: Yeah.&lt;br /&gt;Muramatsu: So?&lt;br /&gt;	   How good is that Katou kid?&lt;br /&gt;Yoda: Katou...&lt;br /&gt;Yoda: Has a very nice green aura.&lt;br /&gt;Yoda: Like I thought, he&#039;ll become a world-class athlete.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Muramatsu: Like you can really see anything.&lt;br /&gt;	   Are you stupid?&lt;br /&gt;Yoda: Huh!?&lt;br /&gt;Yoda: So you don&#039;t believe what I said!?&lt;br /&gt;Muramatsu: Of course not!! You told me that I have zero aura!!&lt;br /&gt;	   Ah---this is so creepy--- My boss is into the occult.&lt;br /&gt;	   I wonder if I can use that as reason for a transfer request?&lt;br /&gt;Yoda: Why you...&lt;br /&gt;Muramatsu: Well,&lt;br /&gt;	   Besides that...&lt;br /&gt;Yoda: Huh?&lt;br /&gt;Muramatsu: This ski jumping school,&lt;br /&gt;	   Only seems to have guys.&lt;br /&gt;Yoda: Obviously.&lt;br /&gt;Yoda: This is a famous ski jumping team that even produced Olympic medalist you know.&lt;br /&gt;      Women can&#039;t get in.&lt;br /&gt;Muramatsu: Huh?&lt;br /&gt;Muramatsu: What&#039;s with that unfair decision?&lt;br /&gt;Yoda: That&#039;s not it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 19&lt;br /&gt;Yoda: Women are not allowed to participate for ski jumping in the Olympics.&lt;br /&gt;Yoda: Even if they can jump farther than men.&lt;br /&gt;Yoda: It&#039;s not a sport that they are allowed to master.&lt;br /&gt;Muramatsu: Huh~~~&lt;br /&gt;	   Why the discrimination~~~?&lt;br /&gt;Muramatsu: ...&lt;br /&gt;Muramatsu: But oh well...&lt;br /&gt;Muramatsu: It&#039;s a sport for people who are funny in the head anyway.&lt;br /&gt;	   Rather than jumping, all they&#039;re doing is falling.&lt;br /&gt;Muramatsu: It&#039;s probably ranked number one for sports that no one wants to try.&lt;br /&gt;Yoda: Hey!! Katou is going to jump!!&lt;br /&gt;      Hurry up and take pictures!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 20&lt;br /&gt;Nothing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 21&lt;br /&gt;He&#039;s flying...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 22&lt;br /&gt;Yoda: How is it? Your thoughts on seeing it in action for the first time?&lt;br /&gt;Muramatsu: How you ask...&lt;br /&gt;	   Like I said, they must be funny in the...&lt;br /&gt;Man: Katou!!&lt;br /&gt;Katou: !&lt;br /&gt;Man: Didn&#039;t I tell you to do telemarks properly for today!?&lt;br /&gt;Katou: Oh well, it&#039;s fine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 23&lt;br /&gt;Katou: Since people are here to write coverage on me for a magazine you know.&lt;br /&gt;Katou: Rather than doing a telemark, it would be cooler if I simply jump farther.&lt;br /&gt;Man: Geez...&lt;br /&gt;Muramatsu: What is this telemark?&lt;br /&gt;Yoda: It&#039;s the name of a pose for landing.&lt;br /&gt;Yoda: Have your arms out horizontally, and move one leg in front of the other.&lt;br /&gt;Yoda: Being able to land like this would give you the highest points.&lt;br /&gt;Muramatsu: Eh~~~&lt;br /&gt;	   That looks so lame...&lt;br /&gt;Yoda: But when people jump about the same distance, the winner is determined by the number of style points.&lt;br /&gt;Yoda: The farther a jump goes, the more difficult it is to pull off a telemark because of the landing impact...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 24&lt;br /&gt;Yoda: There are people who cried when they couldn&#039;t do this.&lt;br /&gt;Muramatsu: Hm...&lt;br /&gt;	   So only jumping far isn&#039;t necessarily a good thing huh.&lt;br /&gt;Yoda: Well, rather than earning those style points...&lt;br /&gt;Yoda: There are also a lot of jumpers who hope to win by having distances that are off the charts.&lt;br /&gt;Yoda: That Katou is one of them.&lt;br /&gt;Yoda: He has much confidence in his distance.&lt;br /&gt;Yoda: The actual interview with him will be later.&lt;br /&gt;      First take comments from the spectators.&lt;br /&gt;Muramatsu: Fiiine...&lt;br /&gt;Muramatsu: Who should I ask...&lt;br /&gt;Muramatsu: Is there anyone who wants to get in a magazine?&lt;br /&gt;Kids: Me! Me! Me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 25&lt;br /&gt;Muramatsu: Oh, those are ski boards?&lt;br /&gt;	   Do you also do ski jumping?&lt;br /&gt;Muramatsu: This is perfect.&lt;br /&gt;Muramatsu: How is it?&lt;br /&gt;	   To see such a great athlete in action?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 26&lt;br /&gt;Yuuta: What a disappointment.&lt;br /&gt;Muramatsu: I...idiot!!&lt;br /&gt;Muramatsu: He can hear you!!&lt;br /&gt;Yuuta: First of all, his step-off went too high.&lt;br /&gt;Yuuta: He lost speed due to the air resistence.&lt;br /&gt;Yuuta: And he wasn&#039;t leaning forward enough.&lt;br /&gt;       I don&#039;t know if he was injured before or something, but that&#039;s proof of fear in his heart.&lt;br /&gt;Man(thought): He sure knows his stuff...&lt;br /&gt;Yuuta: At his level, even if he&#039;s at the top in Japan, he won&#039;t go far in the world.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 27&lt;br /&gt;Yuuta: I can jump farther than he can---&lt;br /&gt;Katou: Oi, you.&lt;br /&gt;Man: Stop, Katou!!&lt;br /&gt;Katou: Since I&#039;m a grownup,&lt;br /&gt;Katou: I thought I would pretend to not hear what you were saying.&lt;br /&gt;Katou: But to say that you can just farther?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 28&lt;br /&gt;Katou: So, little boy.&lt;br /&gt;Katou: I&#039;ll go against you.&lt;br /&gt;Man: Katou!!&lt;br /&gt;     He&#039;s just a kid!!&lt;br /&gt;Katou: He&#039;s the one bad-mouthing right in front of me.&lt;br /&gt;Katou: You&#039;ll do that, right?&lt;br /&gt;Yuuta: ...&lt;br /&gt;Yuuta: Sure, why not...&lt;br /&gt;Katou: It won&#039;t be interesting if I simply let you go after you lose.&lt;br /&gt;       If you drop down before I do...&lt;br /&gt;Katou: I&#039;ll have you jump from the platform naked.&lt;br /&gt;Yuuta: So that means if I win, you&#039;ll do the same thing?&lt;br /&gt;Katou: Huh!?&lt;br /&gt;Katou: ...If you win, sure.&lt;br /&gt;Katou: I&#039;ll grab my crotch and jump down like a giant flying squirrel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 29&lt;br /&gt;Yoda: Hm?&lt;br /&gt;Yoda: What&#039;s happening?&lt;br /&gt;Muramatsu: Ah, boss...&lt;br /&gt;Muramatsu: A middle schooler was picking a fight with Katou-kun, so now they&#039;re going to compete...&lt;br /&gt;Yoda: Huh?&lt;br /&gt;Yoda: Who&#039;s that idiot?&lt;br /&gt;Muramatsu: That one.&lt;br /&gt;Yoda: Geez, where did he crawl out of...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 30&lt;br /&gt;Yoda: Wh...&lt;br /&gt;Yoda: What the hell!!&lt;br /&gt;Muramatsu: Wh...&lt;br /&gt;Muramatsu: What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 31&lt;br /&gt;Yoda(thought): Wh-what&#039;s going on!?&lt;br /&gt;Yoda(thought): This guy&#039;s aura...&lt;br /&gt;Yoda: You!&lt;br /&gt;      What&#039;s your name and grade!?&lt;br /&gt;Yuuta: ...&lt;br /&gt;       Nonomiya Yuuta, third year middle school.&lt;br /&gt;Yoda: Have you ever heard of him?&lt;br /&gt;Man: No...&lt;br /&gt;Man: I don&#039;t remember ever seeing his name in the National Middle School Athletics Competition...&lt;br /&gt;Yoda(thought): Could it be that he has experience abroad?&lt;br /&gt;Yoda(thought): But in that case there&#039;s no way I wouldn&#039;t know about it...&lt;br /&gt;Yoda(thought): I&#039;ve never seen anyone with such a strong aura.&lt;br /&gt;Yoda(thought): Who in the world is he!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 32&lt;br /&gt;Katou: We&#039;ll decide the order by coin toss.&lt;br /&gt;Yuuta: It&#039;s fine.&lt;br /&gt;Yuuta: I will go first.&lt;br /&gt;Yuuta: You should thank me.&lt;br /&gt;       For saving you the effort.&lt;br /&gt;Katou: Huh?&lt;br /&gt;       A coin toss isn&#039;t that much work.&lt;br /&gt;Katou: ...&lt;br /&gt;Katou: What is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 33&lt;br /&gt;Yoda: Hey,&lt;br /&gt;      Why don&#039;t we make a bet for who wins?&lt;br /&gt;Muramatsu: Eeh?&lt;br /&gt;Muramatsu: How would that be fair?&lt;br /&gt;	   It&#039;s an inter high winner versus an obscure middle schooler.&lt;br /&gt;Yoda: I bet on that middle schooler.&lt;br /&gt;Yoda: I saw a strong aura coming out of him.&lt;br /&gt;      With an intensity I&#039;ve never seen before...&lt;br /&gt;Muramatsu: Huh? Are you stupid?&lt;br /&gt;Yoda: I&#039;ll bet you one hundred thousand yen.&lt;br /&gt;Muramatsu: Deal!!&lt;br /&gt;Muramatsu: No taking it back now!!&lt;br /&gt;	   It&#039;s 100,000 we&#039;re talking about!!&lt;br /&gt;Man: Yoda-san!!&lt;br /&gt;Man: I found Nonomiya Yuuta&#039;s data online!!&lt;br /&gt;Yoda: Really!?&lt;br /&gt;Yoda: And!?&lt;br /&gt;Yoda: So was he an athlete from overseas!?&lt;br /&gt;Man: Rather than that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 34&lt;br /&gt;Man: He placed 85 out of 89 in the Hokkaido regionals...&lt;br /&gt;Man: And was a dropout.&lt;br /&gt;Yoda: Huh?&lt;br /&gt;Man: For three years straight...&lt;br /&gt;     He dropped out...&lt;br /&gt;Muramatsu: Aaaaaaaahahaha!! What aura, you crazy old occult man!!&lt;br /&gt;Muramatsu: Did your old body&#039;s odor cloud your vision or something---?&lt;br /&gt;Yoda: No w...&lt;br /&gt;Yoda(thought): That&#039;s not supposed to be how it is...!!&lt;br /&gt;Man: Hello...yes.&lt;br /&gt;Man: Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 35&lt;br /&gt;Man: Placed 85th in the regionals?&lt;br /&gt;Man: You, get away from the gate.&lt;br /&gt;Man: You&#039;ll get hurt.&lt;br /&gt;Katou: Little boy.&lt;br /&gt;Katou: It&#039;s not like I won&#039;t forgive you if you apologize.&lt;br /&gt;Katou: I&#039;m an adult you know.&lt;br /&gt;Katou: Ah!!&lt;br /&gt;Yoda: !!&lt;br /&gt;Yoda(thought): He started!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 36&lt;br /&gt;Nothing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 37&lt;br /&gt;Nothing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 38&lt;br /&gt;Nothing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 39&lt;br /&gt;Nothing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 40&lt;br /&gt;Muramatsu: So high...&lt;br /&gt;Yoda: This is bad!!&lt;br /&gt;Katou: Are you stupid!?&lt;br /&gt;Katou: You jumped too much!!&lt;br /&gt;Muramatsu: Huh!?&lt;br /&gt;Muramatsu: Isn&#039;t that a good thing!?&lt;br /&gt;Yoda: No!! At this rate, he&#039;ll go over the slope and plunge into the landing track!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 41&lt;br /&gt;Muramatsu: What do you...&lt;br /&gt;Yoda: Like I said!!&lt;br /&gt;Yoda: He&#039;ll go over the place for landing and and end up in the area for braking!!&lt;br /&gt;Yoda: It won&#039;t be any different from suicide by jumping!!&lt;br /&gt;Yoda: He&#039;ll be lucky to get away with just broken bones...&lt;br /&gt;Yoda: Nonomiya---!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 42&lt;br /&gt;Nothing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 43&lt;br /&gt;Yoda: Wha...!&lt;br /&gt;Man: No way...&lt;br /&gt;Katou(thought): At that distance...&lt;br /&gt;Katou(thought): He pulled off a telemark!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 44&lt;br /&gt;Katou: ...&lt;br /&gt;Katou: Th...&lt;br /&gt;Katou: That kid...&lt;br /&gt;Guy: Got past the bakken...&lt;br /&gt;Muramatsu: ...What?&lt;br /&gt;Yoda: The Bakken Record.&lt;br /&gt;      The longest distance achieved at this hill without falling over.&lt;br /&gt;Yoda: In other words...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 45&lt;br /&gt;Yoda: He just set a new record for this jump platform.&lt;br /&gt;Katou: What the hell!!&lt;br /&gt;Katou: I haven&#039;t lost yet!!&lt;br /&gt;       I just need to jump farther than him!!&lt;br /&gt;Man: Stop, Katou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 46&lt;br /&gt;Man: It&#039;s no use.&lt;br /&gt;Man: You&#039;ve jumped down here hundreds of times already.&lt;br /&gt;Man: And have you broken that Bakken Record even once?&lt;br /&gt;Man: Admit it.&lt;br /&gt;Man: You lost without even having to jump.&lt;br /&gt;Man: As your coach, I won&#039;t allow you to attempt such a dangerous jump.&lt;br /&gt;Man: Take off your skis.&lt;br /&gt;Yuuta: It&#039;s fine.&lt;br /&gt;Yuuta: I will go first.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 47&lt;br /&gt;Yuuta: You should thank me.&lt;br /&gt;Yuuta: For saving you the effort.&lt;br /&gt;Box: Don&#039;t tell me he was planning from the very beginning to prevent me from jumping...&lt;br /&gt;Katou: Shit!!&lt;br /&gt;Katou: Oi!!&lt;br /&gt;Katou: Who the hell are you!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 48&lt;br /&gt;Yuuta: If you apologize, you don&#039;t have to jump naked you know!&lt;br /&gt;Yuuta: I&#039;m also mature enough!!&lt;br /&gt;Muramatsu: Wait, you! Why are you giving up before even trying!?&lt;br /&gt;Muramatsu: 100,000 yen is riding on you you know! 100,000!!&lt;br /&gt;Yoda: Hahahahaha!! Dumbass!! Do you realize the power of my eyes now!?&lt;br /&gt;Yoda: You&#039;re quite amazing!!&lt;br /&gt;Yoda: To win by going over the Bakken Record!!&lt;br /&gt;Yoda: Extraordinary!!&lt;br /&gt;Yoda: This is simply extraordinary!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 49&lt;br /&gt;We all just witnessed the birth a future Olympic athlete!!&lt;br /&gt;But...&lt;br /&gt;Why did you drop out of the regionals?&lt;br /&gt;Ah!?&lt;br /&gt;Hey, wait!!&lt;br /&gt;I still need to ask you some things!!&lt;br /&gt;Hey...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 50&lt;br /&gt;Nothing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 51&lt;br /&gt;Was it ok of me to be like that?&lt;br /&gt;Maybe I was being a bit too harsh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 52&lt;br /&gt;Nothing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 53&lt;br /&gt;They...&lt;br /&gt;Didn&#039;t find out right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 54&lt;br /&gt;I will definitely,&lt;br /&gt;Win the Olympic gold medal!!</description>
			<pubDate>Sat, 25 Dec 2010 04:54:29 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/cookie-on-fire/releases/26806</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Русский] [Translation] Bloody Monday 53 by IgnisRoman</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26805</link>
			<description>СТР 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Файл 53 Следующий этап&lt;br /&gt;&amp;quot;Взрывная пыль - когда горючая пыль плавает в воздухе и есть источник огня, то возможен взрыв&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Интернет может научить всему!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Кх!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты все же сделал это&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Коробка все еще остается у сбежавшего Фалькона&lt;br /&gt;Но, если они разберутся с антивирусом на складе фармацевтической компании, это не должно помешать дальнейшим планам&lt;br /&gt;Но &amp;quot;J&amp;quot; не будет расценивать это как выполнение мной миссии...&lt;br /&gt;Итак...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я сделал это! Сделал! Я получил вакцину!&lt;br /&gt;Теперь мы сможем спасти тех двоих&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Дерьмо, нет времени&lt;br /&gt;Симптомы могут проявиться в течение 10-ти минут&lt;br /&gt;Если это случится, то это конец!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Уааа!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Стойте!!&lt;br /&gt;Он на нашей стороне!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Фудзимару-кун, где ампулы!?&lt;br /&gt;Они у меня!&lt;br /&gt;Минами-сан, где те двое инфицированных!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Они в палатке карантина! Пошли со мной!&lt;br /&gt;ОКей&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Террорист все еще находится на 1-ом подземном этаже!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Предоставьте это нам! Она как крыса в ловушке!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Пожалуйста, сделайте это вовремя!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Принять меры против вражеского вируса, &amp;quot;the BPT&amp;quot; должны с нами встретиться&lt;br /&gt;Отправьте лифт на 3-ий подземный этаж&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Пошли! Используйте шоковые пули и поймайте ее&lt;br /&gt;Мы можем получить от нее информацию!&lt;br /&gt;Есть!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Руководитель группы Яджима! Морими!&lt;br /&gt;О, Минами&lt;br /&gt;А он?...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сын вице-главы Такаги...&lt;br /&gt;Я Фуздимару Такаги!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ох&lt;br /&gt;Вы известны по слухам...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Доктор! Это вакцина&lt;br /&gt;Немедленно введите его им!&lt;br /&gt;ОКей&lt;br /&gt;А как же остальные?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я должен был бежать, так что взял только это&lt;br /&gt;Если этого не достаточно, нам придется достать больше из фармацевтической компании в Хоккайдо, а?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Не беспокойтесь&lt;br /&gt;Этого точно хватит для тех двоих, и даже останется для других 12-ти&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Теперь...&lt;br /&gt;Мы просто должны молиться, чтобы это работало&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Склад был разрушен&lt;br /&gt;Никаких признаков террориста!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В Зоне 1 никого!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В Зоне 2 ничего необычного!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это странно&lt;br /&gt;Здесь ей негде спрятаться&lt;br /&gt;Единственный путь выбраться отсюда...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Не может быть...&lt;br /&gt;Дренажная система?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Э!? Низачто&lt;br /&gt;Чтобы попасть к общественные канализации, ей придется пройти сточные воды&lt;br /&gt;Они ведь все еще заражены вирусом?&lt;br /&gt;Это самоубийство!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нет&lt;br /&gt;Противник не боится вируса&lt;br /&gt;&amp;quot;BPT&amp;quot;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Она наверняка вакцинирована&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Чт-то?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Проклятие! Мы должны ее догнать!&lt;br /&gt;Стой&lt;br /&gt;Но...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Смотри&lt;br /&gt;Тебе не пролезть в этот узкий люк в защитном костюме&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это лучший способ уйти из тех, о которых они узнали благодаря информации о Third-I, которую они узнали от Хоушоу-сана&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Начать поиски!&lt;br /&gt;Попросите помощь у полиции, пусть следователи будут у выходов из канализации&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Хм?&lt;br /&gt;Странно...&lt;br /&gt;Что там?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Прослушка в Third-I вышла из строя...&lt;br /&gt;Что!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нужно немедленно избавиться от этой одежды&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но вирус...&lt;br /&gt;Я выбросила ее, потому что она воняет&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Все в порядке&lt;br /&gt;Когда я выбралась из канализации, то использовала дезинфицирующий спрей, чтобы стерилизовать вещи&lt;br /&gt;Не можем же мы пока бессмысленно инфицировать людей, так ведь?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это Майя&lt;br /&gt;Миссия завершена&lt;br /&gt;Чип у меня и, кроме всего прочего, все вакцины уничтожены&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Действительно?&lt;br /&gt;Отлично справилась, Майя&lt;br /&gt;Что насчет фармацевтической компании в Хоккайдо?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Несколько групп подорвали ее&lt;br /&gt;Все прошло довольно спокойно, так как сегодня суббота и там никого не было&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Теперь-то Third-I не добраться до вируса до...&lt;br /&gt;&amp;quot;Фестиваля Крови&amp;quot;&lt;br /&gt;Верно?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Да&lt;br /&gt;Вакцина, которую я прихватила с собой, это все что осталось&lt;br /&gt;У меня нет выбора&lt;br /&gt;Если я скажу правду, он наверняка меня убьет&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Замечательно&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тогда, как и обещалось,&lt;br /&gt;Я забуду про все твои предыдущие неудачи&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Спасибо,&lt;br /&gt;&amp;quot;J&amp;quot;&lt;br /&gt;Из-за того, что я устранила слежку, они не смогут получать информацию из Third-I некоторое время&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Все нормально&lt;br /&gt;Они воспользуются тем, что в коробке, которую Фалькон вынес из того взрыва&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И это не помешает нашим планам!!..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Предоставь все ему&lt;br /&gt;Чтобы быть в безопасности, остальные 12 должны получить вакцину в ближайшие 5 минут&lt;br /&gt;Так что, в путь*очень примерный вариант перевода*&lt;br /&gt;Ты права&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как скоро мы узнаем, работает ли вакцина?&lt;br /&gt;Последние симптомы могут появиться в течение еще часа, тогда мы и узнаем наверняка&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тогда мы и узнаем...&lt;br /&gt;Спасли мы их или нет...&lt;br /&gt;...Проклятие&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты сделал все что мог&lt;br /&gt;И не отрицай это&lt;br /&gt;Минами-сан...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Теперь нам остается только молиться&lt;br /&gt;И приложить все усилия, чтобы больше никто не пострадал&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты нам поможешь?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Конечно, помогу!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Эхх эхх&lt;br /&gt;Эхх *как бы вздохи*&lt;br /&gt;Вы в порядке, Рюноске-сенсей?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Если вы будете так заботиться обо мне, то и вас двоих поймают&lt;br /&gt;Идите вперед&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нет! С тех пор как мы не можем доверять полиции...&lt;br /&gt;Если вас сейчас схватят...&lt;br /&gt;И они наверное уже знают, что мы победили тех террористов&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что же нам делать?&lt;br /&gt;Все предали нас, теперь некому верить...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я знаю!&lt;br /&gt;Мы можем позвонить кому-нибудь из твоей семьи, Куджоу-сан! Твой дедушка министр юстиции и твой отец...&lt;br /&gt;Они могут нам дать, хотя бы, машину!&lt;br /&gt;Нет&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы не можем верить...&lt;br /&gt;Моей семье&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы должны достать машину и отправиться в академию Миширо&lt;br /&gt;Ээ, в школу?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Школа не так далеко отсюда&lt;br /&gt;А в медицинском кабинете должны быть лекарства и обезболивающие&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И сейчас выходные, так что, там наверняка немного людей&lt;br /&gt;Это хорошее место для вас, чтобы спрятаться, Рюноске-сан&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Также, мы должны связаться с Фудзимару и людьми из Third-I, которым можно доверять&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Т-ты прав&lt;br /&gt;Мако-тян должны быть в школе, и она бы могла помочь нам связаться с ними&lt;br /&gt;Но как мы доберемся туда? Рюноске-сан в розыске и его могут узнать водители такси&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Что насчет позвонить Хиде?&lt;br /&gt;Что?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Семья Хиде занимается сантехникой, так что у них наверняка куча машин!&lt;br /&gt;Верно&lt;br /&gt;И он говорил, что они живут у сотрудников *wtf?*&lt;br /&gt;Мы могли бы получить от него автомобиль *сложно перевести дословно из-за предыдущей реплики*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ОКей, Асада&lt;br /&gt;Ты попросишь его&lt;br /&gt;ОКей&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Похоже, это будет работать&lt;br /&gt;Скоро я буду на свем пути&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Пришли мне точное местоположение&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Прости за такую позднюю просьбу&lt;br /&gt;Ты очень помог, Марло&lt;br /&gt;Не беспокойся об этом&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нет проблем&lt;br /&gt;ОКей?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мне войти?&lt;br /&gt;Если я застану их врасплох, то смогу уложить двух или трех из них...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Теперь...&lt;br /&gt;Когда со всемы факторами риска были рассмотрены...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Пришло время приступить в следующему этапу&lt;br /&gt;Академия Миширо&lt;br /&gt;...Верно?</description>
			<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 18:46:25 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26805</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Русский] [Translation] Bloody Monday 52 by IgnisRoman</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26804</link>
			<description>СТР 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Файл 52*надпись в верхнем левом углу*&lt;br /&gt;Он был замаскирован под ампулу для витаминов&lt;br /&gt;Уже близко&lt;br /&gt;Если так, неважно, сколько раз бы мы обыскивали медицинский склад или все предприятие, мы бы его не нашли&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы действительно можем спасти их!&lt;br /&gt;Мы еще этого не знаем&lt;br /&gt;Мы, фактически, не знаем, на сколько эффективен антивирус&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но это лучше, чем ничего не делать и ждать, пока наши товарищи умрут&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Извени за то, что давил на тебя раньше. Ты адский парень&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Конечно!&lt;br /&gt;Я сын своего отца&lt;br /&gt;Нам нужно поспешить!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*текста для перевода нет*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Где находятся ампулы?&lt;br /&gt;Ты не знаешь?&lt;br /&gt;Эмм... На полке в ряду &amp;quot;В&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Номер... М-2239!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ряд &amp;quot;В&amp;quot;...&lt;br /&gt;М-2239&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Здесь!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Он должен быть здесь!..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ха ха... У нас получилось! Мы сделали это вовремя!&lt;br /&gt;Мы должны поспешить назад и отдать его им...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ОКей&lt;br /&gt;Пошли, Фудзимару-кун&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Кудоу-сан...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Какая встреча,&lt;br /&gt;Такаги-кун&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;О...&lt;br /&gt;Орихара-сенсей...&lt;br /&gt;Ох&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты все еще называешь меня &amp;quot;сенсей&amp;quot;&lt;br /&gt;Хе хе*вне баллона*&lt;br /&gt;Как мило и глупо&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Почему!?..&lt;br /&gt;Почему Орихара-сенсей здесь?..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Играешь в догонялки?&lt;br /&gt;Хе хе.  Очень жаль, но у меня нет времени развлекаться&lt;br /&gt;Будь хорошим мальчиком и отдай мне ампулу, если не хочешь, чтобы я сделала тебе больно!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;К-каришима-сан!&lt;br /&gt;Киришима-сан!!!&lt;br /&gt;Фудзираму-кун!&lt;br /&gt;Будь осторожен!&lt;br /&gt;В подвале есть враг...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Она уже здесь! В хранилище чрезвычайного положения!&lt;br /&gt;Это Орихара Майя!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ох, а теперь никакого почтительного обращения? Хе хе хе&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы получили послание от &amp;quot;the MPT&amp;quot;*бета, помоги*, Минами и остальных&lt;br /&gt;Лифты застряли на 1-ом подземном этаже&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Барьеры к коридорам и лестницам были закрыты с другой стороны...&lt;br /&gt;А замок на них был сломан, поэтому открыть можно только взорвав дверь...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Эй, сходи за взрывчаткой!&lt;br /&gt;Есть, сэр!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Взрывчатка?..&lt;br /&gt;Постойте!..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мне кажется, что на одной из подземных площадок, я видел...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Орихара-сенсей здесь из-за этих ампул&lt;br /&gt;Даже если я сдамся и оставлю их здесь, если я не уйду отсюда с этой коробкой...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Двое на 3-ем подземном этаже...&lt;br /&gt;Умрут!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сдавайтесь и выходите!&lt;br /&gt;Мы вас окружили&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы не говорили, что убьем вас&lt;br /&gt;Если вы выйдите, мы вас просто свяжем!&lt;br /&gt;Нам не хочется делать больше, чем это!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Прошла 15 минут, как они вошли в рощу&lt;br /&gt;Что нам делать?&lt;br /&gt;Входите&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нам не нужны Куджоу и Асада...&lt;br /&gt;Но мы можем использовать Такаги Рюноске&lt;br /&gt;Он может быть человеком, не воспринимаемым всерьез, но он ранен&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вы считаете, что контролируете ситуацию и можете их схватить?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Да&lt;br /&gt;Мы точно сделаем это&lt;br /&gt;Клянусь &amp;quot;Богом Крови&amp;quot;!!..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я рассчитываю...&lt;br /&gt;На вас&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Медленно наступаем&lt;br /&gt;Не теряйте бдительности&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Выходите. Вам некуда бежать!&lt;br /&gt;Сдавайтесь!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я здесь&lt;br /&gt;Пожалуйста, не стреляйте!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Не двигайся&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Где еще двое?&lt;br /&gt;...Они здесь&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Они...&lt;br /&gt;У тебя под носом*правда, если дословно, то &amp;quot;они у твоих ног&amp;quot;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ублюдки!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Уааа!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тч&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ха&lt;br /&gt;Ха&lt;br /&gt;Хаа*скорее всего это такие вздохи*&lt;br /&gt;Т-ты убил его?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;У меня не было выбора&lt;br /&gt;Если бы я промазал, он бы мог нас убить&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ахх&lt;br /&gt;Эх...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Отличная работа, Отоя-кун&lt;br /&gt;Особенно, с самодельным луком&lt;br /&gt;Нет...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я делился в его жизненно важные органы&lt;br /&gt;Но промахнулся&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Пошли&lt;br /&gt;Мы должны покинуть город&lt;br /&gt;Да&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Эти...&lt;br /&gt;Эти люди...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты...&lt;br /&gt;Упрям как всегда&lt;br /&gt;Может, перестанешь убегать?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Может тебе перестать догонять!?&lt;br /&gt;Я нашел источник огня!&lt;br /&gt;Здесь должно быть что-то из &amp;quot;этого&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тебе не нужно беспокоиться об этом&lt;br /&gt;Хее хее&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вот оно!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;..Отлично!..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что это ты удумал?&lt;br /&gt;Хочешь умереть по-плохому?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Раз...&lt;br /&gt;Два...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Три!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Кьяяя...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Кха...Что это?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Пшеничная мука...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;По&lt;br /&gt;Лу&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Чай!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;О, чер...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*ничего*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*заголовок* Взрывчатые вещества: основы&lt;br /&gt;*Первая строка, первая клетка* Взрывная пыль&lt;br /&gt;*первая строка, вторая клетка* Когда горючая пыль плавает в воздухе и есть источник огня, то возможен взрыв. (Например, пшеничная мука, порошок алюминия и т.д.)&lt;br /&gt;*Вторая строка, первая клетка* Взрывная смесь&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Интернет может научить всему!</description>
			<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 18:43:07 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26804</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Русский] [Translation] Bloody Monday 51 by IgnisRoman</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26803</link>
			<description>СТР 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Эй&lt;br /&gt;Михаил-кун, мы можем подключиться к радио Майи?&lt;br /&gt;Э?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А-а, п-подожди. Дай мне секунду&lt;br /&gt;Я работаю...&lt;br /&gt;А, ОКей&lt;br /&gt;Прекрасно&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Эй, Джейкоб&lt;br /&gt;Скажешь мне, когда сможешь подключиться к радио&lt;br /&gt;ОКей&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;J&amp;quot;&lt;br /&gt;Автобус с Такаги Рюноске,&lt;br /&gt;Куджо Отоя и Асада Аой направляется к точке, как и планировалось&lt;br /&gt;*реплика между голов*Нечего делать...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Разве?...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Файл 51 Упорная цель&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Итак...&lt;br /&gt;Если мы провалимся, &amp;quot;К&amp;quot; может разозлиться на нас&lt;br /&gt;И это будет плохо&lt;br /&gt;Мы должны сделать все возможное&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Отоя-кун&lt;br /&gt;Ты хочешь сказать, что полицейский, который дал мне сбежать из больницы, Иба, шпион террористов?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Если враг берет верх, когда дело доходит до информации, они могли бы предположить, что мы хотим объединиться и, может быть, они обеспечили нам побег&lt;br /&gt;Если так...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тогда этот автобус...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Этого не может быть!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это возможно&lt;br /&gt;Они ведь убили мужа врача Харуки-тян и подослали подослали подставного&lt;br /&gt;И они стреляли в Вилдли в центре города&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мне не кажется, что они бы убили водителя и угнали автобус&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нет..&lt;br /&gt;Это не так&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сама подумай, как-то странно, что...&lt;br /&gt;Здесь только 2 пассажира, кроме нас, пусть даже мы и в пригороде&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты видела это, Асада?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы проехали мимо людей на остановке&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что же нам делать?...&lt;br /&gt;Мы собираемя быть убитыми!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы не позволим сделать это так легко&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Они не знают, что мы сейчас притворяемя&lt;br /&gt;Если мы будем действовать сейчас&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;У нас может быть шанс&lt;br /&gt;С вами двумя, я спорю, мы сделаем это&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Понятно&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я...&lt;br /&gt;Сделаю это!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;У нас нет другого выбора&lt;br /&gt;Вперед, Рюноске-сан&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я пошел...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ОКей...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Увааа!?&lt;br /&gt;Уаааа!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Гуааа&lt;br /&gt;Кхх!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что за?...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Дерьмо!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Хаа&lt;br /&gt;Хаа хаа&lt;br /&gt;Может нам позвонить в полицию?&lt;br /&gt;Нет!&lt;br /&gt;Мы не можем им доверять&lt;br /&gt;Если мы как-нибудь не достанем оружие...&lt;br /&gt;Рано или поздно они нас схватят&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это сработает&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сюда!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Они здесь!&lt;br /&gt;Сюда!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Киришима-сан, как обстоят дела на 3-ем подземном этаже?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Фудзимару-кун!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы охраняем его, но BPT*незнаю что такое &amp;quot;the BPT&amp;quot;* внутри&lt;br /&gt;Они закончили дезинфекцию корридоров и ванн...И, что важно, слада&lt;br /&gt;Как все 12?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Главное, что сейчас двое на складе получают чип...После этого, мы обеспечим им безопасный путь, чтобы уйти&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как много времени пройдет...&lt;br /&gt;Пока они закончат?&lt;br /&gt;Немногим больше 10-ти минут&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы не можем ждать так долго&lt;br /&gt;Если мы будем ждать, пока найдестя анти-вирус, может быть слишком поздно&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я...&lt;br /&gt;Пойду вниз&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Главный сервер &amp;quot;Third-I&amp;quot; на 2-ом подземном этаже, так?&lt;br /&gt;Я хочу &amp;quot;спасти&amp;quot; хотя бы фрагменты описания анти-вируса, оставшиеся от программы удаления&lt;br /&gt;У нас нет времени, поэтому мне нужен прямой доступ в серверу&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это опасно&lt;br /&gt;Вирус был запечатан на 3-ем подземном этаже, но есть шанс, что вирус может проникнуть из туалета или раковины из-за диареи и рвоты женщины, которая умерла&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы использовали дренажный насос, чтобы сразу остановить его, так что, вирус должем находиться в дренажном баке, а не канализации...&lt;br /&gt;Но дренажный бак большой, поэтому он врятли полностью стерелизован&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;У меня есть друг, отец которого водопроводчик, и он сказал мне несколько вещей&lt;br /&gt;Вы ведь не чуствуете запах канализации из стоков в ванной, так?&lt;br /&gt;Если воздух снизу не поднимается вверх, значит и вирус так же&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Может и так...&lt;br /&gt;Но мы не можем этого гарантировать&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вы были не в состоянии...&lt;br /&gt;Гарантировать безопасность всех нас до сих пор&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ладно, если ты готов&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В любом случае, ты единственный, кто может это сделать&lt;br /&gt;У нас больше нет специальных костюмов, но по крайней мере надень защитную маску и иди вместе с Кудоу&lt;br /&gt;ОКей&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ОКей&lt;br /&gt;Прекратить распылени!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Прошу прощения...&lt;br /&gt;Вы делаете все это для нас&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Не будьте смешны&lt;br /&gt;Мы это делаем не для вас&lt;br /&gt;Это наша работа&lt;br /&gt;Мы сдерживаем био-терроризм&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это чип&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Теперь, когда я освобожден от этого бремени...&lt;br /&gt;Мы можем...спокойно умереть вместе&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Не говрите таих вещей, Яджима!&lt;br /&gt;Мы еще можем получить анти-вирус вовремя!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Э?&lt;br /&gt;Н-но...в худшем случае, у нас всего лишь 15 минут&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;То есть, он где-то в &amp;quot;&amp;quot;Third-I&lt;br /&gt;Уюго-сан...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ха ха...&lt;br /&gt;А я уже думал об отмене нашей свадьбы...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вы ужасны...&lt;br /&gt;И вы не получите сигнал отсюда*бред какой-то*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В любом случае, надевайте защитные костюмы и идите за нами&lt;br /&gt;Мы утановили карантийные платки в вспомогательной комнате комнате. Можете подождать там&lt;br /&gt;ОКей&lt;br /&gt;Эй, Сугувара&lt;br /&gt;Продизинфецируй этот чип и положи в кейс&lt;br /&gt;Есть, сэр&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Э?&lt;br /&gt;Эй...ты&lt;br /&gt;Ты что делаешь?...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Э...&lt;br /&gt;Эй!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это Киришима!&lt;br /&gt;Чрезвычайная ситуация!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мертвое тело в защитном костюме было найде но в одном из подвальных корридоров!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Один из вашей группы самозванец!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Он!&lt;br /&gt;Проклятие&lt;br /&gt;Он забрал чип!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Дерьмо&lt;br /&gt;За ни-и-им!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Все, выходите отсюда, сейчас же!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Корридоры будут заражены в ближайшее время!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Эээ?&lt;br /&gt;Не-ет!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Чт...&lt;br /&gt;Что-о?&lt;br /&gt;Нет. Еще нельзя выходить!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вирус идет!&lt;br /&gt;А вы заставляете нас просто ждать!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Проклятие. Тот вор сделал это!&lt;br /&gt;Найдите его. Он еще должен быть на этом этаже&lt;br /&gt;Он не снимет костюм из-за страха быть зараженным!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Стойте! Это не так!&lt;br /&gt;Если он один из террористов, у которых был вирус, то ему точно ввели вакцину!&lt;br /&gt;Коммандир!..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Если так, он уже снял костюм!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Майя на проводе&lt;br /&gt;Чип у меня&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Хорошая работа&lt;br /&gt;Итак...&lt;br /&gt;Где ты сечас?&lt;br /&gt;На лестнице в аварийном выходе&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты можешь...&lt;br /&gt;Спуститься назад?&lt;br /&gt;Там есть еще что-то?...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Анти-вирус, созданный профессором Шикимурой...&lt;br /&gt;Был доставлен в &amp;quot;Third-I&amp;quot;...&lt;br /&gt;Замастированный под что-то другое&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ЧТР 19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Если...&lt;br /&gt;Ты сможешь избавиться от него...&lt;br /&gt;Это компенсирует все твои ошибки и неудачи&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я сделаю это&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Какие обнадеживающие слова&lt;br /&gt;Он находится...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Отлично!&lt;br /&gt;Я нашел его&lt;br /&gt;Ну и где же он?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;На 1-ом подземной этаже...&lt;br /&gt;В хранилеще чрезвычайного положения*каких только словосочетаний нет в английском языке...*</description>
			<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 18:42:35 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26803</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Русский] [Translation] Bloody Monday 50 by IgnisRoman</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26802</link>
			<description>СТР 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Добрый вечер, я из водообслуживания Ивахары&lt;br /&gt;О, вы так бысто&lt;br /&gt;Она уже здесь...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Она шла не очень хорошо, а теперь стала красной&lt;br /&gt;Ах, вы правы. Должно быть в нее попала ржавчина...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нужно немного подождать, пока она вся выйдет наружу...&lt;br /&gt;Хм?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Что за черт?&lt;br /&gt;Вода стала...&lt;br /&gt;Темнее&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Файл 50&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Положение козыря&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вот он! Я нашел...&lt;br /&gt;&amp;quot;Файл Шикимуры&amp;quot;, Минами-сан!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А расшифровку?&lt;br /&gt;Ты сможешь сделать это?&lt;br /&gt;Легко&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ОКей, я нашел случайно сгенерированный алгоритм&lt;br /&gt;С помощью него...&lt;br /&gt;Все, расшифровка завершена&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вот оно! Он оставил записку!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как я думаю, так это код разработки от анти-вируса!&lt;br /&gt;Код разработки....OBS-4011&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Отлично. Теперь мы можем сохранить их оба&lt;br /&gt;Где это?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Дай мне секунду&lt;br /&gt;Я вычмсляю положение фармацевтической компании...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нет...&lt;br /&gt;Что?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Фармацевтическая компания, занимающаяся разработкой анти-вирусов, находится в Хоккайдо!&lt;br /&gt;Так как она занималась разработкой претаратов для противодействия опасным вирусам, и если произошла утечка информации, то теперь это цель террористов...&lt;br /&gt;Он не должен допустить, чтобы это произошло в населенной местности&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;У есть лишь около 30-ти минут&lt;br /&gt;Мы ничего не можем сделать!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты шутишь!&lt;br /&gt;Даже если силы самообороны Японии из Хоккайдо не смогут сделать это во время...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Думай, Фудзимару&lt;br /&gt;Кто, ты думаешь, твой отец? Такаги Рюноске, правильно?&lt;br /&gt;Неважно, в насколько безнадежной он ситуации, мой отец никогда не сдается!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Никогда...&lt;br /&gt;несмотря ни на что!..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Там должно что-то быть&lt;br /&gt;Если я не сдамся, там точно что-то должно быть&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В лучшем случае, &amp;quot;Bloody-X&amp;quot; ударит через полтора часа. В худшем - через полчаса...&lt;br /&gt;Все что мы можем, это продолжать сотрудничать с смлоами самообороны Японии и продолжать пытаться до самого конца.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Пожалуйста, Минами-сан&lt;br /&gt;Я попытаюсь найти другие возможные значения&lt;br /&gt;Другие значения?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Да&lt;br /&gt;Я чуствую, что уже видел этот код разработки до этого&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Хакеры обычно не используют системы типа Windows при использовании компьютера&lt;br /&gt;Они используют что-нибудь от базовых скриптовых языков до высших языков программирования, типа Fortran или COBOL, для контроля терминалов и звламывания и усиления контроля на сетью&lt;br /&gt;Благодаря этому, я имею дело с бесчисленным количеством цифр и кодов каждый день&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но иногда...&lt;br /&gt;Когда я пробегаю через полседовательности чисел или массивы кодов, которые заставляют меня задаться вопросом &amp;quot;что это?&amp;quot;&lt;br /&gt;И, как правило, они откладываются в моей голове*оставляют отпечаток*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я не совсем понимаю, но ты хочешь сказать, что уже где-то видел что-то похожее на код разработки антивируса?&lt;br /&gt;Да, я уверен, что уже видел его раньше&lt;br /&gt;И это было совсем недавно&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тогда прекращай мне это объяснять и вспомни когда!&lt;br /&gt;Как много, ты думаешь, людей погибли от этого вируса!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я знаю!&lt;br /&gt;Просто дай мне подумать!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Это было в &amp;quot;Third-I&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Э?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это было когда Орихара Майя дала мне взломать &amp;quot;Thirf-I&amp;quot;!&lt;br /&gt;Я уверен, я видел его всего мгновение, когда просмтривал входящие и исходящие пакеты, разыскиевая лазейку в системе защиты!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нет!&lt;br /&gt;Ты хочешь сказать, что анивирус в &amp;quot;THird-I&amp;quot;!?&lt;br /&gt;Это возможно!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;СТР 9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тогда почему...&lt;br /&gt;Никто ничего про это не говорил!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Потому что никто не знал&lt;br /&gt;Мой отец сказал профессору Шикимуре, что в &amp;quot;Thirs-I&amp;quot; может находиться шпион&lt;br /&gt;Он понимал, что если будет рассказывать про анти-вирус всем в &amp;quot;Third-I&amp;quot;, то и шпион узнает&lt;br /&gt;Он сказал, что это совершенно другой препарат, предоставленный ему фармацевтической компонией, которая это разработала...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Я не верю в это!&lt;br /&gt;Ты все это слышал, Киришима!&lt;br /&gt;Мы получили код разработки через e-mail и попытались контактировать с фармацевтической компанией...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но это не годится&lt;br /&gt;Сегодня суббота. Даже если мы отправимся туда сейчас же, так никого не будет&lt;br /&gt;Я пыталась найти код разработки в списке поставок лекаств в &amp;quot;Third-I&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но ничего нет&lt;br /&gt;Поиск не дал ни одного результата&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Невозможно!&lt;br /&gt;По моим предположениям, данные пришли в последние 2 или 3 дня! Информация еще должна сохраниться&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты мог неправильно запомнить&lt;br /&gt;Или же ты видел похожий код где-то еще...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Возможно еще кое-что, Савакита-сан&lt;br /&gt;Э?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Кто-то...&lt;br /&gt;Стер данные?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мог ли это быть еще шпион, кроме Хоушоу?*&lt;br /&gt;Этого не может быть!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Эй&lt;br /&gt;Тебе не следует начинать подозреварь всех подряд...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Так и ли иначе, я не хочу в это верить&lt;br /&gt;Но прямо чейчас, я не могу сказать, что это не возможно&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тогда...&lt;br /&gt;Что ты собираешься делать, &amp;quot;Фалькон&amp;quot;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Хорошо, мы пойдем своим путем&lt;br /&gt;Мы прибудет в течение 10 минут&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Дайте мне прямой доступ в подземному главной серверу&lt;br /&gt;И я точно найду...&lt;br /&gt;Анти-вирус!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Дезинфекция 2-ой секции завершена!&lt;br /&gt;Штаб! Откройте барьер!&lt;br /&gt;Вас понял&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ОКей&lt;br /&gt;Мы, наконец-то, в хранилище&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы будем в прямом контакте с невероятно опасным вирусом&lt;br /&gt;Будьте предельно осторожны!&lt;br /&gt;Вас поняли!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Подслушивающие устройства, оставленные в &amp;quot;Third-I&amp;quot; чтобы отслеживать что поисходит...&lt;br /&gt;Были невероятно полезны&lt;br /&gt;Это точно&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы должгы благодарить Хоушоу-сан за то, что поставил их для нас&lt;br /&gt;...Но, Михаил-кун, вы и сами досдигли чего-то важного&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Взломали &amp;quot;Third-I&amp;quot;...&lt;br /&gt;И полностью удалили все данные о поставках, которые могли быть анти-вирусом...&lt;br /&gt;Это изумительно&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я видел как зламывает Фалькон&lt;br /&gt;ЕСли ты знаешь лозейки в защите и саму систему...&lt;br /&gt;Любой это сделает&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В любом случае...Теперь &amp;quot;Third-I&amp;quot; не смогут найти его сразу&lt;br /&gt;Хе хе&lt;br /&gt;Ты слышишь, &amp;quot;К&amp;quot;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Анти-вирус был доставлен под видом чего-то совершенно другого&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы удалили данные о поставках&lt;br /&gt;Им будет не просто найти его, не зная где он и что он&lt;br /&gt;Ты можешь сделать что-нибудь, пока они отходят от этого?&lt;br /&gt;Понял&lt;br /&gt;Я отправлю человека, ближайшего к фармацевтической компании в Хоккайдо, отвечающей за заработку&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Предоставляю это тебе&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ну а...&lt;br /&gt;Теперь&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как обстоят дела...&lt;br /&gt;По ту сторону вещей?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Рюноске-сенсей...&lt;br /&gt;Вы в порядке, Рюноске-сан?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Да&lt;br /&gt;Анастезия все еще действует&lt;br /&gt;Мои зашитые раны не откроются так легко&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Рюноске-сан&lt;br /&gt;Вы можете рассказать мне, почему вы сбежали из больницы?&lt;br /&gt;Полицейский сказал мне, что террористы проникли в полицию&lt;br /&gt;Он сказал, что пришел ко мне, чтобы рассказать, что &amp;quot;Third-I&amp;quot; объявили всем, что я упал...*сложное предложение, чесно*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Полицейский...&lt;br /&gt;Мы же не можем доверять полиции&lt;br /&gt;Я своими глазами фидел, как Фудзимару передал файл &amp;quot;Резня в Рождество&amp;quot; через полицию*и да простят меня бета и корректор*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И весть следующий день...&lt;br /&gt;&amp;quot;Third-I&amp;quot; не получили ни слова от полиции&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что?&lt;br /&gt;Какому полицейскому он дал видео-файл?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Их было двое...Первый был старый полицейский по имени Фунаки&lt;br /&gt;Он был  убит вскоре после этого, и он был одним из тех, кого вы сказали убить&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Добрый вечер,&lt;br /&gt;Такаги Фудзимару-кун&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Другой был моложе, его имя Иба&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И...&lt;br /&gt;ба...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Помощник инспектора&lt;br /&gt;Иба Масахиро&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это человек, который дал мне убежать!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это ловушка&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как и планировалось...&lt;br /&gt;Такаги Рюноске, Куджо Отоя и Асада Аой...&lt;br /&gt;Попали в автобус и уже в пути&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тело убитого человека, предположительно рабочего, было найдено в резервуаре для воды бизнес-службы &amp;quot;Автобусы Отова Аозора&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;Автобусы Отова Аозора&amp;quot;&lt;br /&gt;Автобус, угнанный неизвестным, покинул бизнес-офис&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Объявлен чрезвычайны розыск!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Продолжение в 7-ой части)&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 18:42:08 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26802</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Русский] [Translation] Bloody Monday 48 by IgnisRoman</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26801</link>
			<description>СТР 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Файл 48 Приказы от &amp;quot;J&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нам нужно поспешить&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Поспешить?&lt;br /&gt;Но куда!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это не очевидно?&lt;br /&gt;Пойдем и получим анти-вирус!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Лишь идотские взгляды *ну непонимаю я как ЭТО перевести, в принципе можно вообще ничего не писать, а просто отклинить хорошенько, но не мне решать*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Расстояние от камер, котрые мы настроили в квартире, менее...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Он захватил и мой компьютер!&lt;br /&gt;Теперь он не слушается моих команд!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вирус?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы...Заражены&lt;br /&gt;Проклятие!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Беспроводной...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Не хорошо...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это не хорошо...&lt;br /&gt;Он начал поиск возможности для общественного доступа!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тогда файлы из компьютера могут быть отосланы!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Если они попадут в &amp;quot;Third-I&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Михаил-кун...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Отключи питание...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*На странице нет требующей перевода информации*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Эй, стой&lt;br /&gt;О чем ты думаешь!? Нужно было только вынуть батарею!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мог бы быть осторожней!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ничего, Михаил-кун&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Не похоже, что ты создал резервную копию, ведь так?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Все...нормально!&lt;br /&gt;Все нормально...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Если &amp;quot;Third-I&amp;quot; получили информацию с этого компьютера...&lt;br /&gt;Кто знает, какие проблемы могуд возникнуть из-за того, &amp;quot;что мы делает здесь и сейчас&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это было близко&lt;br /&gt;Значит...Содержимое письма от Фалкона было вирусом?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Да-а...&lt;br /&gt;Он подловил нас&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Он понял наши действия и отправил письмо с вирусом&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ох? То есть, все шло прекрасно для него в его владениях...Ха?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Интересно&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А если интересно...&lt;br /&gt;То это хорошо&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я лишь надеюсь, он не выведет меня из себя&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ему следовало бы объяснить, что он делает с торжествующим воздухом&lt;br /&gt;Нам нужно сломать...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Этот его вздернутый нос...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приемник...Не работает!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Наша связь с вооруженной командой пропала?..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как он смог перехватить преемопередачу с независимого ноутбука?...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Этого..Не может быть!..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я использовал блютус&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Блю..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Блютус&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как тот...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Или этот&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Этот&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Компьютеры и сотовые телефоны ипользуют его для беспроводной сязи на близкой дистанции&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Все от обычного человека до агентов правительства используют его, даже не осознавая этого&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Безопасность такой вещи довольно слаба и существуют многие способы ее взламывания&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Такие как жучки и подслушивающие устройства&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Если умелый хакер воспользуется подобным...&lt;br /&gt;Он может перехватить сигнал с блютуса. И с сотовым телефоном он может посылать сообщения на него&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что?...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Не волнуйся&lt;br /&gt;По моим предположениям, &amp;quot;Third-I&amp;quot; увеличила безопасность на них&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;То есть, ты взломал их блютус?..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Точно&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Террорист, с которым я имел дела, перед тем как все использовали это...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Так что я думаю, что если враги скрываются рядом, то они тоже использую какую-то связь&lt;br /&gt;Я просканирую на наличие сигналов блютус, и, если я прав, найду их&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И смогу их использовать&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Взламывание аналогового приемопередатчика с помощью компьютера невозможно&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но приемопередатчики, соединенный с беспроводой ганитурой, использующей блютус, который я взломал...с этим можно справиться&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я изменил того, кто был в паре, и принял сигнал на себя&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И тогда я сделаю вид, что я &amp;quot;J&amp;quot; и дам им приказ покинуть это место&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;J&amp;quot; это парень с которым ты говорил в том кафе?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но разве твой голос завтавит их уйти?...И, если подумать, ты никогда ничего не говорил&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Компьютер, вот кто говорил&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Когда я встетил &amp;quot;J&amp;quot; в кафе, &amp;quot;Third-I&amp;quot; полцчили образец его голоса&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И я использую эти данные&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я использую программу для синтезирования голоса, которую сам написал...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я начинаю&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Отменить нападение&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Отменить нападение&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Э?..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Не передвигать с ваших позиций, до тех пор пока я не дам вам даль---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Не передвигать с ваших позиций, до тех пор пока я не дам вам дальнейших приказаний&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Убедитесь...&lt;br /&gt;Что не передвигаетесь&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Д..да, сэр&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Программа синтезирования голоса еще в бета-стадии...&lt;br /&gt;Но я был уверен, что голос будет очень похожим через передатчик&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Хмм...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это было что-то&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Выглядит, будто &amp;quot;J&amp;quot; знал, что &amp;quot;Third-I&amp;quot; захотят вернуться&lt;br /&gt;И я уверен, он догадывался, что его голос записывают&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но, держу пари, он не ожидал, что мы можем так этим воспользоваться&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Между прочим...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как ты узнал, что она предатель?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Еще до того как я обнаружил блютус, были небольшие проблемы, заставляющие меня не верить ей&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это время, когда нельзя просто доверять другим...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Проблемы?...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это начилось, когда я заметил блюда *типа тарелки* в твоей комнате, Мунаката-сан&lt;br /&gt;За исклбчением 5, все они были в парах, когда пришли гости&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И было очень много полотенец...&lt;br /&gt;Для того, кто живет один&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сюдя по комнате, вы не похожи на челокека, отсавляющего грязные кучи вещей *как-то так*&lt;br /&gt;Я подумал, возможно у вас есть муж или приятель, но вся одежда была лишь женской&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Если с вами живет женщина, то, судя по вашему возрасту, наверное может быть дочь&lt;br /&gt;Но после опасности, в которой вы были сегодя утром, странно, что вы вы сейчас не с ней, и не попросили кого-нибудь защититьее...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мунаката-сан...зачем?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вы же были другом моего отца и остальных в колледже...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Извени...&lt;br /&gt;И не собираюсь ничего говорить&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Если бы я...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В любом случае, у нас нет времени&lt;br /&gt;Пошли! Мы ведь еще не нашли антивирус!&lt;br /&gt;Ты его не нашел? Если его не было на твоем почтовом сервере...&lt;br /&gt;Тогда где &amp;quot;Файл Шикимура&amp;quot;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Он в...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Месте моей мертвой матери!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Скорее&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Судя по ситуации...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Они еще не нашли файл&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Пока мы не узнаем где он, не убивать Фалкона&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но если это действительно потребуется, можеподстрелить его, чтобы он не мог двигаться&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Так точно&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Не...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Дайте ему уйти&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Найди укрытие!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тс&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Теперь, когда мы поняли их, они уверены, что получат...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Минами-сан!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Дерьмо!..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Проклятие!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Не бойтесь&lt;br /&gt;Это лишь один преследователь&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Они нам заплатят...за все наши грехи перед &amp;quot;светом&amp;quot;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Проклятие. И мы зашли так далеко...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что же нам делать?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Думай, Фудзимару!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;J&amp;quot;... Я вернул связь назад!&lt;br /&gt;Мне подключиться к тебе?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Он может сделать подобное еще раз&lt;br /&gt;Этот сотовый телефон в порядке&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Хо-орошо&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Михаил-кун&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Успокойся&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Настоящий командир умеет реагировать на постоянно меняющуюся ситуацию&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И спокойно...&lt;br /&gt;Принимать решения, наименее влияющие на конечную ыель&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это так&lt;br /&gt;Успокоиться...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А это...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 21&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;То...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что я делаю очень хорошо</description>
			<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 18:41:37 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26801</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] BØY Hareluya II 251 by el_maltese_burger</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/el-maltese-burger/releases/26800</link>
			<description>cover slip:&lt;br /&gt;今さらだが、　高い金を払ってカーナビ&lt;br /&gt;をつけてみた。&lt;br /&gt;見知らぬ場所に行く時はとても心強い&lt;br /&gt;味方だ。　しかし、　よく知っている場所に&lt;br /&gt;行く時は、　ナビが選び出すどのルートよ&lt;br /&gt;り自分が今まで通っていたルートの方が&lt;br /&gt;速い！&lt;br /&gt;そんな時は、　機械に勝ったような気が&lt;br /&gt;して、　ちょっと嬉しい&lt;br /&gt;i know its late(1998), but i bought one of them expensive car navigations.&lt;br /&gt;whenever i go to a strange place it has my back.&lt;br /&gt;but sometimes when i go to places ive been before, the navigation gives me a route much slower than the route i already know!&lt;br /&gt;when that happens, it makes me kind of happy,to feel that ive won against the machine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＃２５１　リョウキ&lt;br /&gt;#251 liu qi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;８&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ぴく&lt;br /&gt;sfx piku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;赤ん坊の&lt;br /&gt;泣き声じゃ！&lt;br /&gt;a crying baby!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あん？&lt;br /&gt;huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何を&lt;br /&gt;バカな&lt;br /&gt;ことを。。。&lt;br /&gt;what nonsense are you spoutin now...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しずかに&lt;br /&gt;しろ～～&lt;br /&gt;ムッツリスケベ&lt;br /&gt;ーーー！！！&lt;br /&gt;be quieeeet~~~~~&lt;br /&gt;sullen lecherrrr--------!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;９&lt;br /&gt;あーーーん。。。&lt;br /&gt;aaa----nn...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと待て&lt;br /&gt;いま。。。。。。！！&lt;br /&gt;wait a minute&lt;br /&gt;that......!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うあああん。。。&lt;br /&gt;uawaaaaann...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ～～～んん。。。&lt;br /&gt;aaaaa~~~~~nnnn...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホントだ！！&lt;br /&gt;かすかだけど&lt;br /&gt;たしかに&lt;br /&gt;聴こえる！！&lt;br /&gt;yeah!!&lt;br /&gt;its faint but you can hear it!!&lt;br /&gt;　赤ちゃんの&lt;br /&gt;　泣き声だ！！&lt;br /&gt; its a baby&#039;s cries!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１０&lt;br /&gt;これは&lt;br /&gt;ユウキ君の&lt;br /&gt;声だよ！！&lt;br /&gt;this must be yuuki-kuns voice!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きっと&lt;br /&gt;そうだよ！！&lt;br /&gt;im sure of it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だとしたら。。。&lt;br /&gt;in that case...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;探せェ！！&lt;br /&gt;find iitt!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ダッ&lt;br /&gt;sfx da&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１１&lt;br /&gt;泣き声の&lt;br /&gt;聴こえて来る&lt;br /&gt;入口を探すん&lt;br /&gt;だーーーー！！&lt;br /&gt;find the doorway where this crying is coming from----!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわあ～～ん&lt;br /&gt;uwaaa~~~~nnn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うあ～～～ん&lt;br /&gt;uwaa~~~~nnn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急げ！！&lt;br /&gt;hurry!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああああん&lt;br /&gt;aaaaannn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１２&lt;br /&gt;うわあああんん&lt;br /&gt;uwaaaaaaaaaaaannnnn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なにやってるの&lt;br /&gt;姫乃木さん！！&lt;br /&gt;what are you doing himenogi-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　４ｘ　ザ&lt;br /&gt;sfx 4x za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うあああぁん！！&lt;br /&gt;uwaaaannn!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出口が。。。&lt;br /&gt;見えてたのに&lt;br /&gt;。。。。。。。。。&lt;br /&gt;the exit...its right infront of us............***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ザ　ザ&lt;br /&gt;sfx za za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出口とは&lt;br /&gt;かぎらない&lt;br /&gt;わ！！&lt;br /&gt;we cant reach the exit!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１３&lt;br /&gt;それより&lt;br /&gt;早く　あそこに&lt;br /&gt;もどらないと。。。&lt;br /&gt;whats important now is that we get back...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この通路は&lt;br /&gt;また　水の中に&lt;br /&gt;しずむわ！！&lt;br /&gt;if we dont hurry this tunnel will be sunk underwater!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　３ｘ　ザ&lt;br /&gt;sfx 3x za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ハッ&lt;br /&gt;sfx ha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわあぁあん&lt;br /&gt;uwaaaaAAann&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわあああん&lt;br /&gt;uwaaaannn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　３ｘ　ザ&lt;br /&gt;sfx 3x za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわああぁん&lt;br /&gt;UwaaAAaannnn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ザ&lt;br /&gt;sfx za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　３ｘ　ザ&lt;br /&gt;sfx 3x za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１４&lt;br /&gt;泣き声が。。。&lt;br /&gt;the crying...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;消えた。。。&lt;br /&gt;it disappeared...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クソォ！！&lt;br /&gt;fuuuckk!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５&lt;br /&gt;無理だよな！&lt;br /&gt;１００コもあるんだぜ&lt;br /&gt;入口が！！&lt;br /&gt;it was impossible to begin with!&lt;br /&gt;with 100 doorways!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あんなかすかな&lt;br /&gt;泣き声じゃ。。。&lt;br /&gt;わかりっこねえんだよ！！&lt;br /&gt;theres no way we would be able to pinpoint...those faint cries!!&lt;br /&gt;[faint underlined]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バカタレ&lt;br /&gt;ーーー！！&lt;br /&gt;fooools----!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;。。。。。。。！！&lt;br /&gt;日々野？&lt;br /&gt;あれ？&lt;br /&gt;どこだ。。。！&lt;br /&gt;.........!!&lt;br /&gt;hibino?&lt;br /&gt;huh?&lt;br /&gt;whered he...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お。。。おい！&lt;br /&gt;あそこだ&lt;br /&gt;一番奥。。。&lt;br /&gt;つき当たり！！&lt;br /&gt;o...oi over there&lt;br /&gt;the fartherst part...at the end!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ココ&lt;br /&gt;here&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　きょろ　きょろ&lt;br /&gt;sfx kyoro kyoro(turning)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつの間に&lt;br /&gt;あんな所&lt;br /&gt;まで。。。。。。&lt;br /&gt;when did he get there......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハハハーーー！！&lt;br /&gt;オレ様の&lt;br /&gt;地獄耳に&lt;br /&gt;不可能はねぇ！！&lt;br /&gt;hahahaaa---!!&lt;br /&gt;there is nothing impossible for ore-samas hell ears!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　くい　くい&lt;br /&gt;sfx kui kui&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;赤ん坊の&lt;br /&gt;泣き声がした&lt;br /&gt;入口は&lt;br /&gt;ここじゃーーー！！&lt;br /&gt;the babys cries came from this here doorway----!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６&lt;br /&gt;がんばって&lt;br /&gt;姫乃木さん！！&lt;br /&gt;you can do it himenogi-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわあああん！！&lt;br /&gt;uwaaaaan!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわあああん！！&lt;br /&gt;uwaaaaann!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７&lt;br /&gt;どうする気だ&lt;br /&gt;リョウキよ。。。&lt;br /&gt;what now liu qi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　４ｘ　ザ&lt;br /&gt;sfx 4x za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このままでは&lt;br /&gt;ヤツら&lt;br /&gt;また。。。&lt;br /&gt;if we let them be...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やぐらに&lt;br /&gt;もどって&lt;br /&gt;しまうぞ！&lt;br /&gt;they will just return to the scaffold like before!&lt;br /&gt;[scaffold underlined]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それを&lt;br /&gt;待っている&lt;br /&gt;のです&lt;br /&gt;i am counting on it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１８&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ザザア&lt;br /&gt;sfx zazaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バカどもめ。。。&lt;br /&gt;get a move on...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;グズグズ&lt;br /&gt;しおって。。。&lt;br /&gt;you fools...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１９&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガゴン&lt;br /&gt;sfx gagon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キャ&lt;br /&gt;ーーー！！！&lt;br /&gt;kyaaaah----!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ザバアアン&lt;br /&gt;sfx zabaaaan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まずいぞ！！&lt;br /&gt;this is bad!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうして&lt;br /&gt;くれるんだ&lt;br /&gt;リョウキ！！&lt;br /&gt;what now liu qi!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２０&lt;br /&gt;リョ。。。！？&lt;br /&gt;lliu...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;リョウキ？&lt;br /&gt;liu qi?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガボボボボ。。。&lt;br /&gt;sfx gabobobobo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２２&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガバアアア&lt;br /&gt;sfx gabaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;プハァ！！&lt;br /&gt;puhaaaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゲホ&lt;br /&gt;*cough*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ゲホ！&lt;br /&gt;*cough*!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２３&lt;br /&gt;おぎゃあああ！&lt;br /&gt;おぎゃああ！&lt;br /&gt;ogyaaaaa!&lt;br /&gt;ogyaaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハア&lt;br /&gt;hah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハア&lt;br /&gt;haa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハア&lt;br /&gt;huff&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おぎゃあ&lt;br /&gt;ああ！！&lt;br /&gt;ogyaaaaah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうやら&lt;br /&gt;無傷のようだな&lt;br /&gt;。。。。。。クク。。。&lt;br /&gt;it would seem you are unharmed......kuku...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;き。。。&lt;br /&gt;鬼頭様。。。&lt;br /&gt;あ。。。あれを。。。！&lt;br /&gt;kki...kkitou-sama...lll...llookk...!&lt;br /&gt;[look underlined]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ジワ。。。&lt;br /&gt;sfx jiwa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ブワアアアアア&lt;br /&gt;sfx buwaaaaaaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２４&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ザバア&lt;br /&gt;sfx zabaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒィィィ！！&lt;br /&gt;eeeeeekk!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２５&lt;br /&gt;ｓｆｘ　スーーー&lt;br /&gt;sfx suu----&lt;br /&gt;(without the cool hat falling off)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さあ。。。&lt;br /&gt;ディナーの&lt;br /&gt;準備を&lt;br /&gt;now then...shall we begin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;始めましょう&lt;br /&gt;the dinner preparations</description>
			<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 18:03:14 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/el-maltese-burger/releases/26800</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Ushio to Tora 226 by HisaRania</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/hisarania/releases/26798</link>
			<description>Ushio to Tora Volume 24 Chapter 226 (pg. 137-154)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 137&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其の七&lt;br /&gt;	CRITICAL　CONDITION&lt;br /&gt;		～危険状態～&lt;br /&gt;Part 7&lt;br /&gt;	CRITICAL CONDITION&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 138&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	キルリアン反応10万8千！&lt;br /&gt;Helena:		Kirlian Reaction is 108,000!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	11万！&lt;br /&gt;Helena:		110,000!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	そ。。。んな。。。今までのどんな超―形態よりも。。。高い。。。！&lt;br /&gt;Helena:		This…can’t be!  It’s higher than any Metamorphose!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	ウシオ。。。アオツキ。。。&lt;br /&gt;Helena:		Ushio…Aotsuki…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 139&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		白面。。。おめええ。。。おめえだけは。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Hakumen!  I’m…I’m not…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		好きにさせるわけにゃいかねーんだよっ！&lt;br /&gt;Ushio:		I’m not gonna let you do whatever you want!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 140&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		うおっ。&lt;br /&gt;Ushio:		Uoh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マルコ：	あれは米国の超―形態ソドムの塩化ガス！&lt;br /&gt;Marco:		That’s an American Metamorphose’s Sodam Salt Gas!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 141&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	白面は、とりこんだ超―形態をそのまま自分の戦闘力として使えるのか。。。&lt;br /&gt;Nicholas:	Hakumen can use the powers of the Metamorphose that it’s absorbed!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	見て！&lt;br /&gt;Helena:		Look!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	ペルシャのイフリース！&lt;br /&gt;Helena:		A Persian Ifrit!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	インドのダーキニー！&lt;br /&gt;Helena:		An Indian Dakini!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	ギリシャのパイア！&lt;br /&gt;Helena:		A Greek Phaia!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		何をーっ！&lt;br /&gt;Ushio:		What the-!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 142&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		もう！！負けねえぞー！&lt;br /&gt;Ushio:		Damnit!  I won’t lose!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		もうひとつ！&lt;br /&gt;Ushio:		One more hit!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 143&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ダメェエ！うしおーっ。&lt;br /&gt;Asako:		No, Ushio!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		何ィ？&lt;br /&gt;Ushio:		What?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		麻子、あぶねえ。下がってろ！&lt;br /&gt;Ushio:		Asako, it’s dangerous.  Get back!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		うしお。。。あれはバルちゃんなの。とりこまれちゃったのよ。&lt;br /&gt;Asako:		Ushio, that’s Bal-chan!  He was absorbed!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		バルちゃん？&lt;br /&gt;Ushio:		Bal-chan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		私を助けてくれたの。。。いいおばけなのよ。&lt;br /&gt;Asako:		He saved me.  He’s a good obake!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		おねがいうしお！バルちゃんを殺さないで！！&lt;br /&gt;Asako:		Please, Ushio!  Don’t kill Bal-chan!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		あぶねえっ！！&lt;br /&gt;Ushio:		Watch ou!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 144&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		そんなコトいったってどうすりゃいいんだ！？&lt;br /&gt;Ushio:		What can I do when you tell me that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		しかたがねえだろうが。&lt;br /&gt;Ushio:		There’s nothing I can do!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		そうだ。。。やれ！&lt;br /&gt;Bal:		Yes…   Do it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		何？&lt;br /&gt;Ushio:		What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		殺してくれ。。。ぼくの体はもう意志に反している。。。&lt;br /&gt;Bal:		Kill me…I’m not in control of my body anymore…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		このままじゃばくはお姉ちゃんまで殺してしまう。。。&lt;br /&gt;Bal:		Like this, I could kill Oneechan!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		くっ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Cr…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		くっそォォォォ！&lt;br /&gt;Ushio:		CRAAAP!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		そんなコトいわれて殺せるかよォ。&lt;br /&gt;Ushio:		I can’t kill you when you say that!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 145&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ねえ！おばさん達学者でしょ。どうすれば。。。！？&lt;br /&gt;Asako:		Hey, old guys!  What should we do!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		どうすればバルちゃんを白面の体からひっぱりだせるの！？&lt;br /&gt;Asako:		How can we get Bal-chan out of Hakumen’s body?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	おそらく。。。不可能だわ。。。&lt;br /&gt;Helena:		I dare say…that’s impossible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		。。。そ。。。そんな。。。&lt;br /&gt;Asako:		Th…that…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		そんなのってないわ！！&lt;br /&gt;		そういうコトをやってくれるのが、科学じゃないの！？&lt;br /&gt;Asako:		That can’t be true!  &lt;br /&gt;		Can’t science do anything!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		「しあわせ」をつくり出すのが、科学なんじゃないの！？&lt;br /&gt;Asako:		Isn’t science something that’s supposed to create happiness!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		小さいおばけを捕まえたのに、それを助けることもできないの？&lt;br /&gt;Asako:		You can capture a little obake but you can’t save him?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ほかを苦しめて、壊すものばっかり作ってるの！？&lt;br /&gt;Asako:		Is all it can create things to detroy, to create pain!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 146&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		私。。。&lt;br /&gt;		そんな科学なんて、信じないわァア！&lt;br /&gt;Asako:		I…&lt;br /&gt;		I can’t believe in that kind of science!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		うしおーっ！&lt;br /&gt;Asako:		Ushio!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 147&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		が　がふ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		~cou-cough~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		きゃ。&lt;br /&gt;Asako:		Kyah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 148&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		あ。。。麻子。。。&lt;br /&gt;Ushio:		A-Asako…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		しかし何だなァ。。。&lt;br /&gt;Tora:		So, what’s going on?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		外は面白そーなのによ、&lt;br /&gt;Tora:		It seems to have gotten interesting out there,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		わしにゃお呼びがかからねえ。。。&lt;br /&gt;Tora:		But no one’s called on me yet…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		あの女、うしお見つけたら、教えろっていっておいたのによ。。。&lt;br /&gt;		忘れとるのかよ。。。&lt;br /&gt;Tora:		I told that girl to let me know when she’d found Ushio…&lt;br /&gt;		Maybe she forgot…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		うしおみてーだしなー&lt;br /&gt;Tora:		Very Ushio-esque!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		こうよ、つまんでよ。。。「ぷん」とひっぱりゃ&lt;br /&gt;		わしにゃどこだか、すぐわかるのによ。。。&lt;br /&gt;Tora:		You just pull it like this…You snap it and I’ll know right where you are…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		ふああああ&lt;br /&gt;Tora:		~yawn~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		あーあ。もう出ちまおうかな。。。&lt;br /&gt;		でもうしおの居場所わかんねえか。。。&lt;br /&gt;Tora:		Dangit.  I should just go out there...&lt;br /&gt;		But I don’t know where Ushio is…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 149&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		う。。。&lt;br /&gt;Asako:		Ugh…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		うしおが。。。うしおが殺されちゃう。&lt;br /&gt;Asako:		Ushio…Ushio’s going to be killed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		私が。。。私があそこであんなこといったからだ。。。&lt;br /&gt;Asako:		Because…of what I told him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		でも！&lt;br /&gt;Asako:		But-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		とらくんだ！とらくんなら何とかしてくれる。&lt;br /&gt;Asako:		Tora-kun!  Tora-kun can do something!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ようし、&lt;br /&gt;Asako:		All right-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 150&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		コンクリートにはさまって動かせない。&lt;br /&gt;Asako:		With this concrete on me, I can’t move.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ダメだわ。。。！！&lt;br /&gt;Asako:		No!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		く。。。くそォ。&lt;br /&gt;Ushio:		C…crap!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ど。。。どうすりゃいいんだよ！？&lt;br /&gt;Ushio:		W-what can I do!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 151&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		喜んでる。。。&lt;br /&gt;Ushio:		What’s best?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ちくしょう。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Dammit…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;博士達：	ん。。。&lt;br /&gt;Doctors:	Hn…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	こ。。。これは実験用のRGガス！&lt;br /&gt;Nicholar:	Th-this is the RG gas we use in experiments!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マルコ：	しまった！緩衝壁まで壊したのか！&lt;br /&gt;Marco:		Damn!  The buffer wall’s been broken!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	このままでは呼吸障害を起こすぞ。&lt;br /&gt;Nicholas:	If this goes on, we’ll suffocate!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マルコ：	でも。。。私は足がコンクリート。。。&lt;br /&gt;Marco:		My…legs are under concrete…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	ちっ、私もだ。。。&lt;br /&gt;Helena:		Ugh, mine too…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ちょっと！何いってるかわからないけど。。。おばさん！&lt;br /&gt;Asako:		Hey!  Obasan, I know you don’t understand but-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		手伝って。この手。。。ひっぱって！！&lt;br /&gt;Asako:		Help me!  This hair…pull it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	今はそんな時ではないわ。。。RGガスという有毒ガスがもれたの。。。&lt;br /&gt;Helena:		We don’t have time for that!  There’s poison RG gas leaking in here-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 152&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	早く逃げないと死ぬわ。&lt;br /&gt;Helena:		If we don’t get out of here quickly, we’ll die.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ならなおのこと手伝って！&lt;br /&gt;Asako:		We can if you help me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		足。。。&lt;br /&gt;		足を伸ばして。。。&lt;br /&gt;Asako:		Your foot…&lt;br /&gt;		Lift your foot…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		この毛を踏んで！&lt;br /&gt;Asako:		And step on this hair!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	そんな暇は。。。&lt;br /&gt;Helena:		We don’t have time for-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		踏みなさい！&lt;br /&gt;Asako:		STEP ON IT!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		そうすればとらくんが来る。&lt;br /&gt;Asako:		Do it and Tora-kun will come.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	な。。。何。。。どういうこと。。。？&lt;br /&gt;Helena:		W-what?  What do you mean?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		きっとね。。。おじさん達の求めていたものが現れるわ。&lt;br /&gt;Asako:		I’m sure.  What you’ve all been looking for will appear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		早く！&lt;br /&gt;Asako:		Hurry!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	ああ。。。&lt;br /&gt;Helena:		Aah…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	。。。くっ。&lt;br /&gt;Helena:		Hgn…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		もっと。&lt;br /&gt;Asako:		A little more.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 153&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		もっと左。。。&lt;br /&gt;Asako:		A little left…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		もっと。&lt;br /&gt;Asako:		More…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		うしお。。。待ってて。。。&lt;br /&gt;Asako:		Ushio…wait for us…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		とらくん。。。&lt;br /&gt;Asako:		Tora-kun…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		お願い！！&lt;br /&gt;Asako:		Help us!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		くッくっく。&lt;br /&gt;Tora:		Kuh kuh kuh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 154&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		いやアアアアアッほオオオ&lt;br /&gt;Tora:		YAAAAHOOOOO!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		とら！&lt;br /&gt;Ushio:		Tora!&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 14:20:59 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/hisarania/releases/26798</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Hell Teacher Nube 133 by StrangerAtaru</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/strangerataru/releases/26797</link>
			<description>Emotions are difficult, especially in determining differences between &amp;quot;love&amp;quot; and &amp;quot;lust&amp;quot;.  When a youkai who releases inhibitions gets loose at the school, it may awaken something good (or dangerous) in an often-forgotten wallflower...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#133: The Seductive Youkai: Spirit Pawci&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;39.&lt;br /&gt;Sign: Staff Office&lt;br /&gt;Principal: He—y, it’s an express delivery from Hiraizumi-sensei who transferred to Hokkaido.&lt;br /&gt;Sign: Sort and tidy up!&lt;br /&gt;Ritsuko: Well, are those potatoes?&lt;br /&gt;(TN: While not one of the biggest producers in the world, Hokkaido is known for 60% of Japan’s total growth acreage of potatoes, typically varieties such as “Danshaku-Imo” and the “May Queen”, as well as the more recent and notable “Kitaakari” potato)&lt;br /&gt;Ootsuki: That many of those can’t be eaten by just us.&lt;br /&gt;Ishikawa: Could we use those for cooking practice?&lt;br /&gt;SFX: Dara----…&lt;br /&gt;Ritsuko: …No, let’s give all of them to Nueno-sensei…&lt;br /&gt;Nube: This is great—there are ten days left this month and I’ve used up my month’s salary, so this is how I’m going to survive…&lt;br /&gt;Principal: Um, Nueno-kun, what do you use your salary for each month?&lt;br /&gt;Nube: Mu!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;40.&lt;br /&gt;Nube: !!&lt;br /&gt;“Spirit”: Uhu—h, aha—n&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;41.&lt;br /&gt;Nube: Pawci!  That’s…a dangerous spirit…&lt;br /&gt;(TN: Though the youkai in Japanese is pronounced “Pa-u-chi”, it is written in Ainu as “Pawci” though it can also be written, like in Japanese, as “Pauchi”.  The full name of the youkai is “Pawci-Kamuy”, with the last part in reference to the “Kamuy”, the spiritual or divine beings in Ainu myth.  While one aspect of its will be referred to here and in the Weird File, it is also notable that Pawci is also found to be the Kamuy of insanity, stomachaches, seizures, food poisoning, and frenzied dancing, the last of which has been said to wipe away villages)&lt;br /&gt;Nube: Especially…in a grade school…&lt;br /&gt;SFX: Pashi&lt;br /&gt;SFX: Pashi | Pyon (boing)&lt;br /&gt;SFX: Suru&lt;br /&gt;Ritsuko: !&lt;br /&gt;SFX: Gacha&lt;br /&gt;Ritsuko: Ah&lt;br /&gt;SFX: Soku soku…&lt;br /&gt;Ritsuko: Ah…ah…ah…I have some extremely indecent feeling…&lt;br /&gt;SFX: Nugi! (Strip!)&lt;br /&gt;Caption Box:&lt;br /&gt;Pawci: A spirit that inhabits Hokkaido.  If possessed by this, you gain an indecent feeling unrelated to your will that is extremely bawdy.  Its, so you say, a demon of indecency.&lt;br /&gt;(TN: I really didn’t know whether or not to translate it, but considering that there is no real youkai by that name, I ended up translating the term “Inma”, which was used for Pawci’s description, into the “demon of indecency” above)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;42.&lt;br /&gt;Nube: …This isn’t the case to be delighted!&lt;br /&gt;SFX: Supako—n! | Pyo—n&lt;br /&gt;Nube: This is bad…if that prowls around in the school…&lt;br /&gt;Ritsuko: Tsu…I’m naked again…&lt;br /&gt;Voice: Hey, please tell us the truth.&lt;br /&gt;Matsui: Gufufu…actually, I like Kushima-kun of class 4.&lt;br /&gt;Girl: I do like Kazama-kun of class 2, ultimately.&lt;br /&gt;Miki: I have Kazama-kun of class 2, Yamashita-kun of class 4, Inoue-kun of class 6, Shimoda-kun of class 1…ah, even if you don’t ask Kyouko, you’ll know.&lt;br /&gt;(TN: Subtle much, Miki?)&lt;br /&gt;Voice: Hey, and Noro-chan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;43.&lt;br /&gt;Noriko: I…I…don’t have anyone I like…&lt;br /&gt;Caption: *Noro-chan, or Nakajima Noriko, is the most docile of Nube’s class.&lt;br /&gt;Miki: That’s right, you’re no-go Noro-chan.&lt;br /&gt;(TN: Miki makes a weird pun here: she actually does say “Noro-chan”, but emphasizes the word “noro”, which emphasizes on the Japanese words “noroi”, which is “slow” or “dullard”, or the slow onomatopoeia “noronoro”, which is “slow” or “sluggish”.  I could have just made it “slow Noro-chan”, but to keep Miki’s pun on her name, I made it the silly “no-go Noro”)&lt;br /&gt;Miki: It’s as I’ve thought!  That’s why you’re always being drawn by the author with a random face in the rear with your minor role.  A character who isn’t in love doesn’t have charm. (Ahaha…)&lt;br /&gt;(TN: Yeah, this is sort of a 4th-wall breaking moment but what Miki is saying is typically correct: a lot of times minor characters that don’t ever have focus or notability in a manga generally are the ones seen in the back or in crowd shots to fill in spaces)&lt;br /&gt;Noriko: Eh, eh?&lt;br /&gt;Caption: In the rear&lt;br /&gt;Miki: --Even so…we’ve come to be 5th graders and she doesn’t even have one kid that she likes.&lt;br /&gt;Kyouko: She’s lying; I’m certain there is one.&lt;br /&gt;Matsui: That’s right.&lt;br /&gt;SFX: Ga—n…&lt;br /&gt;Caption: Random face&lt;br /&gt;Noriko: There isn’t really a person that I like…is that strange?&lt;br /&gt;Sign: Library&lt;br /&gt;Noriko: I’m returning this.&lt;br /&gt;Sign: Please protect (can’t read the rest)&lt;br /&gt;Boy: Ah, hold on, hold on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;44.&lt;br /&gt;“Glasses Boy”: U…um.&lt;br /&gt;Kameyama: I’m Kaneyama of class 5.  You’re Nakajima of class 3.  Can’t you come home together with me, because I want to introduce you to many interesting books.&lt;br /&gt;Noriko: Ah, don’t fuss over me in particular about that.&lt;br /&gt;SFX: Ga—n, rejected…&lt;br /&gt;Noriko: Shouldn’t I might as well be invited by someone?&lt;br /&gt;Kaneyama: I’ll die.&lt;br /&gt;Noriko: …This isn’t the best of circumstances…&lt;br /&gt;Voices: Sayonara—bye-by—e.&lt;br /&gt;SFX: Bun!  Bun!&lt;br /&gt;Nube: Urya--!  Orya--!  Namu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;45.&lt;br /&gt;Nube: You lewd thing---!  I’ll put an end to you!  You awful brute---!&lt;br /&gt;SFX: Ga | Bashan&lt;br /&gt;Noriko: What was that? (to herself) Is this because it’s spring?&lt;br /&gt;SFX: Hi~~~&lt;br /&gt;SFX: Suu!&lt;br /&gt;Noriko: Somehow…my body is burning hot…is this a fever…I’ll hurry home.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;46.&lt;br /&gt;Caption: The next day&lt;br /&gt;SFX: Gara&lt;br /&gt;Noriko: Hey, good morni—ng.  This is satisfied, enchanting, va-va-va-vo—om Noro-chan he—re.&lt;br /&gt;(TN: The last part of Noro-chan’s “nickname” here was “jajajajan”, which is linked to a Japanese expression of “Jajauma”, which is a term used for either a “restive horse” or an “unmanageable woman”, which…well, considering her current state of mind, is an understatement)&lt;br /&gt;SFX: Kune kune (wriggle wriggle) | Dodododododo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;47.&lt;br /&gt;SFX: Douppi Doppi Doddoddo&lt;br /&gt;Noriko: Aa~~h, I can’t get off this backpack~~Such a problem for Noriko~~~Can someone take—it—off (heart)&lt;br /&gt;SFX: Kune kune&lt;br /&gt;Kyouko: Hey, Noro-chan, what’s wrong with you!?  Is your head conjested?&lt;br /&gt;Miki: Hold on, Kyouko: here’s where you leave it to me.&lt;br /&gt;Miki: Aa~~h, my backpack is entangled on too and I can’t get it off~~ (to herself) Hmph: the heroine of Nube is me.&lt;br /&gt;Caption: Naked for some reason&lt;br /&gt;Miki: Someone take—it—off.&lt;br /&gt;SFX: Chira&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;48.&lt;br /&gt;SFX: Doka&lt;br /&gt;Hiroshi: Oh, I’ll do it.&lt;br /&gt;Katsuya: No, me.&lt;br /&gt;Kaneda: Me—&lt;br /&gt;Boys: Uooooh&lt;br /&gt;Noriko: Aah, hurry.&lt;br /&gt;Miki: Just a moment!  In spite of you being Noro-chan, do you think it’s fine in standing out like that!?&lt;br /&gt;Noriko: Is that fine?  Because from today, I’m the heroine of this manga.&lt;br /&gt;Miki: Ki—what’s that~~~!?&lt;br /&gt;Kyouko: Stop that, Noro-chan, don’t do what’s unreasonable.&lt;br /&gt;Noriko: A~~ra, no way.  Those minor characters are screaming something with small drawn lettering in the rear. (O~~hohoho…)&lt;br /&gt;Miki: Eeh!?&lt;br /&gt;Kyouko: Aah, we unawaringly…&lt;br /&gt;(TN: Noriko brings up another factor here that is rather typical with manga but hardly ever is brought up: while characters speaking regular dialogue get regular text bubbles with typed words within them, minor characters generally get “drawn lettering” or “kakimoji” alongside their small appearances)&lt;br /&gt;Hiroshi: That’s right: it hadn’t stood out with Noro-chan, but she is cute.&lt;br /&gt;Katsuya: That’s right: she has enough qualities to be idol of the class.&lt;br /&gt;Miki: Eeh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;49.&lt;br /&gt;Noriko: Right: until now, for some reason, I couldn’t behave without hesitation as I’m doing like this.  The me until yesterday was the false me.  On my way home yesterday, I awoke like I was struck by lightning for some reason.  From today&lt;br /&gt;Noriko: I am 5-3 Super Idol Nakajima Noriko. (small text) For some reason I’m in a gravure-style pose.&lt;br /&gt;(TN: Noriko is referring here to “gravure” as in “gravure idols”, Japanese idols who appear in many male publications as models, generally in provocative poses but never fully nude)&lt;br /&gt;SFX: Kira—n | Dokki—n!&lt;br /&gt;Noriko: Well, boys, shall we play?&lt;br /&gt;SFX: Yanya yanya&lt;br /&gt;Miki: It’s…beyond our power…&lt;br /&gt;Kyouko: Her chest is huge…&lt;br /&gt;Shizuka: A Noro-chan who isn’t going to be far away…she isn’t a similar minor character…&lt;br /&gt;Noriko: Ah, that’s right.  Just a moment everyone. (to herself) I have one other book to return to the library…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;50.&lt;br /&gt;Noriko: Ufu—n…aha—n…&lt;br /&gt;SFX: Furi furi kune kune&lt;br /&gt;Noriko: I’m returning th—is.&lt;br /&gt;Kaneyama: He…hey.&lt;br /&gt;SFX: Doki&lt;br /&gt;Noriko: Eh…ah…ah…sorry for declining…yesterday.&lt;br /&gt;SFX: Doki doki doki doki&lt;br /&gt;Noriko: Eh…?  Eh…?  What’s this beating heart…!?&lt;br /&gt;Kaneyama: Ye….yeah, that’s.&lt;br /&gt;SFX: Doki doki&lt;br /&gt;Noriko: This boy is a face I meet here every day and yet…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;51.&lt;br /&gt;Noriko: Ah…if it’s fine, then can we go home together today…&lt;br /&gt;SFX: Doki doki&lt;br /&gt;Kaneyama: Eh, really!?&lt;br /&gt;SFX: Doki doki doki&lt;br /&gt;Noriko: Right…this is…&lt;br /&gt;Nube: A—ah, I’m still having a bad time that was caused by Pawci yesterday…even so, where exactly is that Pawci thing hiding…&lt;br /&gt;SFX: Gara&lt;br /&gt;Noriko: An an, I’ve forgotten my textbook.  Can I bor~~row it from someone?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;52.&lt;br /&gt;Nube: Noriko, you’re possessed by a bad spirit.  Well, come here and I’ll return you to normal.&lt;br /&gt;Noriko: Eeh?&lt;br /&gt;Miki: Hahahahaha, that’s how it is after all.  You’ve been deceiving us---!&lt;br /&gt;Kyouko: Nube, hurry and exorcise her!  We’re going to hold down her arms and legs!&lt;br /&gt;Nube: Well, come.&lt;br /&gt;Noriko: No!&lt;br /&gt;SFX: Ba&lt;br /&gt;Miki: Hold on!  Don’t run away!&lt;br /&gt;SFX: Dododododo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;53.&lt;br /&gt;Nube: Noriko!&lt;br /&gt;Miki: Noro-chan!  Get on o—ut!&lt;br /&gt;Noriko: ……&lt;br /&gt;Caption: After school&lt;br /&gt;Noriko: I’m sorry—still on?&lt;br /&gt;Kaneyama: Yeyes, completely.&lt;br /&gt;Noriko: This beating heart, I’m certain it’s caused by that bad spirit spoken by Nube.  If he exorcises this spirit, then this feeling will disappear.  I want to have this my entire life…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;54.&lt;br /&gt;Miki: We’ve found her.&lt;br /&gt;Kyouko: Hold on, contact Nube!&lt;br /&gt;Noriko: I’m a shy dullard.  That’s why…if I get exorcised, I won’t ever again…be like this.&lt;br /&gt;Sign: Takoyaki&lt;br /&gt;Noriko: I’m certain…I won’t have this feeling of happiness…&lt;br /&gt;Noriko: Hey, I’m tired.  How about we relax for a bit.&lt;br /&gt;Kaneyama: E…eh, yeah.&lt;br /&gt;Noriko: This feeling…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;55.&lt;br /&gt;SFX: Doki doki doki&lt;br /&gt;SFX: Doki doki doki doki&lt;br /&gt;Noriko: Kyaa!&lt;br /&gt;SFX: Bari bari bari bari&lt;br /&gt;Nube: Byakue Reibakuju!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;56.&lt;br /&gt;Nube: You prankster!&lt;br /&gt;Nube: I’m sealing you up and sending you back to the wilderness of Hokkaido!&lt;br /&gt;SFX: Supo | Ha&lt;br /&gt;Caption: Her chest has returned to normal.&lt;br /&gt;Noriko: Noo~~this is embarrassing—&lt;br /&gt;SFX: Suzaza!&lt;br /&gt;Kaneyama: Eh?&lt;br /&gt;Miki: Too bad.  This girl was possessed by an evil spirit and had become strange.  Please give up on her.&lt;br /&gt;Kaneyama: Eh, eeh?&lt;br /&gt;Nube: How’s that, Noriko?  You won’t come to have that strange heart-beating or those unpleasant feelings again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;57.&lt;br /&gt;Caption: The next day&lt;br /&gt;Noriko: I won’t…..come to have that feeling ever again…&lt;br /&gt;Noriko: Here, I’m returning this…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;58.&lt;br /&gt;NUBE’S WEIRD FILES&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;#20: Pawci&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A fairy introduced in Ainu legend.  Its form is of a small being like a koro-pok-guru and it can also change into a woman with a nude figure.  It’s a demon of indecency that makes humans have lewd feelings without meaning; it is said that the fickleness of humans are the act of Pawci.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Its dwelling is the river bank called the Susurampet of Heaven.  It is there that both men and women go around dancing completely nude.  It tempts young men and women when it descends occasionally to this world and adds them to it’s dancing ring.  Therefore, if you see a person who is dancing naked in the middle of the mountains or in a field where no one is around, you can think that this person is possessed by Pawci.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(TN: A couple things:&lt;br /&gt;1. The “koro-pok-guru”, also known as the “koropokkuru” or “koropokkur”, are a race of small people in the folklore of Ainu who live “below the leaves of the butterbur plant” (thus the meaning for their name)  Long ago, the legends say, the Ainu and the koro-pok-guru lived in harmony, but it ended when, ironically, a young beautiful koro-pok-guru woman was taken by a man, making her enraged and cutting off the two races.  Hiroyuki Takei’s “Shaman King” is probably another manga you can read to better understand their usage or existence.&lt;br /&gt;2. The “Susurampet” (Pronounced “Shu-shu-ra-n-pe-tsu”, also can be “su-su-ran-pe”) of Heaven (known in Japanese as “Tengoku no Susurampet” is also known as the Willow-Soul River (“Susu” = “Willow”, “Ram” = “Soul”, “Pet” = “River”) in Pikun Kando, the “High Heaven” of Ainu myth.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TN: Well, it took my nearly forever to get to this chapter, mostly because of some of my circumstances in translating (and some of the content in it)...but let me admit this: this probably has to be one of my favorite Nube chapters in the entire series.  In a way, this one chapter literally pretty much has everything that the series is known for in one neat, extremely crazy, slightly sexy but ultimately heart-warming package.  The main crux behind why this chapter is so special and so crucial is all based around Noriko, who makes a massive breakthrough and sort of uses this chapter to become a major spotlight for the rest of the series.  The dilemma that she faces regarding not really being interested in sex-appeal or in the stuff Miki and the other girls are into is one easily sympathizable, especially in a society that sort of obsesses in pairing up between people at the earliest possible age.  Some just don&#039;t really get into the love thing until much later...if not at all, so seeing her question her own feelings in the midst of other priorities is quite natural.  Of course, the crux of how everything nearly goes crazy is Pawci...but of course, we sort of knew Noro-chan had it in her before the youkai took control (remember she&#039;s always been cute and...well, last chapter when Miki makes that comment on her bust being close to her own in size...even if Pawci did make it even bigger...I can really sympathize with Kyouko about now), but what it did unleash was merely both sides of the equation regarding the feelings that she wished for.  On one hand, it sort of allowed for her to ease into realizing she did like Kaneyama and that she did have actual interests of love and in the opposite sex.  But at the same time, she likewised turned into an over-sexualized girl who used her body to her advantage like she was outdoing Miki! (and trust me, an outdone Miki is one that really shouldn&#039;t be messed with)  Some could probably say that most of Noro-chan&#039;s &amp;quot;sexy&amp;quot; actions probably wouldn&#039;t be used outside giving her fanservice (great fanservice mind you), but I think it was important in that it sort of allowed Noro-chan to ease into the aspect of what could be real emotions and feelings of love with her heart and mind open to the aspect instead of just shuttering it for other things.  It&#039;s tough to say that Pawci actually did awaken it, but it in a way allowed for Noro-chan to accept it better than she would have in her usual shy self, leading to the conflict near the end of her not wanting to be exorcised so that she would be able to keep the true feelings within her alongside the sexualized ones she gave to her own class.  Of course, Noro-chan as a super-sexy, super-busty idol was epic in itself, not just because of who she is typically and how she ends up outdoing the master (and yeah...this is sort of what I meant before by &amp;quot;keep notice of the relationship of two characters&amp;quot;...since the relationship between Noro-chan and Miki is essentially forever changed thanks to this chapter), but in that she also uses this to the advantage of making fun of manga conventions about the relationship and usage of major and minor characters!  So many manga have characters that seem great or cute or interesting that are in the background yet never really get the notice or focus of the mangaka to actually develop or gain popularity or support like those the manga typically or actually does do so.  Probably one of the good things about an ensemble series like Nube is that it does allow for these characters to occasionally take the spotlight...and while you could argue that Noro-chan was getting rather notable and even had a chapter to herself prior to this one, the way where she both takes part in and ultimately mocks and punishes the main characters for her typical treatment when possessed by Pawci just makes the whole thing all the more epic. (though you do have to get some sympathy to Shizuka: she&#039;s more a typical &amp;quot;minor/just there&amp;quot; character than Noriko typically is...she&#039;ll get her day soon enough but we&#039;ll get to that in a later volume)  As for the ending...well, with all the insanity and chaos, the whole scene with Noro-chan just going about her typical day after the Pawci incident and her meeting with Kaneyama with no dialogue in the final panel just sort of perfectly capsulizes the whole moral and meaning of the chapter: she had it in her all this time, but thanks to what she had been through she&#039;s more comfortable about it.  Pawci did cause a lot of chaos, but it did allow Noro-chan to open up, which is probably one of the complex but brilliant aspects that make this probably one of my favorite chapters of the series. (well alongside all the posing Noro-chan scenes and Ritsuko&#039;s malfunction at the start...yeah, there really is little to say about Nube himself this time because he was mostly just some bumbling idiot trying to find and catch Pawci)</description>
			<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 12:39:17 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/strangerataru/releases/26797</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Saijô no Meii 28 by cookie_on_fire</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/cookie-on-fire/releases/26796</link>
			<description>Reserved for Trinity BAKumA. Do not use without my permission.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Chapter 28: The Mystery of Life&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Maria: Listen up everyone,&lt;br /&gt;       This is how it went.&lt;br /&gt;Maria: &amp;quot;I&#039;m going to make myself the standard!&amp;quot;&lt;br /&gt;Maria: So it must mean that Saijou-sensei is determined to become the &amp;quot;Best Doctor&amp;quot; right?&lt;br /&gt;Maria: I&#039;m so electrified.&lt;br /&gt;Ayame(thought): Electrified, you say...&lt;br /&gt;Beside the head: Who still says that these days...&lt;br /&gt;Ayame: Oh well, if Mikoto has the motivation, then I welcome the idea whole-heartedly.&lt;br /&gt;Ayame: Miyabi, did you push him into it?&lt;br /&gt;Miyabi: What a terrible way of putting it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Miyabi: I would like you to say that I gave some sound advice.&lt;br /&gt;Miyabi: Normally, I also hate sticking my nose into anything so political...&lt;br /&gt;Miyabi: In this case, I don&#039;t want the hospital to be directed by the associate director, who&#039;s only concerned about power.&lt;br /&gt;Miyabi: That&#039;s why...&lt;br /&gt;Ayame: I know.&lt;br /&gt;Ayame: Besides what you said, I want Mikoto to be chosen as the &amp;quot;Best Doctor&amp;quot;.&lt;br /&gt;Ayame: Although he said before that admin stuff is a pain...&lt;br /&gt;Mikoto: If I did that, I would have less time for operations,&lt;br /&gt;Mikoto: And I&#039;ll have less patients to examine.&lt;br /&gt;Maria: Th..that&#039;s true, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Ayame: He can just leave all that work to Sakamoto-san.&lt;br /&gt;Maria: Yeah, yeah.&lt;br /&gt;Miyabi: That&#039;s true.&lt;br /&gt;Ryuuma: Hey!&lt;br /&gt;Ryuuma: Why does it have to be me!?&lt;br /&gt;Ryuuma: First of all, I came from Teiou University.&lt;br /&gt;Ayame: That&#039;s got nothing to do with it.&lt;br /&gt;Ayame: Sakamoto-san, you&#039;re not bound by Teiou or Saihama, right?&lt;br /&gt;Ayame: Besides, the person in charge of human resources or making important decisions should be someone who has gone through painful experiences.&lt;br /&gt;Ayame: I bet my bro put pressure on that doctor called Sakamoto using his powers.&lt;br /&gt;Ayame: He can&#039;t just buy however many houses he wants, and having to take a sick son to an unfamiliar place...&lt;br /&gt;Ayame: Am I wrong?&lt;br /&gt;Ryuuma: W-well...when you put it that way, I can&#039;t really say no to it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Ryuuma: Although that&#039;s not easy to achieve you know.&lt;br /&gt;Ryuuma: At this point in time, the person who&#039;s most likely chosen as the Best Doctor is probably the associate director, who&#039;s both young and competent...&lt;br /&gt;Ryuuma: From now on, the more he wants to destroy Mikoto, the more likely he&#039;s going to make some kind of bargain with Teiou itself.&lt;br /&gt;Maria: ...Teiou itself?&lt;br /&gt;Ryuuma: Yeah.&lt;br /&gt;Ryuuma: I don&#039;t really want to say anything bad about my own school, but...&lt;br /&gt;Ryuuma: In Teiou University,&lt;br /&gt;Ryuuma: There exists a devil.&lt;br /&gt;Maria(thought): Devil...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Box: Teiou University---&lt;br /&gt;Sign: Chancellor&#039;s Office&lt;br /&gt;Man: Sadame-chan, I hear that these days you have it pretty rough.&lt;br /&gt;Sadame: ...No, that&#039;s not the case.&lt;br /&gt;Man: There&#039;s no need to hid it.&lt;br /&gt;Man: Isn&#039;t it amazing though?&lt;br /&gt;     The secret weapon from Saihama.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Yourou: That rumor travelled all the way to me you know.&lt;br /&gt;Box: Teiou University Chancellor, Yourou Shigetoshi&lt;br /&gt;Yourou: Ah~~ More of them died.&lt;br /&gt;Yourou: This is a problem. Tropical fishes are so weak that they die right away.&lt;br /&gt;Sadame: ...Chancellor...&lt;br /&gt;Yourou: But, if you scoop them up with a net like this...&lt;br /&gt;Yourou: There are some that will suddenly revive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Yourou: See?&lt;br /&gt;Yourou: Just a while ago it was out of energy and simply floating around...&lt;br /&gt;	But when it instinctively sensed a foreign enemy, it&#039;s using its last strength to struggle.&lt;br /&gt;Yourou: See~~ I&#039;m a foreign enemy.&lt;br /&gt;Above head: Hm~~~ Foreign, foreign.&lt;br /&gt;Yourou: This is the mystery of life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Yourou: We also want to learn this sense of desperation, don&#039;t we?&lt;br /&gt;Sadame(thought): Tch.&lt;br /&gt;Sadame(thought): What a fiend...!!&lt;br /&gt;Maria: D-devil you say? You must be exaggerating...&lt;br /&gt;Ryuuma: I&#039;m not really exaggerating.&lt;br /&gt;Ryuuma: There are people in the world who deal with life and death for decades and decades.&lt;br /&gt;	Some of them become crazy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Ryuuma: In that way, calling him a devil makes him sound cuter.&lt;br /&gt;Maria(thought): ...&lt;br /&gt;Maria: B-but Saijou-sensei will be just fine.&lt;br /&gt;Maria: If the opponent is a devil, then he is hero.&lt;br /&gt;Maria: He will definitely defeat a guy like that!&lt;br /&gt;Ryuuma: ...&lt;br /&gt;Ryuuma: That would be nice...&lt;br /&gt;Ayame: But he sure is late, that hero-sama.&lt;br /&gt;Ayame: Even though today we&#039;re supposed to have a meeting for the diaphragm reconstruction procedure...&lt;br /&gt;Diagram: Slice back muscle -&amp;gt; Slip the muscle through the rib cage -&amp;gt; The back muscle will be used for part of diaphragm&lt;br /&gt;SFX: *Creak---*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Mikoto: Sorry I&#039;m late.&lt;br /&gt;Mikoto: The Sawa Nasuka-chan that was discharged a while back came to visit me.&lt;br /&gt;Mikoto: So we were talking for a bit---&lt;br /&gt;Maria: ...But sensei, what is that kiss mark?&lt;br /&gt;Mikoto: Huh?&lt;br /&gt;Mikoto: Ah, you&#039;re right.&lt;br /&gt;Mikoto: I didn&#039;t know what to do when Nasuka-chan suddenly clung on to me...&lt;br /&gt;Mikoto: Sena-san,&lt;br /&gt;Mikoto: If you have something to wipe with,&lt;br /&gt;Mikoto: Can you please bring it...&lt;br /&gt;Beside head: Woah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;Ayame: Um...&lt;br /&gt;Ayame: Being a hero is fine and all, but what&#039;s with being knocked out so easily by a resident?&lt;br /&gt;Miyabi: Well, it is pretty tough to defend against the thing used for wiping (sofa).&lt;br /&gt;Box: The day of the operation---&lt;br /&gt;Mikoto: Alright, let&#039;s get going.&lt;br /&gt;Ayame: Ok.&lt;br /&gt;Maria: Alright.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Maria: For some reason there are more people here than usual.&lt;br /&gt;Maria: Are there a lot of observers?&lt;br /&gt;Ayame: Maybe.&lt;br /&gt;Ayame: Using back muscle to reconstruct diaphragm is pretty ground-breaking compared with other procedures...&lt;br /&gt;Diagram:&lt;br /&gt;Teiou&#039;s Method: Simply use Gore-Tex material. When the body grows, follow-up operations are necessary.&lt;br /&gt;Saihama&#039;s Method: Use stomach muscle for diaphragm. The stomach wall becomes thinner, and can potentially swell.&lt;br /&gt;Mikoto&#039;s Method: Use back muscle for diaphragm. Although the muscle will become thinner, it will not swell due to the bones.&lt;br /&gt;Ayame: To be honest, this procedure feels extremely difficult to complete, even for me.&lt;br /&gt;Maria: E-even for you, Ayame-sensei?&lt;br /&gt;Ayame: Well, and that I originally specialized in heart surgeries...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Ayame: Besides that, do you know what you have be careful the most for this diaphragm reconstruction procedure?&lt;br /&gt;Maria: O...of course I know at least that much!&lt;br /&gt;Maria: Don&#039;t loosen the newly attached diaphragm.&lt;br /&gt;Ayame: That&#039;s right.&lt;br /&gt;Ayame: If the new diaphragm is loose, it can cause a dangerous phenomenon called &amp;quot;see-saw respiration&amp;quot;.&lt;br /&gt;Diagram: &lt;br /&gt;Correctly Attached Diaphragm, Inhaling, Exhaling&lt;br /&gt;Loosely Attached Diaphragm (See-saw Respiration), Inhaling, Exhaling&lt;br /&gt;As the picture shows, &amp;quot;see-saw respiration&amp;quot; is when both sides of the diaphragm move in opposite directions. In this case, the lungs have to breathe through the difference in pressure on the two sides of the diaphragm and not by themselves.&lt;br /&gt;Ayame: To prevent it from getting loose, tightening it a little bit more than necessary would be better.&lt;br /&gt;Maria: Ok...&lt;br /&gt;Maria: But what does that have anything to do with the difficulty of this procedure?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Maria: Since we&#039;re using the back muscle, if we properly calculate the correct size, then it shouldn&#039;t be that hard...&lt;br /&gt;Ayame: Um, you know...&lt;br /&gt;Ayame: ...Oh well.&lt;br /&gt;Ayame: You&#039;ll understand the difficulty when you assist us.&lt;br /&gt;Ayame: Rather than that...&lt;br /&gt;Maria: Wh-what is it?&lt;br /&gt;Ayame: Isn&#039;t this strange, no matter how you look at it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Ayame: The operation room is full of people.&lt;br /&gt;Maria: !&lt;br /&gt;Maria: Wh-why are there so many?&lt;br /&gt;Ayame: Beats me.&lt;br /&gt;Miyabi: Oh, everyone&#039;s here.&lt;br /&gt;Ayame: Miyabi, what&#039;s happening here?&lt;br /&gt;Miyabi: This is big.&lt;br /&gt;Miyabi: It&#039;s the devil that Sakamoto-san mentioned.&lt;br /&gt;Miyabi: He came to observe the procedure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Yourou: There are a lot of observers.&lt;br /&gt;Yourou: At this rate, I won&#039;t be able to see who the secret weapon is.&lt;br /&gt;Sadame: Seems like he hasn&#039;t come into the room yet.&lt;br /&gt;Sadame: This turnout is probably thanks to your influence.&lt;br /&gt;Sadame: All I did was to send an email to all the Teiou graduates saying that &amp;quot;The chancellor will be observing&amp;quot;.&lt;br /&gt;Yourou: Hohoho.&lt;br /&gt;Sadame: Ah,&lt;br /&gt;	He&#039;s here.&lt;br /&gt;Sadame: It&#039;s the one walking in the front.&lt;br /&gt;Yourou: Oh, what a cute lad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Yourou: It makes me want to eat him.&lt;br /&gt;Sadame(thought): ...Hmph, he is a complete demon.&lt;br /&gt;Sadame(thought): But, even the demon has his uses.&lt;br /&gt;Sadame(thought): His influence, authority, and connections are all useful.&lt;br /&gt;Sadame(thought): However, besides bringing him here, I don&#039;t have any more schemes.&lt;br /&gt;Sadame(thought): Saijou Mikoto, this will be the final battle between you and I!</description>
			<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 08:08:00 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/cookie-on-fire/releases/26796</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Español] [Translation] Himizu 18 by Richard_BRSRK</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/richard-brsrk/releases/26795</link>
			<description>114&lt;br /&gt;Capítulo 18: Este es el adiós&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;115&lt;br /&gt;-...¿Quién es el malo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... ¿Quién de ellos es el malo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;116&lt;br /&gt;-... Ya no soy normal ...&lt;br /&gt;-Soy una persona especial ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;117&lt;br /&gt;-Pero... Soy especial en el sentido malo...&lt;br /&gt;-He tirado mi vida como si de basura se tratase...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Si me voy a poner calvo de todas formas ...&lt;br /&gt;-Entonces debería rasurarme el cabello que me queda...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... Jupo-Préstamos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;118&lt;br /&gt;-Sumida-san, ¿¡Dónde estás!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... Ese maldito gorila...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-SFX: Ping&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;119&lt;br /&gt;-OH.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;120&lt;br /&gt;-Oye, eres el chico de la casa flotante...&lt;br /&gt;-Escuché de ti, chico... Bien por ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Uh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Este es el que... tiene un amigo, el cual pago los 50 grandes que debía por él...&lt;br /&gt;-Oh, él debe ser el chico del que hablaba el director...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Muchacho, Qué celoso estoy... Desearía tener un amigo con esa cantidad de dinero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No tenemos ningún asunto que tratar contigo... No pierdas el tiempo aquí.&lt;br /&gt;-Hombre... ¿Acaso esperas conseguir más dinero para gastarlo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;121&lt;br /&gt;-O- ¡Oigan! ¡Esperen!&lt;br /&gt;-¿De qué se trata? ¿Qué está pasando?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Uh? ... ¿Qué? Espera ...&lt;br /&gt;-¿Acaso no lo sabías?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... Según lo que escuché, un chico llegó diciendo que su padre era asquerosamente rico y, después pagó la puta &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;deuda que tenía tu padre.&lt;br /&gt;-El director estaba jodidamente sorprendido, de verdad...  ver a un chico de secundaria llevando 100 de los grandes &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en una bolsa de papel sorprende a cualquiera...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;122&lt;br /&gt;-... Holaaaa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Está él por aquí?&lt;br /&gt;-Parece que no.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... ¿Crees que haya ido a comprar algo?&lt;br /&gt;-Nah, Siempre cierra bien las puertas incluso cuando sólo va a caminar alrededor del lago.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Qué raro... ¿Crees que esté tomando un baño?&lt;br /&gt;-¿Tan temprano?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Iré a checar, Quédate aquí por si algún cliente llega&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;123&lt;br /&gt;-Oye, Sumida ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Uh...? tampoco está aquí, para variar...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Hn?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... ¿Qué es esto? ... ¿Por qué está tan abultada la tierra en esta parte...?&lt;br /&gt;-... Es tan raro ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Rayos, ni siquiera ha usado la bañera, Uh...&lt;br /&gt;-Trabajé muy duro fabricándolo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-AH.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;124&lt;br /&gt;-¡Oyeee! ¡Sumidaaaa!&lt;br /&gt;-Oyee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Oyee&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Dónde has estado? Viejo, dejaste la casa abierta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;125&lt;br /&gt;-¡¡Waah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Po-, ¿¡Por qué!? ¿¡Por qué ha sido eso, Sumida!? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿¡Gyah!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-SHOZO...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿De dónde sacaste cincuenta mil dólares?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;126&lt;br /&gt;-No... No puedo respirar ... ¡¡Suéltame!!&lt;br /&gt;-Dímelo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Qué hiciste?&lt;br /&gt;-Qué hiciste para obtener todo ese dinero?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-N-, ¡No lo sé! ¡¡No sé nada de lo que estás diciendo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¡¡Dímelo, Shozo!!!&lt;br /&gt;-¡¡¡DÍMELO!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... Yo...&lt;br /&gt;-... Yo no lo sé...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ugh... Uh...&lt;br /&gt;-... Uugh ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... Olvídalo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-...¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... No importa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... Nada de eso importa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;128&lt;br /&gt;-Adiós, Yoruno Shozo.&lt;br /&gt;-... Esta será la última vez que nos veremos el uno al otro...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Nunca vuelvas aquí de nuevo... Si lo haces, Te mataré...&lt;br /&gt;-... Adiós.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... Sumida ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;129&lt;br /&gt;-... Eeeeeh, Agosto 19... Afuera está despejado...&lt;br /&gt;-... Hoy es el primer día del resto de mi vida...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... No voy a rendirme...&lt;br /&gt;-... Y no voy a morir...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... Parece como sí... Fuera más obstinado de lo que era antes ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;130&lt;br /&gt;-... Pero, aún así... Hay un camino para enmendar está asquerosa vida...&lt;br /&gt;-... Si fuera posible, me gustaría ser como Kiichi... Me gustaría vivir para ayudar a la sociedad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... ¿Resto de su vida? ... ¿Rendirse?&lt;br /&gt;-... Vivir para ayudar a la sociedad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Qué es todo esto? ... ¿Qué significa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;131&lt;br /&gt;-Lo siento, asalté tu refri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... Eso tiene más de 6 meses de sucedido...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿No viste a Yoruno-kun?&lt;br /&gt;-Sí, lo vi... Se fue a su casa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... ¿A dónde fuiste? Tuve que estar atendiendo el negocio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-A cierto lugar... Muévete...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;132&lt;br /&gt;-Aaaaaaaah ...&lt;br /&gt;-... Estoy cansado...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Chi x2</description>
			<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 06:35:12 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/richard-brsrk/releases/26795</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Español] [Translation] Himizu 15 by Richard_BRSRK</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/richard-brsrk/releases/26794</link>
			<description>059&lt;br /&gt;-Capítulo 15: Mal sueño&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;060&lt;br /&gt;-SFX: Splish&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;061&lt;br /&gt;-... ... No puedo hacerlo...&lt;br /&gt;-¡OOOH!&lt;br /&gt;-¡¡YORUNO!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡OYYYYE! ¡¡Realmente eres tú!! Ya pasaron unos años, viejo~&lt;br /&gt;-¡Largo tiempo sin verte~!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;062&lt;br /&gt;-¡Y qué, qué, qué ha pasado! ¿¡Te has ya realizado!? ¿¡No te has unido a algún culto!?&lt;br /&gt;-Qu... ¿Qué hay de ti Akeda, Dime qué le pasó a tu cabello?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿¡Oh, esto!?&lt;br /&gt;-¡Es sólo por cuestiones de moda! ¡De moda!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Eso quisiera! Cuando me contó que perdió mi manuscrito, fue a verme con la cabeza rapada a forma de disculpa.&lt;br /&gt;-Fue un error que comete cualquiera; Él no tenía por qué disculparse así...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Lo oyes, Lo oyes! ¿¡Escuchaste lo que dijo Kii-chan!? ¡Es impresionante, chico!&lt;br /&gt;-¡Ganó el primer lugar! ¡¡Él ganó 10 de los grandes*!!&lt;br /&gt;-*: 10 mil dólares.&lt;br /&gt;-Sí, lo sé.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Yoruno-kun, ¿Vas en dirección a tu casa?&lt;br /&gt;-Eh.......... No ............. ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;063&lt;br /&gt;-¡Oyyye! ¡Chico pesimistaaaaa! ¡¡Estamos aquí para jugaaaar!!&lt;br /&gt;-Trajimos a Yoruno-kun con nosotros~&lt;br /&gt;-......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Oh&lt;br /&gt;-Shozo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Qué pasa contigo Shozo...? ¿Te agarraron robando otra vez?&lt;br /&gt;-N-...No&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pesqué un resfriado, así que me quedé en casa......&lt;br /&gt;-¿Qué hay ....... De tu mejilla?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... Nada mal&lt;br /&gt;-Ya está mejor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Woah, ¡Apesta! ¿¡Qué es ese olor!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;064&lt;br /&gt;-Es eso... Algunos niños debieron matar lo que pescaron...&lt;br /&gt;-¡Uwah! Es terrible~ ¿Cómo pudieron hacerlo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Así son los niños actualmente... ¡Necesitan respetar la vida!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-El hecho de que no sean humanos, ¡no significa que no merezcan vivir! ¡Diablos!&lt;br /&gt;-SFX: Chomp x2&lt;br /&gt;-¡Es jodidamente cruel! ¡¡verdad , Kii-chan!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;065&lt;br /&gt;-¿Qué  tal si sólo querían saber que pasaba cuando los cortaban?&lt;br /&gt;-¡NO! ¡Ese es un asesinato tortuoso! ¡El cometerlo te asegura al 100% ir al infierno!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿-Así que matar peces es suficiente para ir al infierno?&lt;br /&gt;-¿¡AH!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Nunca habías matado un insecto o un pez antes?&lt;br /&gt;-Aw, muchacho, seguro vas a ir al infierno&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-M-, ¡Maldito bastardo! ¡¡Yo soy del tipo de personas que rescata a un gatito ensangrentado de la carretera y lo lleva al veterinario!!&lt;br /&gt;-No importa qué, ¡¡Yo iré al paraíso!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ya, en serio... Estamos puros adultos aquí, No tiene caso hablar de cosas como el paraíso y el infierno, ¿verdad?&lt;br /&gt;-Cuando mueres, es el fin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;066&lt;br /&gt;-¡¡Como puede ser así!! ¿¡Y luego qué!? ¡Incluso las personas que hacen cosas súper-duper grandiosas&lt;br /&gt;-Y las personas que hacen cosas súper-duper malas! Cuando mueren, &#039;¿¡Todo va a estar bien, ahora estamos a mano!?&#039; ¿¡¡Uh!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Sí&lt;br /&gt;-¡¡Mierda, No!! ¡¡No puedo creer algo tan ilógico!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Y qué pasa si matas a una persona?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Incluso si matas a una persona...... ¿No irás al infierno?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No irás&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;067&lt;br /&gt;-Además, realmente no hay una gran diferencia entre una persona que mata y otra que no lo hace.&lt;br /&gt;-Las circunstancias imponen las condiciones&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-............&lt;br /&gt;-......... ¿HAH?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... Él está hablando de como un hombre normal mataría a un determinado número de personas si fuera un soldado en guerra.&lt;br /&gt;-Éste suceso está fuera de su alcance, El soldado puede ser obligado a lo que sea&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ya saben, Mañana o tal vez otro día, Tendrás que encontrarte con la posibilidad de matar a alguien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Lo- ¡Lo que sea! ¡De todos modos! ¡Todos deberían trabajar tan duro como Kii-chan! Este no es el momento para que hables así, ¡¡Para con eso!!&lt;br /&gt;-En realidad no es necesario que trabajes tan duro... A lo que me refiero, Es que no va a llevarte a ningún lado.&lt;br /&gt;-Qu- ¿¡Qué significa eso!? ¿¡Piensas que soy genéticamente incapaz!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;068&lt;br /&gt;-SFX: Piririri x2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;069&lt;br /&gt;-... ¿Hola?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-........ UGH.........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-........ ¿Yoruno?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;070&lt;br /&gt;-..... Ugh ....... No puedo seguir más con esto .............&lt;br /&gt;-.... Simplemente no puedo ..............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-..... Cada noche ..... Lo veo en mis sueños ......&lt;br /&gt;-Y me dice, &#039;Devuélveme mi dinero&#039; .....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... No me salgas con ese tipo de tonterías&lt;br /&gt;-Tienes que controlarte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-...... No puedo seguir más con esto ........ Voy a confesar ...&lt;br /&gt;-¿¡¡Qué clase de idiota haría eso!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;071&lt;br /&gt;-¿¡Acaso no sabes lo que pasará si lo haces!?&lt;br /&gt;-Oye, ¡¡Hola!! ¿¡¡Hola!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¡Ese maldito mocoso!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¡¡VOY A MATAR A ESE MALDITO PEQUEÑO BASTARDO!!!&lt;br /&gt;-¡¡¡JURO QUE MATARÉ A ESE MALDITO!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;072&lt;br /&gt;-¿¡UGH!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-WAH&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Iijima Teruhiko, ¿verdad? ......... Veamos, Estás arrestado por robo y asesinato&lt;br /&gt;-¡¡AH!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¡Eres un maldito, Yoruno!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-MIERDAAAAAA&lt;br /&gt;-¡¡Suéltenme!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;073&lt;br /&gt;-¡Suéltenme! ¡¡Voy a matarlo!!&lt;br /&gt;-¡¡Pónganme en la silla eléctrica después si quieren!! ¡¡¡TAN SÓLO DÉJENME MATARLO!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;074&lt;br /&gt;-........ Mierda ...&lt;br /&gt;-........ otra vez ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-... Hmm~&lt;br /&gt;-... ¿A dónde vas.........?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-...........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;075&lt;br /&gt;-SFX: Chirrido x2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Por cuánto tiempo más seguiré teniendo ese maldito sueño?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Acaso soy así de débil?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;076&lt;br /&gt;-... Esto no me divierte para nada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡¡Mierda!! &lt;br /&gt;-¡¡Mierda!!</description>
			<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 03:44:22 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/richard-brsrk/releases/26794</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Billy Bat 46 by molokidan</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/molokidan/releases/26793</link>
			<description>*Only for use by Mangastream or Offtopia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tl by molokidan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1)&lt;br /&gt;1: Last time, on Billy Bat...&lt;br /&gt;Billy was requested to find a man who had gone missing, and traveled to an island in the Mediterranean Sea...only to be captured by a mysterious organization!!&lt;br /&gt;2: Then, C.C., the mysterious beauty he had met previously in town, showed up to save him!! &lt;br /&gt;3: What are you doing here?!&lt;br /&gt;4: Just hurry!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2)&lt;br /&gt;1: We&#039;re going to escape in that car!!&lt;br /&gt;2: Hold on tight!!&lt;br /&gt;3: Aiiieeee!!&lt;br /&gt;4: Ahhh, they&#039;re following us!!&lt;br /&gt;5: I wonder if they can keep up with MY driving?&lt;br /&gt;6: Wahhh, be careful!!&lt;br /&gt;7: Alright, time to show you my super technique!&lt;br /&gt;8: Huh?!&lt;br /&gt;9: What&#039;s wrong?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3)&lt;br /&gt;1: The brakes aren&#039;t working!!&lt;br /&gt;2: What?!&lt;br /&gt;3: Doggone it! &lt;br /&gt;4: Aiiieee! &lt;br /&gt;5: Waaaaaaah!&lt;br /&gt;6: Billyyyyyyy!!&lt;br /&gt;7: Aiiieeeee!!&lt;br /&gt;8: Waaaaah!!&lt;br /&gt;9: Chuck...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4)&lt;br /&gt;1: Where&#039;s Chuck?&lt;br /&gt;2: Out staring at the sea.&lt;br /&gt;3: The sea...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 46 - One In Body and Soul&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5)&lt;br /&gt;1-2(2b): skritch skritch skritch&lt;br /&gt;3: What...Japan?!&lt;br /&gt;4: Yeah...I have to go to Japan for a little bit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6)&lt;br /&gt;1: Apparently there&#039;s a character in Japan who looks exactly like Billy Bat.&lt;br /&gt;2: It&#039;s possible that I may have seen that character during the time I was stationed there...&lt;br /&gt;3: and unconsciously copied it...&lt;br /&gt;4: But Kevin...&lt;br /&gt;5: What will happen to the serialization of &amp;quot;Billy Bat&amp;quot; while you&#039;re gone?&lt;br /&gt;6: Chuck...I&#039;d like you to keep drawing in my place.&lt;br /&gt;7: Whaaat?!&lt;br /&gt;8: Th...there&#039;s no way!!&lt;br /&gt;9: I know you can do it. Here, draw him right now, just to check.&lt;br /&gt;10: Errrr...&lt;br /&gt;11: Draw Billy Bat...?&lt;br /&gt;12: We always work together. I know you can draw him.&lt;br /&gt;13: Ummmmm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7)&lt;br /&gt;1: See?&lt;br /&gt;2: I stink, don&#039;t I?&lt;br /&gt;3: Hmmmm...he looks a bit too cute...&lt;br /&gt;4: Right? That&#039;s what happens when I draw him.&lt;br /&gt;5: But if you just copy over my drawings, you should be able to do it, right?&lt;br /&gt;6: Whaaaaat?!&lt;br /&gt;7: I&#039;m telling you, there&#039;s no way I can do this!!&lt;br /&gt;8: You intend to go independent and draw your own comics someday, don&#039;t you?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8)&lt;br /&gt;1: Yes!&lt;br /&gt;2: Well then, if you can keep this going when I&#039;m gone, then I&#039;m sure a good job will come along to you eventually.&lt;br /&gt;3: I leave it to you! &lt;br /&gt;4: Dallas - 1963 - &lt;br /&gt;5: These are Chuck&#039;s drawings.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9)&lt;br /&gt;1: You sure?&lt;br /&gt;2: Yes. As an artist, I&#039;m positive.&lt;br /&gt;3: This comic was, without a doubt, drawn by my ex-assistant Chuck Culkin. &lt;br /&gt;4: That&#039;s the new issue that just went on sale yesterday.&lt;br /&gt;5: But the guy who&#039;s pictured in this magazine...&lt;br /&gt;6: What&#039;s going on here...&lt;br /&gt;7: You sure it really isn&#039;t him?&lt;br /&gt;8: I&#039;ve never even seen that man before!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10)&lt;br /&gt;1: This is the real man everyone&#039;s got their eyes on: the father of Billy Bat, Chuck Culkin.&lt;br /&gt;2: And here&#039;s what it says in his interview.&lt;br /&gt;3: &amp;quot;I always draw my comics while talking things over with the bat.&amp;quot; &lt;br /&gt;4: &amp;quot;It&#039;s almost like my partner and I are one in body and soul.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12)&lt;br /&gt;1: Regarding the ratings for &amp;quot;The Billy Bat Hour&amp;quot;...&lt;br /&gt;2(2b): California&#039;s broke 70%, and is still rising.&lt;br /&gt;3: I saw some data claiming the rises on the east coast were starting to slow...&lt;br /&gt;4: Both New York and Philadelphia&#039;s ratings rose 10 points this month, &lt;br /&gt;5: and are at 65%.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13)&lt;br /&gt;1: I have reason to believe they will surpass 70% by Christmas.&lt;br /&gt;2: Ohhh...&lt;br /&gt;3: Ermmmm...if you wouldn&#039;t mind, I have something to add as well.&lt;br /&gt;4: A request for broadcast from Asia has arrived.&lt;br /&gt;5: A Japanese TV station wants to broadcast &amp;quot;The Billy Bat Hour&amp;quot; every other week...&lt;br /&gt;6: Every other week? That seems a bit halfway...&lt;br /&gt;7: Well, they&#039;re aiming for the 8:00 PM slot on Wednesdays, which is part of their golden time...&lt;br /&gt;8: And they&#039;re planning to alternate it with another popular program.&lt;br /&gt;9: Another popular program! What would that be...?&lt;br /&gt;10: Professional wrestling.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14)&lt;br /&gt;1: They&#039;re going to alternate it with professional wrestling?&lt;br /&gt;2: Those Japs really have no sense at all! &lt;br /&gt;3: The fantastic elements of Billy mixed with the barbarism of wrestling?! That&#039;s a blatant mismatch no matter how you spin it!!&lt;br /&gt;4: Let&#039;s not be hasty, gentleman. This is an excellent chance we&#039;ve received.&lt;br /&gt;5: Don&#039;t you think it&#039;s about time we introduced the true charm of Billy to Japanese children as well?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15)&lt;br /&gt;1: The true charm...&lt;br /&gt;2: Oh, I get it. I&#039;ve heard rumors about a similar comic running in Japan for a while now.&lt;br /&gt;3: Maybe we could use this chance to have the real one drive out the fake one, then.&lt;br /&gt;4: Ol&#039; Chuck does it again!&lt;br /&gt;5: Please continue with that venture.&lt;br /&gt;6: Yes sir!!&lt;br /&gt;7: Okay, thank you.&lt;br /&gt;8: Now, gentlemen.&lt;br /&gt;9: I must return to my work.&lt;br /&gt;10: After all, unless I grip the pen, the new &amp;quot;Billy Bat&amp;quot; will never be born.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16)&lt;br /&gt;1: Ah...one more thing, Chuck...&lt;br /&gt;2: It&#039;s about the &amp;quot;Billyworld&amp;quot; land buyout...&lt;br /&gt;3: Please continue with that too, just as scheduled.&lt;br /&gt;4: Now then...my partner awaits me.&lt;br /&gt;5: Partner...?&lt;br /&gt;6: Remember? While he draws, he talks to him.&lt;br /&gt;7: To Billy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18)&lt;br /&gt;1: Welcome home, sir.&lt;br /&gt;2: Will you be going straight to dinner?&lt;br /&gt;3: No, I need to go to my studio.&lt;br /&gt;4: Please remember that you are scheduled to dine with the governor at 6 o&#039;clock...&lt;br /&gt;5: Tell the governor&lt;br /&gt;6: that if I happen to be late, it isn&#039;t my fault.&lt;br /&gt;7: It&#039;s because of my fickle partner.&lt;br /&gt;8: Yes, sir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19)&lt;br /&gt;1: creak&lt;br /&gt;2: slam&lt;br /&gt;3: I met Liz.&lt;br /&gt;4: Liz who, you ask?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20)&lt;br /&gt;1: Elizabeth Taylor, of course!!&lt;br /&gt;2: You know, from Cleopatra!!&lt;br /&gt;3: She&#039;s in love with you too, it seems.&lt;br /&gt;4(2b): Not even Burt Lancaster and Kirk Douglas can touch you now. &lt;br /&gt;5: The whole world is entranced by you!!&lt;br /&gt;6: The whole world.&lt;br /&gt;7: Do you understand what I mean?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21)&lt;br /&gt;1: You know, I built this big ol&#039; room, but when it comes right down to it...&lt;br /&gt;2: it seems that no real work gets done unless we&#039;re holed up like this. &lt;br /&gt;3-4(2b): skritch skritch skritch&lt;br /&gt;5: Now, let&#039;s finish things up.&lt;br /&gt;6: Did you manage to draw that ocean scene well?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22)&lt;br /&gt;1: Ohhh!! This is wonderful.&lt;br /&gt;2: You really are a genius.&lt;br /&gt;3: I&#039;m not good...&lt;br /&gt;4: at drawing oceans...&lt;br /&gt;5: Ohh, so there are actually things you aren&#039;t good at?&lt;br /&gt;6: But...thanks to Kevin...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23)&lt;br /&gt;1: I got better at them...&lt;br /&gt;2: I wonder if Kevin&#039;s...&lt;br /&gt;3: still trying to kill me...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24)&lt;br /&gt;1: It&#039;s alright.&lt;br /&gt;2: You don&#039;t need to worry about any of that.&lt;br /&gt;3: The whole world is entranced by your comics right now.&lt;br /&gt;4: We...&lt;br /&gt;5: are one in body and soul. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;side: What is the relationship between fake Chuck and real Chuck...the artist of the world&#039;s most popular character...next time, we learn how they first met...?!</description>
			<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 03:05:39 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/molokidan/releases/26793</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Air Gear 299 by molokidan</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/molokidan/releases/26792</link>
			<description>*Only for use by O-C. &lt;br /&gt;*exlusiva para OC y kogaramasu&lt;br /&gt;tl by molokidan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1)&lt;br /&gt;white: In the glacial zone that connects Japan and Russia, A.T. Armor is...!!&lt;br /&gt;1: Kikoh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2)&lt;br /&gt;slanted: Kaito and Gazelle. The two of them journey toward a land of peace.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3)&lt;br /&gt;1: kih&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4)&lt;br /&gt;1: What is this, the last episode of some soap opera from the Showa period?!&lt;br /&gt;2(2b): I can&#039;t believe they&#039;re gonna drag us out to the edge of the world like this, those idiots...making us cross over goddamn ice floes with our bare feet...&lt;br /&gt;3: Now, now, this isn&#039;t the time to be praising them, Sora.&lt;br /&gt;4(small): So cold...&lt;br /&gt;5: ...yeah...that AT armor can only hop for about 300 meters...if it so much as slipped, it&#039;d be splash, the end...&lt;br /&gt;6: chka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5)&lt;br /&gt;1(2b): Daaaamn, short-tempered as usual!! (How much do they think that cost?!) I&#039;ll buy you an Oshin special edition DVD I said, c&#039;mon, have some patienc...&lt;br /&gt;2(2b): No intent to discuss things, eh? Fine, whatever!&lt;br /&gt;3: I just felt like pissing on you from above, so this is perfect timing!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6)&lt;br /&gt;1: chah&lt;br /&gt;2(2b): Just when you got those &amp;quot;wings&amp;quot;...too bad you don&#039;t know how to use them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7)&lt;br /&gt;1(2b): It may be the proper way for a &amp;quot;gazelle&amp;quot; to use while hopping away from a &amp;quot;lion,&amp;quot; though.&lt;br /&gt;2(2b): Yeah...but you really are stupid, running out to this empty ocean. There&#039;s nowhere for you to hide now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8)&lt;br /&gt;1: Gotch...&lt;br /&gt;2: What is this?&lt;br /&gt;3: BOMB DEATH&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9)&lt;br /&gt;1: Oh sh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11)&lt;br /&gt;1: ...it&#039;s over...&lt;br /&gt;2(2b): Kaito...I&#039;m sorry...I misunderstood you...you didn&#039;t come here to let me get away, did you?&lt;br /&gt;3: It was...to draw them out here...&lt;br /&gt;4: Into this empty ice floe, where they&#039;d have nowhere else to run...!!&lt;br /&gt;5(2b): Um...I owe that russian white bear a lot now, you know...boats, guns...a lot...&lt;br /&gt;6: But Kakiya...Yoshito.&lt;br /&gt;7: I got revenge for him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13)&lt;br /&gt;1: ...ch&lt;br /&gt;2(2b): --but...it&#039;s no good!! Little tricks like that...don&#039;t work on these guys!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15)&lt;br /&gt;1(2b): I used the &amp;quot;wings&amp;quot; I finally got my hands on for no other purpose than to run.&lt;br /&gt;2: I&#039;m sick of running.&lt;br /&gt;3: Gaze....my gun...&lt;br /&gt;4: Stoooop!&lt;br /&gt;5: That won&#039;t...&lt;br /&gt;6: I want to be like Kaito&lt;br /&gt;7: and bite my enemy with my fangs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16)&lt;br /&gt;1: ...but the way I am now,&lt;br /&gt;2: &amp;quot;this&amp;quot; is the only weapon I have.&lt;br /&gt;3: So I&#039;ll run away to the bottom of hell.&lt;br /&gt;4: With this, the &amp;quot;door&amp;quot; won&#039;t open for a while...take that!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17)&lt;br /&gt;1: Gaze...&lt;br /&gt;2: Sto...&lt;br /&gt;3: Kaito...your sky&lt;br /&gt;4: felt really good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18)&lt;br /&gt;1: Gazelllllllle&lt;br /&gt;slanted: A brave escape. From this moment, the times began down a new path!!</description>
			<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 03:04:59 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/molokidan/releases/26792</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Español] [Translation] Liar Game 21 by januxa</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/januxa/releases/26791</link>
			<description>Uso exclusivo de Proyecto Akiyama&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traductor japonés-inglés: mangafox&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Capítulo 21: Cabeza de turco&lt;br /&gt;(El ticket es igual que en los caps anteriores)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Qu-&lt;br /&gt;¿A qué te refieres…?&lt;br /&gt;¡Tienes un plan&lt;br /&gt;para que ganemos las dos?&lt;br /&gt;Sí.&lt;br /&gt;Porque este juego&lt;br /&gt;tiene una estrategia que no puede fallar.&lt;br /&gt;¿¡Eh!?&lt;br /&gt;Si este juego de verdad fuera elegir de quien te quieres librar, entonces, sin duda seríamos o tú o yo.&lt;br /&gt;Pero…&lt;br /&gt;no es la verdadera naturaleza de este juego.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;¡Es un juego sobre a quien quieres enviar a la tercera ronda!&lt;br /&gt;Okay…&lt;br /&gt;No te puedes votar a ti mismo…&lt;br /&gt;Tienes que votar por alguien.&lt;br /&gt;Así que al final, la persona que esté menos preparada para la tercera ronda será “despedida”.&lt;br /&gt;Okay…&lt;br /&gt;¡Así que realmente,&lt;br /&gt;ganar es fácil!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;¡Lo único que tenemos que hacer es votar la una por la otra.&lt;br /&gt;El ticket L tiene 5 huecos donde se pueden escribir nombres.&lt;br /&gt;Así que escribiré tu nombre en todos.&lt;br /&gt;Y en consecuencia, tú escribirás el mío en cada uno.&lt;br /&gt;En 12 horas a partir de ahora, ¿cuantos votos hacen?&lt;br /&gt;Erm…&lt;br /&gt;5 votos cada 10 rondas…&lt;br /&gt;50 en total…&lt;br /&gt;Correcto.&lt;br /&gt;Tenemos 50 garantizados cada una.&lt;br /&gt;Y en este juego…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;¡Tener 50 votos te garantiza al 100% que no perderás!&lt;br /&gt;¡Wow!&lt;br /&gt;Piénsalo bien…&lt;br /&gt;Los nueve jugadores tienen 50 votos cada uno.&lt;br /&gt;Así que la cantidad total de votos son 450.&lt;br /&gt;Tú y yo votándonos la una a la otra nos garantizamos 50 votos.&lt;br /&gt;Para ponernos en último lugar, Todos los otros miembros tienen que conseguir 51 votos.&lt;br /&gt;¿Y pueden…?&lt;br /&gt;Hmm… los otros son 7, así que si cada uno tuviera 51… es un total de 357 votos… pero nuestro total es 100…&lt;br /&gt;Y eso hace que sean 457, lo que…&lt;br /&gt;¡es imposible!&lt;br /&gt;¡¡No pueden hacerlo!!&lt;br /&gt;¡Correcto!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Simplificando, es imposible que perdamos.&lt;br /&gt;¡Es una estrategia sin fallos!&lt;br /&gt;Tienes razón… Wow…&lt;br /&gt;Es infalible…&lt;br /&gt;Hey…&lt;br /&gt;Espera…&lt;br /&gt;Pero&lt;br /&gt;¿qué pasa si todos los demás también tienen 50?&lt;br /&gt;Estadísticamente hablando, las probabilidades son muy remotas. Pero es posible…&lt;br /&gt;Para evitar esa probabilidad&lt;br /&gt;he organizado esa discusión de grupo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Cuando lo he hecho, te he arrinconado.&lt;br /&gt;Caíste de cuatro patas y te convertiste en “la mala de la película”.&lt;br /&gt;Pero eso no importa.&lt;br /&gt;Porque en realidad, esa pequeña discusión no ha hecho a las dos las malas.&lt;br /&gt;Y como resultado, todos los demás han ganado seguridad.&lt;br /&gt;“No tengo que hacer nada porque seguro que una de esas dos va a perder”&lt;br /&gt;¿No…?&lt;br /&gt;Si solo hubiera una mala, no existiría este sentimiento de seguridad.&lt;br /&gt;Mira las olimpiadas como ejemplo.&lt;br /&gt;Digamos que para la maratón, el corredor en cabeza de Japón tiene el record mundial. Obviamente, es muy probable que esta persona gane el oro.&lt;br /&gt;¿Pero una medalla de oro? ¿Alguien puede decir eso con completa seguridad? Los juegos olímpicos muchas veces están llenos de sucesos inesperados…&lt;br /&gt;Pero ahora, digamos que por encima de todos los corredores japoneses, dos están empatados en el record del mundo.&lt;br /&gt;Los dos mejores del mundo son del equipo japonés. Olvidando lo que pueda pasar durante el evento, es muy probable que uno de los dos se lleve la medalla, ¿no te parece?&lt;br /&gt;Supongo…&lt;br /&gt;De eso estoy hablando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;¡Y ese tipo de pensamiento…&lt;br /&gt;deja a los demás en desventaja!&lt;br /&gt;Si alguien lo piensa detenidamente, se darán cuenta tarde o temprano que podemos intercambiar votos para evitar perder.&lt;br /&gt;Pero no lo harán gracias a ese falso sentido de seguridad.&lt;br /&gt;Supongo que si sospechan mucho, lo descubrirán… Pero la mayoría cree firmemente que están a salvo, así que no les importará que seamos amigas.&lt;br /&gt;¿Y qué crees que pasará?&lt;br /&gt;¡¡La primera ronda acabará con alguien teniendo menos de 5 votos!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;O dicho de otra forma, la gente que tenga menos de 5 votos habrán sido demasiado estúpidas como para pensar en un plan.&lt;br /&gt;Y ahora viene lo que mas asusta de este juego:&lt;br /&gt;El que sea último en la primera ronda no se podrá recuperar.&lt;br /&gt;Los idiotas que no consigan 5 votos empezarán a ponerse nerviosos, no solo porque tengan menos votos que cualquiera de nosotras,&lt;br /&gt;sino porque pensarán que su suposición era incorrecta.&lt;br /&gt;No dudes que intentarán recurrir a algún plan desesperado y a lo mejor descubrirán nuestro plan.&lt;br /&gt;Pero para entonces&lt;br /&gt;será demasiado tarde.&lt;br /&gt;Después de todo…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Aunque se voten unos a otros, solo podrán conseguir 45 votos en las 9 rondas restantes.&lt;br /&gt;¡Nunca podrán acumular los necesitados 50 votos para estar en la zona a segura!&lt;br /&gt;¡Al final, la persona que consiga el menor número de votos en la primera ronda está garantizado que perderá!&lt;br /&gt;En otras palabras…&lt;br /&gt;¡Tú y yo&lt;br /&gt;ganaremos sin importar las circunstancias!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Sorprendente.&lt;br /&gt;En tan poco tiempo&lt;br /&gt;te has dado cuenta de tanto.&lt;br /&gt;¿Qué te parece?&lt;br /&gt;¿Quieres que usemos este plan?&lt;br /&gt;¡¡Por supuesto!!&lt;br /&gt;Ya veo… Entonces…&lt;br /&gt;Aun tenemos 2 horas antes de que comiencen las votaciones… asegúrate de no estropearlo.&lt;br /&gt;Oh, y…&lt;br /&gt;Estoy seguro que no lo harás, pero no le digas a nadie lo de nuestro plan.&lt;br /&gt;¡¡Okay!!&lt;br /&gt;Bueno, nos vemos en dos horas.&lt;br /&gt;V- Vale, señor Fukunaga.&lt;br /&gt;Uuhm…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Muchas gracias… por ayudarme.&lt;br /&gt;No hace falta.&lt;br /&gt;Después de todo, me has salvado aceptando este plan…&lt;br /&gt;Así que es mutuo.&lt;br /&gt;La gente tiene que estar unida, ¿no?&lt;br /&gt;Sí.&lt;br /&gt;Gracias otra vez.&lt;br /&gt;Estoy salvada…&lt;br /&gt;¡Por la idea del señor Fukunaga,&lt;br /&gt;estoy segura de que ganaré este juego!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Y así, pasaron 2 horas…&lt;br /&gt;Ha llegado la hora.&lt;br /&gt;Empezaremos la primera ronda de votaciones.&lt;br /&gt;Nao.&lt;br /&gt;Y siguiendo con el plan, escribí el nombre de Fukunaga en los 5 espacios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Con esto,&lt;br /&gt;Ya no tendré que preocuparme más por perder.&lt;br /&gt;Ahora pasaremos al recuento de votos.&lt;br /&gt;Caja: votos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Eda…&lt;br /&gt;Fukunaga…&lt;br /&gt;Tsunoda…&lt;br /&gt;Kitamura…&lt;br /&gt;Esta primera ronda de votación determinará todo el curso del juego.&lt;br /&gt;La persona que falle en conseguir suficientes votos perderá…&lt;br /&gt;¿Quién&lt;br /&gt;será?&lt;br /&gt;Miura…&lt;br /&gt;Satou…&lt;br /&gt;Kikuzawa…&lt;br /&gt;Fukunaga…&lt;br /&gt;Fujita…&lt;br /&gt;¡Se han contado todos los votos!&lt;br /&gt;Aquí están los resultados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Fukunaga Yuuji / 10&lt;br /&gt;Kitamura Hiroto / 5&lt;br /&gt;Tsunoda Kousuke&lt;br /&gt;Satou Tetsuzou&lt;br /&gt;Miura Takayoshi&lt;br /&gt;Fujita Shingo&lt;br /&gt;Eda Teruyuki&lt;br /&gt;Kikuzawa Takahiro&lt;br /&gt;Kanzaki Nao / 0&lt;br /&gt;Qu- Qu-&lt;br /&gt;¿Qué ha pasado?&lt;br /&gt;N…&lt;br /&gt;¿¡No tengo ningún voto!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;La siguiente ronda de votación empezará en una hora.&lt;br /&gt;Les veré a todos para entonces.&lt;br /&gt;No…&lt;br /&gt;¡No…!&lt;br /&gt;¡¡Señor Fukunaga!!&lt;br /&gt;¿¡Qué quiere decir todo esto!?&lt;br /&gt;¿¡No escribiste mi nombre!?&lt;br /&gt;¡¡Me prometiste que me darías 5 votos!!&lt;br /&gt;Hee hee hee&lt;br /&gt;Cierto, hice una promesa…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;¡Eso no quiere decir que tenga que cumplirla!&lt;br /&gt;¡Esto es el Liar Game, cariño!&lt;br /&gt;¡¡Un juego donde el objetivo es engañar a todos los demás!!&lt;br /&gt;Hee hee hee&lt;br /&gt;Eres irremediable.&lt;br /&gt;Déjame decírtelo.&lt;br /&gt;¡Tu has sido el sacrificio que me ha permitido ponerme líder!</description>
			<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 00:37:59 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/januxa/releases/26791</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Ushio to Tora 225 by HisaRania</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/hisarania/releases/26790</link>
			<description>Ushio to Tora Volume 24 Chapter 225 (pg. 119-136)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 119&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其の六&lt;br /&gt;	EMERGENCY&lt;br /&gt;		～緊急事態～&lt;br /&gt;Part 6&lt;br /&gt;	EMERGENCY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		この辺は、重要研究区画だから、人はめったに通らないよ。&lt;br /&gt;Bal:		This is where they perform the most important experiments,&lt;br /&gt;		so few people come this way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		バルちゃん何でも知ってるのねえ。&lt;br /&gt;Asako:		Bal-chan, you know everything around here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		バルちゃん。。。&lt;br /&gt;Bal:		“Bal-chan”?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ゴメン、イヤだった？名前そっちの方が呼びやすいから。。。&lt;br /&gt;Asako:		Sorry, you don’t like it?  It’s just easier to call you by that name…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		バルちゃん。。。か。そういうふうに呼べれたのは初めてだよ。&lt;br /&gt;		。。。でも「超―形態」って呼ばれるより、ずっといい気持ちだね。&lt;br /&gt;Bal:		“Bal-chan”…hmm.  That’s the first time I’ve ever been called that.&lt;br /&gt;		But it’s much better than being called “Metamorphose”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		そぅお？&lt;br /&gt;Asako:		I’d guess so!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		寒いでしょ、パジャマだもんねー。&lt;br /&gt;Asako:		You must be cold in just those pajamas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		ぼく、妖怪なんだよ。&lt;br /&gt;Bal:		But I’m a youkai.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		コーラ！！デシン上は年下でしょ、いうコト聞くの。&lt;br /&gt;Asako:		Jeez!  Your look is younger than me, so listen to me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		うん、お姉ちゃん。&lt;br /&gt;Bal:		Okay, Oneechan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 120&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		よーしじゃ、&lt;br /&gt;		うしおのトコロへ。。。&lt;br /&gt;Asako:		All right,&lt;br /&gt;		on to where Ushio-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其の六&lt;br /&gt;	EMERGENCY&lt;br /&gt;		～緊急事態～&lt;br /&gt;Part 6&lt;br /&gt;	EMERGENCY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 121&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		何？&lt;br /&gt;Asako:		What’s that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		このニオイは！&lt;br /&gt;Bal:		That smell!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		白面の者のニオイ！&lt;br /&gt;Bal:		It’s Hakumen no Mono’s smell!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		お姉ちゃんあぶない！&lt;br /&gt;Bal:		Oneechan, watch out!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		バルちゃん！&lt;br /&gt;Asako:		Bal-chan!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 122&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		バ。。。バルちゃん。。。&lt;br /&gt;Asako:		B-Bal-chan…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	な。。。何ということだ。&lt;br /&gt;Nicholas:	W-what’s happened?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	白面の生命力とは、これほどのものなのか。。。&lt;br /&gt;Nicholas:	Is Hakumen’s life force powerful enough to do this?	&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		この人、うしおがさらわれる時にいた人だ！！&lt;br /&gt;Asako:		That guy was there when they kidnapped Ushio!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 123&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ちょっとおじさん、うしおはどこよ、どうなってるの！？&lt;br /&gt;Asako:		Hey, Ojisan, where’s Ushio?  What’s going on!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	What?&lt;br /&gt;		何だおまえは。。。アオツキの友人か？&lt;br /&gt;Nicholas:	What?*&lt;br /&gt;		Who are-  your Aotsuki’s friend, aren’t you?		&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*Here, the doctor slipped into English&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		そんなコトどうでもいいの！どうなってるの！？&lt;br /&gt;Asako:		That doesn’t matter!  What’s going on!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	白面の体組織を他の超―形態と化合し、増殖しようとしたのだ。&lt;br /&gt;		だがヤツは、小さなカケラでもォ炉路しい増殖能力を待っていた。。。&lt;br /&gt;Nicholas:	We mixed some of Hakumen no Mono’s tissue with other Metamorphose, to increase it.&lt;br /&gt;		It was just a tiny fragment but it had incredible regenerative powers…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	何だ！バルトアンデルスじゃないか！&lt;br /&gt;		まずいぞ。未完成な白面は、超―形態の体をとりこんで、&lt;br /&gt;		完成へと近づく。&lt;br /&gt;Nicholas:	What!  Is that Baldanders?!&lt;br /&gt;		Oh no!  The incomplete Hakumen will absorb other Metamorphose&lt;br /&gt;		to complete itself.		&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	バルトアンデルスがとりこまれ、あの白面はさらに強くなってしまう！&lt;br /&gt;Nicholas:	When it absorbs Baldanders, it’ll get even stronger!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		バルちゃん！&lt;br /&gt;Asako:		Bal-chan!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 124&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		お。。。姉ちゃ。。。逃げ。。。！&lt;br /&gt;Bal:		O…neecha….ru…n!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		バルちゃん！&lt;br /&gt;Asako:		Bal-chan!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		はあ		はあ		はあ&lt;br /&gt;Ushio:		Hah		Hah		Hah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	ウシオに獣の槍を持たせても、&lt;br /&gt;		まったく戦闘力は向上しないわ。&lt;br /&gt;Helena:		Even when Ushio is holding the Beast Spear,&lt;br /&gt;		his fighting power doesn’t increase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マルコ：	彼の腰につけた小型キルリアン感知機は、&lt;br /&gt;		反応もしないな。&lt;br /&gt;Marco:		The miniature Kirlian sensor on his back isn’t registering any reaction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 125&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マルコ：	これと同じものを、トラにとりつけてあるのだけど。。。&lt;br /&gt;Marco:		We could try the same thing with Tora with him…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		はあ	はあ	はあ&lt;br /&gt;Ushio:		Hah 	hah 	hah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		痛っつ、何だってんだよ。&lt;br /&gt;Ushio:		Ow!  Why am I doing this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		テストだが何だか知らねえけどなーんでオレが、&lt;br /&gt;		機械とケンカしなくちゃなんねーんだ。&lt;br /&gt;Ushio:		If this is a test, I don’t get it,&lt;br /&gt;		but why do I have to fight with some machine!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	ダメね。。。&lt;br /&gt;		中止しましょう。&lt;br /&gt;Helena:		It’s no use…&lt;br /&gt;		Let’s discontinue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マルコ：	ああ。&lt;br /&gt;Marco:		Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 126&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		けっけっけっけ。&lt;br /&gt;Tora:		Keh keh keh keh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		おもしれえ見ものだったなー。&lt;br /&gt;Tora:		This is a fun sight!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		あのバカをいうなりにしようったってムダだね。&lt;br /&gt;Tora:		That idiot can’t get it to do what he says.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		なんせ、わしを脅すヤツだからな。&lt;br /&gt;Tora:		He can’t threaten it like he does me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		うん　うん&lt;br /&gt;Tora:		Uh-huh  uh-huh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		でもなんでもキカイキカイか。。。&lt;br /&gt;Tora:		But all these machines, machines…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		そろそろわしも飽きてきたぜ。&lt;br /&gt;Tora:		I’m getting bored with this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		ん？&lt;br /&gt;Tora:		Hm?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		あ？&lt;br /&gt;Ushio:		Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 127&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マルコ：	何かあったのかね。&lt;br /&gt;Marco:		Something must have happened.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人：		パブロティ博士、マーコフ博士、&lt;br /&gt;		ひ、非常事態です！&lt;br /&gt;Person:		Dr. Pavroti!  Dr. Markov!&lt;br /&gt;		T-There’s an emergency!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人：		白面の者体組織増殖暴走。&lt;br /&gt;		モンストラムの檻区画にて、超―形態をその体にとりこんで、&lt;br /&gt;Person:		The multiplication of Hakumen no Mono’s tissue has exploded!&lt;br /&gt;		It got into the area with the Monstram cages and has absorbed several&lt;br /&gt;		Metamorphose bodies-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人：		現在こちらに向かっています。&lt;br /&gt;Person:		And it’s headed this way!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 128&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		うしおーっ。&lt;br /&gt;Asako:		Ushio!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		あ！&lt;br /&gt;Ushio:		Ah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		麻子っ。&lt;br /&gt;Ushio:		Asako!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		よかった。。。&lt;br /&gt;Asako:		Thank goodness…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		無事で。。。&lt;br /&gt;Asako:		You’re okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		バカ、逃げなかったのかよ！&lt;br /&gt;Ushio:		Dummy, you didn’t get away!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 129&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マルコ：	ケストラー、何があったのだ？&lt;br /&gt;Marco:		Koestler, what happened?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	白面の体組織は一片になっても死ぬことはないのだ。&lt;br /&gt;		ほかの超―形態の体と電流で、活性化してしまった。&lt;br /&gt;Nicholas:	Even a slice of Hakumen’s tissue won’t die.&lt;br /&gt;		With the bodies of other Metamorphose and electricity, it revived!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		どうするのよ　おじさん達！&lt;br /&gt;Asako:		What are you going to do, Ojisan!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		バルちゃんから聞いたわ！&lt;br /&gt;Asako:		Bal-chan told me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		妖怪をさらって実験して。。。&lt;br /&gt;		おっかない「白面の者」をいいかげんにいじって、&lt;br /&gt;		とうとうこんなになっちゃったじゃないの。&lt;br /&gt;Asako:		You capture youkai and experiment on them…&lt;br /&gt;		You’re even messing with this terrible “Hakumen no Mono”,&lt;br /&gt;		You knew something like this would happen sooner or later!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		バチが当たったんだわ！&lt;br /&gt;Asako:		It’s divine retribution!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人：		おとなしくしろ。。。&lt;br /&gt;Person:		Settle down-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		こんなコトやってるヒマないでしょっ！&lt;br /&gt;Asako:		We don’t have time for that crap!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 130&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		あたし、怒ってるんだからね！&lt;br /&gt;Asako:		I am seriously pissed!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人：		博士。。。！逃げてください。。。白面が。。。！！&lt;br /&gt;Person:		Doctors!  You have to get out…Hakumen is-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	キルリアン振動機はどうした？&lt;br /&gt;Nicholas:	How about the Kirlian Oscillators?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人：		きっ、効きません！&lt;br /&gt;Person:		T-they’re ineffective!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人：		ひっ、ひるむなァ。&lt;br /&gt;Person:		I-it’s not stopping!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 131&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人：		うあ。。。うあああ。&lt;br /&gt;Person:		Uah!  UUAAAAHHH!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 132&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		きゃ。&lt;br /&gt;Asako:		Kyah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		麻子　見るな！&lt;br /&gt;Ushio:		Asako, don’t look!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 133&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		白面の者のかけらからできた妖。。。&lt;br /&gt;Ushio:		A bakemono from a shard of Hakumen no Mono…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		白面の者。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Hakumen no Mono…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 134&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	う。。。あ。。。&lt;br /&gt;Nicholas:	Uh…AAh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 135&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ちくしょう。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Dammit…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		オラは。。。&lt;br /&gt;		おまえらなんて大っ嫌いなのによ。。。&lt;br /&gt;Ushio:		I…&lt;br /&gt;		I seriously despise you people…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	キルリアン反応が。。。！&lt;br /&gt;Helena:		The Kirlian Reaction…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		でも。。。&lt;br /&gt;Ushio:		But…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		槍もオレも。。。&lt;br /&gt;Ushio:		The Spear and I…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 136&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	キルリアン反応１０万８千！！&lt;br /&gt;Helena:		The Kirlian Reaction is at 108,000!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		もう白面に殺されるヤツは見たくねえんだよ！！&lt;br /&gt;Ushio:		We don’t want to watch Hakumen no Mono kill anyone else!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		ふーん。&lt;br /&gt;		何かおっぱじまりやがったな。。。&lt;br /&gt;Tora:		Fuhn.&lt;br /&gt;		Something’s started up…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		面白くなってきやがったぜ。&lt;br /&gt;Tora:		It’s about to get interesting.&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 23:36:07 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/hisarania/releases/26790</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] To Aru Majutsu no Index 41 by js06</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/js06/releases/26789</link>
			<description>Chapter 41&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sherry: This city should just be erased from the face of the earth.&lt;br /&gt;Sherry: Isn&#039;t that right, &amp;quot;Ellis&amp;quot;!?&lt;br /&gt;Top: These color pages are in response to the manga&#039;s popularity.&lt;br /&gt;Left: The magician bares the fangs of her madness!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02-03&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Right: There are those I want to protect...&lt;br /&gt;Left: so I stretch out my hand!!&lt;br /&gt;Top: The anime To Aru Majutsu no Index II is currently airing on Tokyo-MX and other stations! Volume 7 is on sale now!!&lt;br /&gt;Title: #41 &amp;quot;A New Target&amp;quot;&lt;br /&gt;Credits: &lt;br /&gt;Original Novel / Kamachi Kazuma  &lt;br /&gt;Art / Kogino Chuuya &lt;br /&gt;Original Character Designs / Haimura Kiyotaka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Crash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: ...Gh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyouka: Watch out!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Reach out&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: No.&lt;br /&gt;Touma: If use Imagine Breaker like this...&lt;br /&gt;Touma: I&#039;ll be crushed by the golem&#039;s remains.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: Shit...!!&lt;br /&gt;Touma: What am I supposed to do!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Crush&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Slide&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sherry: ...Tch!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: Okay...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: Try to move your golem now.&lt;br /&gt;Touma: Without a shield, Anti-Skill will have a much easier time aiming.&lt;br /&gt;SFX: Machine gun fire&lt;br /&gt;Anti-Skill: Fire, fire!&lt;br /&gt;Anti-Skill: Cover the boy!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sherry: Ha&lt;br /&gt;Sherry: Ha ha&lt;br /&gt;Sherry: So what!? Now you can&#039;t run away either!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: I don&#039;t need to run away.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sherry: I won&#039;t hold back.&lt;br /&gt;Touma: Just shut the fuck up...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: and go to sleep!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Slam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: Okay.&lt;br /&gt;Touma: Your turn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sherry: Heh.&lt;br /&gt;Sherry: Heh heh heh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Vwohn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: You&#039;re making a second one!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sherry: Heh heh heh.&lt;br /&gt;Sherry: Eh heh eh heh eh heh heh.&lt;br /&gt;Sherry: I can&#039;t do that.&lt;br /&gt;Sherry: I can&#039;t create and control two at the same time.&lt;br /&gt;Sherry: And if I try, it collapses into a bunch of rotten dirt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sherry: But!&lt;br /&gt;Sherry: If you take advantage of that...&lt;br /&gt;Sherry: you can do this!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Collapse&lt;br /&gt;Touma: What...!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Crumble crumble&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: Damn it!!&lt;br /&gt;Touma: She got away!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: There&#039;s a subway line going under here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Crack&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Boom&lt;br /&gt;Touma: Wah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Relief&lt;br /&gt;Yomikawa: It looks like he kept his promise.&lt;br /&gt;Yomikawa: Way to go, boy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: This is weird.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: That magician, Sherry or whatever,&lt;br /&gt;Touma: abandoned her target too easily.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: Her target was Kazakiri, but she just let her go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Small text in Touma&#039;s bubble: Oh, wait...&lt;br /&gt;Touma: I was a target too, wasn&#039;t I?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sherry: I want to start a war.&lt;br /&gt;Sherry: So I need as many people as possible to know I am under the command of the English Puritan Church!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sherry: Well, that doesn&#039;t matter.&lt;br /&gt;Sherry: It doesn&#039;t have to be her that I kill.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sherry: Index Librorum Prohibitorum, Imagine Breaker, and the key to the Imaginary Number District.&lt;br /&gt;Sherry: There are so many choices I just don&#039;t know which one to choose.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: She didn&#039;t run away.&lt;br /&gt;Touma: She was just changing her target to one she could get to more easily.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: Index!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Thoom thoom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Thoom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Throb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sherry: These damn espers...&lt;br /&gt;Sherry: are so annoying!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sherry: It&#039;s all because this city exists.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sherry: So I&#039;ll get rid of it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sherry: &amp;quot;Ellis&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Blazing hot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikoto: By the way,&lt;br /&gt;Mikoto: What&#039;s with your clothes?&lt;br /&gt;Mikoto: How can you wear long sleeves when it&#039;s so hot out?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: I don&#039;t really mind.&lt;br /&gt;Index: These clothes are nice and breezy.&lt;br /&gt;Mikoto: Ahn?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikoto: Ah! This thing&#039;s being held together by safety pins!&lt;br /&gt;Mikoto: Why are your clothes all destroyed!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: Uuh...&lt;br /&gt;Index: There are a lot of old wounds there, so I&#039;d rather not go into it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikoto: Anyway, he&#039;s really taking his time, isn&#039;t he?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: ...Yeah.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: It sounded like that magician was after Hyouka.&lt;br /&gt;Index: So I hope nothing happened...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikoto: ...? Magic?&lt;br /&gt;Mikoto: I think that idiot said something about that before, too...&lt;br /&gt;Mikoto: Is Hyouka the girl that was with you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: Yeah.&lt;br /&gt;Index: Oh.&lt;br /&gt;Index: And this time Touma wasn&#039;t the one that brought her into the group.&lt;br /&gt;Index: I was her friend first!&lt;br /&gt;Mikoto: Hohohh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikoto: ...This time, huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: Uhh...&lt;br /&gt;Index: I&#039;m worried. I&#039;m so worried.&lt;br /&gt;SFX: Pace pace pace&lt;br /&gt;Index: I&#039;m worried about leaving Hyouka there...&lt;br /&gt;Index: but I&#039;m also worried about having left Touma alone with a girl in the dark.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikoto: It doesn&#039;t really matter...&lt;br /&gt;Mikoto: but you&#039;re not worried about his safety?&lt;br /&gt;Index: Hm? Touma&#039;s? No.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: No matter what happens, Touma always comes back.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikoto: Hmm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikoto: So he&#039;ll come back...&lt;br /&gt;Mikoto: but &amp;quot;to who&amp;quot;?&lt;br /&gt;Mikoto: Just kidding.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;25&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikoto: Eh?&lt;br /&gt;Mikoto: What was that?&lt;br /&gt;Mikoto: By any chance was I...&lt;br /&gt;Mikoto: shocked by that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikoto: Of course not!!&lt;br /&gt;SFX: Stomp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sphinx: Fgyah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: Ahhh!&lt;br /&gt;Mikoto: Oh, crap...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikoto: It&#039;s fine. I&#039;ll stay here.&lt;br /&gt;Mikoto: You go on and catch your cat.&lt;br /&gt;Mikoto: Cats don&#039;t really like me, so it would pointless for me to chase after it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: Sorry.&lt;br /&gt;Index: Thanks for staying there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Text: Hey, Sphinx!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mikoto: Sphinx?&lt;br /&gt;Text: What kind of name is that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Clatter clatter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Clatter clatter clatter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;27&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: I&#039;m asking...&lt;br /&gt;Touma: why you won&#039;t remove the lockdown on the underground mall!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: She left, didn&#039;t she!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yomikawa: Control of the underground mall is outside of our jurisdiction.&lt;br /&gt;Yomikawa: Removing the lockdown will take a bit more time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: Damn it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;28&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyouka: U-um...&lt;br /&gt;Hyouka: Thank you...&lt;br /&gt;Hyouka: for what you did before.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: Oh.&lt;br /&gt;Touma: You don&#039;t have to thank me for that.&lt;br /&gt;Touma: Are you okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyouka: Oh, yes.&lt;br /&gt;Hyouka: ...I think so.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyouka: Um...that golem isn&#039;t going to attack again, is it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: That sooty goth woman ran off.&lt;br /&gt;Touma: Her goal wasn&#039;t to kill you or me specifically; she just needs to kill someone that fulfills her requirements.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;29&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: Her next target is Index!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyouka: No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyouka: But can&#039;t you ask them to protect her?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: Index isn&#039;t a resident of this city.&lt;br /&gt;Touma: If I asked Anti-Skill for help, it could end up with her getting arrested.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: It looks like this is the only way to go.&lt;br /&gt;Touma: If they would only open the barriers, I could easily get there ahead of her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: It&#039;s about as high as the 4th floor of my dorm building.&lt;br /&gt;Touma: How am I supposed to get down?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Clench&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyouka: It&#039;s...&lt;br /&gt;Hyouka: fine.&lt;br /&gt;Hyouka: There&#039;s a way to save her...&lt;br /&gt;Hyouka: without you going.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: What!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyouka: To fight a monster...&lt;br /&gt;Hyouka: you just need another monster.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;31&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyouka: I don&#039;t know if I can defeat that golem...&lt;br /&gt;Hyouka: but I can at least draw it away from her.&lt;br /&gt;Hyouka: That way she can escape while it&#039;s attacking me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: Idiot!&lt;br /&gt;Touma: Are you still saying that kind of thing!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: Listen up! You&#039;re no monster!!&lt;br /&gt;Touma: What do you think...Who do you think we&#039;ve been doing this all for!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyouka: I&#039;m fine...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;32&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyouka: I&#039;m fine...&lt;br /&gt;Hyouka: with what I am.&lt;br /&gt;Hyouka: No matter how many times that Golem hits me, I won&#039;t die.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyouka: It&#039;s because I&#039;m a monster...&lt;br /&gt;Hyouka: that I can stand up to that golem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyouka: I will protect those important to me...&lt;br /&gt;Hyouka: with my own power.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;33&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyouka: So...&lt;br /&gt;Hyouka: I&#039;m glad that...&lt;br /&gt;Hyouka: I&#039;m a monster.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: ! Shit, that&#039;s my right hand...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;34&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touma: Kazakiri!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;35&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Pant pant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: Sphiiiiinx!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: Got you!&lt;br /&gt;SFX: Grab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: Really now.&lt;br /&gt;Index: If you keep being this naughty I&#039;m really gonna have to punish you!&lt;br /&gt;SFX: Hoo&lt;br /&gt;SFX: Twitch twitch&lt;br /&gt;Sphinx: Mgyaaah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;36&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: C&#039;mon, let&#039;s go back to where short hair is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Clatter clatter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: It&#039;s shaking...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Clatter clatter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Index: Hyawah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Grind grind&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;37&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Text: Its target is Index!! The giant golem approaches!!!&lt;br /&gt;Box: To be continued in the February Issue which will be released on Wednesday January 12th.</description>
			<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 23:10:25 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/js06/releases/26789</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] BØY Hareluya II 250 by el_maltese_burger</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/el-maltese-burger/releases/26788</link>
			<description>＃２５０　ＶＯＩＣＥ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６４&lt;br /&gt;この１００ある入口の&lt;br /&gt;どれか一つが&lt;br /&gt;ーーーーー&lt;br /&gt;and what if i told you that one of these 100 doorways-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　５ｘ　ゴ&lt;br /&gt;sfx 5x go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オマエらがめざす&lt;br /&gt;本館への&lt;br /&gt;地下通路に&lt;br /&gt;続いてると言ったら&lt;br /&gt;。。。。。。。。。。。&lt;br /&gt;holds the underground tunnel that leads to the main building ..................&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どーーーーする。。。&lt;br /&gt;that youre after...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６５&lt;br /&gt;なにィ！！&lt;br /&gt;whhaat!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ククククク。。。&lt;br /&gt;kukukukuku...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;驚いてる&lt;br /&gt;場合じゃねーぜ。。。&lt;br /&gt;this isnt the time to be surprised...&lt;br /&gt;　迷ってるヒマは&lt;br /&gt;　ねーーぜ！！&lt;br /&gt; you dont have the luxury of getting lost!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６６&lt;br /&gt;あの女どもと&lt;br /&gt;赤ん坊は。。。&lt;br /&gt;those women and the baby...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今夜ひらかれる&lt;br /&gt;「闇の美食倶楽部」&lt;br /&gt;のために　料理&lt;br /&gt;されるんだぜ！&lt;br /&gt;are being cooked for tonights 「yami brotherhood gathering」 as we speak!&lt;br /&gt;(yami no bishoku)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや。。。&lt;br /&gt;or...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう&lt;br /&gt;されちまって&lt;br /&gt;いるかもな。。。&lt;br /&gt;maybe theyve already been cooked...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガッ&lt;br /&gt;sfx ga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６７&lt;br /&gt;ｓｆｘ　バッ&lt;br /&gt;sfx ba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はぅばっ！！&lt;br /&gt;haauubaah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　バタ　バタ&lt;br /&gt;sfx bata bata&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どの&lt;br /&gt;入口じゃ！！&lt;br /&gt;which door is it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;し。。。&lt;br /&gt;知らねぇ。。。&lt;br /&gt;ddd...dddont kknoww...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当だ。。。&lt;br /&gt;iits da truth...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６８&lt;br /&gt;あっそ&lt;br /&gt;izzat so&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ニョキ！&lt;br /&gt;sfx nyoki!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　パタッ　パタッ&lt;br /&gt;sfx pata pata(flap)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　キラーーン&lt;br /&gt;sfx kiraaan(sparkle)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ダラ～～～&lt;br /&gt;*groooowl~~*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え！？&lt;br /&gt;eh!?&lt;br /&gt;　おい。。。&lt;br /&gt; oi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっ。。。&lt;br /&gt;wai...&lt;br /&gt;　ダラ～～って。。。&lt;br /&gt; what do you mean *groowl~~*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で。。。でる&lt;br /&gt;tth...tthere it is&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;秘奥義&lt;br /&gt;「くすぐり地獄の計」&lt;br /&gt;the ultimate secret technique 「tickling punishment from hell」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぎゃははははは～～～&lt;br /&gt;gyahahahahahaaaa~~~~~&lt;br /&gt;　しらね～～よ&lt;br /&gt;　マジでっ。。。。&lt;br /&gt; i dont knoo~~~www&lt;br /&gt; for reall....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぶあ～～～はっはひー&lt;br /&gt;ははひーー&lt;br /&gt;buaaa~~~~~~haaahhahiiihahahiii---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あへへへ&lt;br /&gt;がはは&lt;br /&gt;ahehehe&lt;br /&gt;gahaha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６９&lt;br /&gt;ｓｆｘ　５ｘ　ピク&lt;br /&gt;sfx 5x piku(twitching)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あわわわわわ。。。&lt;br /&gt;awawawawawawa...(foaming?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　どーーーん&lt;br /&gt;sfx dooooon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日々野に&lt;br /&gt;この技くらって&lt;br /&gt;even after taking this much from hibino&lt;br /&gt;　失神するまで&lt;br /&gt;　しゃべらなかった&lt;br /&gt;　なんて。。。&lt;br /&gt; he didnt say anything till he fainted...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コイツ。。。&lt;br /&gt;マジで知らな&lt;br /&gt;かったんだ。。。。。。&lt;br /&gt;it seems...this guy really didnt know......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ーーーてことは。。。&lt;br /&gt;---which means...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この１００の門を&lt;br /&gt;一つ一つ探して&lt;br /&gt;いくっきゃねえ&lt;br /&gt;ってことか。。。！！&lt;br /&gt;we have no choice but to check every one of these 100 gates...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな。。。！！&lt;br /&gt;「鬼衆」は&lt;br /&gt;あと８４人も&lt;br /&gt;いるんだよ！！&lt;br /&gt;no way...!!&lt;br /&gt;theres still 84 of the 「demon horde」 too right!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とても&lt;br /&gt;まにわない&lt;br /&gt;よ！！！&lt;br /&gt;we will never make it in time!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;クソォ！！&lt;br /&gt;dammit!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７０&lt;br /&gt;うわぁぁぁん&lt;br /&gt;uwaaaaaan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わあぁぁぁん&lt;br /&gt;waaaaaaannn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７１&lt;br /&gt;ただいま&lt;br /&gt;梯子の&lt;br /&gt;用意を。。。&lt;br /&gt;we are preparing a ladder...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その&lt;br /&gt;必要は&lt;br /&gt;ない！&lt;br /&gt;that wont be necessary!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え！？&lt;br /&gt;eh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今の水位のまま&lt;br /&gt;梯子をかけた&lt;br /&gt;ところで&lt;br /&gt;if we put a ladder near the water now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彩たちのもとへ&lt;br /&gt;たどりつく前に&lt;br /&gt;こちらがヤツに&lt;br /&gt;食い殺される。。。&lt;br /&gt;he will devour us before we reach them...&lt;br /&gt;[he underlined]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今。。。ヤツは&lt;br /&gt;人間の血で&lt;br /&gt;興奮している&lt;br /&gt;human blood has gotten him too excited&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ユラ～～～&lt;br /&gt;sfx yura~~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;となれば。。。&lt;br /&gt;which means...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤツに　とびかか&lt;br /&gt;られても　安全な&lt;br /&gt;高さまで　水位を&lt;br /&gt;下げねばなるまい&lt;br /&gt;the only way to get past him is to have the water level on a level from which he cant reach us&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７２&lt;br /&gt;水位を！？&lt;br /&gt;the water level!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ハッ&lt;br /&gt;sfx ha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなことを&lt;br /&gt;したら　あの３人に&lt;br /&gt;逃げ道を。。。&lt;br /&gt;but if we do that wont those 3 get away...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逃がすつもりは&lt;br /&gt;ない。。。&lt;br /&gt;i have no intentions of letting that happen...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急がば&lt;br /&gt;回れだよ！&lt;br /&gt;if we hurry it will be the other way around!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よし。。。。。。&lt;br /&gt;yosh.......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;水位をさげろ&lt;br /&gt;lower the water level&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハイ！&lt;br /&gt;yes sir!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわぁぁぁぁんん&lt;br /&gt;uwaaaaaaaannn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よしよし&lt;br /&gt;泣かないで。。。&lt;br /&gt;だいじょうぶよ&lt;br /&gt;there there dont cry...its okay now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うええぇぇんん&lt;br /&gt;uweeeeeennn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７３&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガッ&lt;br /&gt;sfx ga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　３ｘ　キュッ&lt;br /&gt;sfx 3x kyu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うえええん&lt;br /&gt;uweeeen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわぁぁぁん&lt;br /&gt;uwaaaaaan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの男。。。&lt;br /&gt;何する気&lt;br /&gt;かしら。。。&lt;br /&gt;that man...what is he doing...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ゴボ　ゴボ&lt;br /&gt;sfx gobo gobo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ゴボ　ゴボ&lt;br /&gt;sfx gobo gobo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　３ｘ　ゴボ&lt;br /&gt;sfx 3x gobo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;水が。。。&lt;br /&gt;the water...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;水位が&lt;br /&gt;どんどん&lt;br /&gt;下がっていく！！&lt;br /&gt;the water level is receding rapidly!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７４&lt;br /&gt;先生！！&lt;br /&gt;sensei!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと見て&lt;br /&gt;あれ！！&lt;br /&gt;come here a minute&lt;br /&gt;look there!!&lt;br /&gt;[there underlined]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　３ｘ　ゴボ&lt;br /&gt;sfx 3x gobo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７５&lt;br /&gt;ｓｆｘ　６ｘ　ピチャ&lt;br /&gt;sfx 6x picha(drip)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これは。。。！！&lt;br /&gt;this is...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行きましょ&lt;br /&gt;先生！！&lt;br /&gt;lets go sensei!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アタシ。。。&lt;br /&gt;こんなサメのいる&lt;br /&gt;池で　ジッとしてる&lt;br /&gt;のはイヤ！！&lt;br /&gt;i...dont want to stay in this shark bowl any longer!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まって&lt;br /&gt;姫乃木さん。。。&lt;br /&gt;もしかしたら&lt;br /&gt;罠かも。。。&lt;br /&gt;wait himenogi-san...what if its  a trap...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ククク。。。&lt;br /&gt;kukuku...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さあ&lt;br /&gt;行け！&lt;br /&gt;now go!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７６－１７７&lt;br /&gt;行くのだ！！&lt;br /&gt;go already!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その通路は&lt;br /&gt;この鬼頭邸&lt;br /&gt;本館と。。。&lt;br /&gt;that is the secret tunnel that connects the main building of this kitou estate...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;百鬼寮&lt;br /&gt;Ａ館の最下階とを&lt;br /&gt;つなぐ　秘密の&lt;br /&gt;連絡通路なのだ&lt;br /&gt;with the lowest level of the A-building hyakki-dorm &lt;br /&gt;a passageway&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;百鬼寮&lt;br /&gt;Ａ館&lt;br /&gt;最下階&lt;br /&gt;プール&lt;br /&gt;the hyakki-dorm A-building lower pool&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まって&lt;br /&gt;姫乃木&lt;br /&gt;さん！！&lt;br /&gt;wait himenogi-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわあああん！！&lt;br /&gt;uwaaaaaaan!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先生&lt;br /&gt;早く！！&lt;br /&gt;sensei hurry!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うああああぁん！！&lt;br /&gt;uwaaaaaaaann!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だいじょうぶよ&lt;br /&gt;先生！！&lt;br /&gt;its okay sensei!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見えるのよ！！&lt;br /&gt;i can see it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;向こうの出口が&lt;br /&gt;見えるのよ！！&lt;br /&gt;i can see an exit on the other side!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなに遠くじゃ&lt;br /&gt;ないわ！！&lt;br /&gt;its not that far!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オイ。。。大至急&lt;br /&gt;百鬼寮の&lt;br /&gt;「キスイ」に&lt;br /&gt;伝えろ！&lt;br /&gt;oi...contact the hyakki-dorms 「kisui」 at once!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もうすぐ　そっちに&lt;br /&gt;女二人と赤ん坊が&lt;br /&gt;行くから　無傷で&lt;br /&gt;つかまえておく&lt;br /&gt;ようにとな！&lt;br /&gt;tell him there will be two women and a baby appearing on his side shortly and to capture them without a scratch!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい！&lt;br /&gt;yes sir!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７８&lt;br /&gt;その必要は&lt;br /&gt;ありません&lt;br /&gt;鬼頭様。。。&lt;br /&gt;that wont be necessary kitou-sama...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;時間の&lt;br /&gt;ムダです&lt;br /&gt;it would be a waste of time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おお&lt;br /&gt;「リョウキ」&lt;br /&gt;か。。。&lt;br /&gt;oooh if it isnt 「liu qi」...&lt;br /&gt;(he says ryouki so i think this means liu qi)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ペコ。。。&lt;br /&gt;sfx peko...(bow)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;食材が&lt;br /&gt;逃げだし&lt;br /&gt;おってな&lt;br /&gt;the ingredients got away&lt;br /&gt;[ingredients underlined]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;つかまえようと&lt;br /&gt;思ったら　今度は&lt;br /&gt;鮫が邪魔しおって&lt;br /&gt;それで。。。。。。&lt;br /&gt;when we had them cornered the shark got in the way so......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私に&lt;br /&gt;おまかせを！&lt;br /&gt;please leave it to me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すぐに&lt;br /&gt;あの三匹の食材を&lt;br /&gt;取りもどしてみせます&lt;br /&gt;i will reacquire those three ingredients at once&lt;br /&gt;(this may sound weird but he really talks about them as if they werent people)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１７９&lt;br /&gt;そうか。。。&lt;br /&gt;オマエが&lt;br /&gt;言うのなら&lt;br /&gt;信じよう&lt;br /&gt;i see...well if you say so then i believe you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;謝　謝&lt;br /&gt;xie xie(thanks in chinese)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オイ！&lt;br /&gt;水位をもとに&lt;br /&gt;もどせ&lt;br /&gt;oi!&lt;br /&gt;return the water level&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　６ｘ　ザ&lt;br /&gt;sfx 6x za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え！？&lt;br /&gt;ウソ！！&lt;br /&gt;水が！！！&lt;br /&gt;eh!?&lt;br /&gt;no way!!&lt;br /&gt;the water!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;走りましょ&lt;br /&gt;先生！！&lt;br /&gt;lets run sensei!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　５ｘ　ザ&lt;br /&gt;sfx 5x za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ムリよ&lt;br /&gt;あんな所&lt;br /&gt;まで！！&lt;br /&gt;its no use&lt;br /&gt;we wont reach it in time!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　４ｘ　ザ&lt;br /&gt;sfx 4x za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ものすごい&lt;br /&gt;勢いで&lt;br /&gt;水位が上がっ&lt;br /&gt;てるもの！！&lt;br /&gt;the water is rising too fast!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１８０&lt;br /&gt;私たちは&lt;br /&gt;なんとかなっても&lt;br /&gt;ユウキくんが&lt;br /&gt;危険だわ！&lt;br /&gt;even if we manage somehow it is too dangerous for yuuki-kun!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もどるしか&lt;br /&gt;ないわ！！&lt;br /&gt;we have no choice bu to turn back!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　４ｘ　ザ&lt;br /&gt;sfx 4x za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな。。。&lt;br /&gt;nno...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　３ｘ　ザ&lt;br /&gt;sfx 3x za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわあああ&lt;br /&gt;んん！！&lt;br /&gt;uwaaaaannn!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんな！！&lt;br /&gt;nnnoooooo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うあああん&lt;br /&gt;うあああんん&lt;br /&gt;uwaaaan&lt;br /&gt;uwaaaaaaannnn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　４ｘ　ザ&lt;br /&gt;sfx 4x za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわあああん&lt;br /&gt;UWAAAAAANNNN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１８１&lt;br /&gt;泣き声じゃ&lt;br /&gt;crying&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あん！？&lt;br /&gt;huh!?</description>
			<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 20:44:28 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/el-maltese-burger/releases/26788</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Zettai Karen Children 242 by js06</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/js06/releases/26787</link>
			<description>Chapter 242&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Momiji: They darken while at the same time sending out a pulse that dulls the optic nerves and therefore paralyzes your vision.&lt;br /&gt;SFX: Vv...&lt;br /&gt;Momiji: They&#039;re used to bring out a Teleporter&#039;s spatial cognizance super sense.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Momiji: Mio, do you want some?&lt;br /&gt;Momiji: You&#039;re a Teleporter after all.&lt;br /&gt;Mio: The Goddess doesn&#039;t use those.&lt;br /&gt;Momiji: There&#039;s a level difference there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mio: I-I can do it too!!&lt;br /&gt;SFX: Close eyes&lt;br /&gt;Mio: I just have to close my eyes like this and my super sense awakens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mio: I can see small bits of light...&lt;br /&gt;Mio: spreading out.&lt;br /&gt;Momiji: Everyone can see that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Dull&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kazura: ...This is what you all have for bentos?&lt;br /&gt;Kazura: It&#039;s horrible.&lt;br /&gt;Kaoru: I-I made it...&lt;br /&gt;Kaoru: Maybe we should just buy some bread for today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shiho: I&#039;ll eat it, Kaoru-chan.&lt;br /&gt;Shiho: It&#039;s not just about how it tastes or looks.&lt;br /&gt;Shiho: A Psychometer can taste the feelings and effort that went into making it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shiho: It&#039;s warm with great effort.&lt;br /&gt;Shiho: This is the flavor Kaoru-chan.&lt;br /&gt;Shiho (thought): But it is disgusting.&lt;br /&gt;SFX: Stare&lt;br /&gt;Aoi: For me it&#039;s just disgusting.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Margin: Everyone has a special skill...and everyone has something they&#039;re bad at. Take care of your individuality...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bottom: Volume 24 release! It is on sale now!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Text: A present for you.&lt;br /&gt;Left: A new clear file and telephone card will be sold at the Sunday GX Booth at Winter Comiket! You can see episode 1 of the anime for free! All the latest ZKC news is at &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://www.z-child.com/&quot;&gt;www.z-child.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Credit: Shiina Takashi&lt;br /&gt;Title: 242nd sense. A Scandal With Her! (6)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Siren&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Announcement: Emergency vehicle coming through!&lt;br /&gt;SFX: Hyuh&lt;br /&gt;Announcement: Clear the way!&lt;br /&gt;Announcement: Emergency vehicle coming through!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Margin: The Children are going all out with their powers to go full speed to Minamoto!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Pah&lt;br /&gt;Shiho: Get us there, Aoi-chan, Kaoru-chan!&lt;br /&gt;Kaoru: Psychiiiiiic...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaoru: Speed of Sound Flying + Teleportation!!&lt;br /&gt;Background SFX: Pah pah pah pah&lt;br /&gt;SFX: Roar&lt;br /&gt;Aoi: We won&#039;t let that kind of mistake happen!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaoru: I know I don&#039;t really suit you perfectly...!&lt;br /&gt;Kaoru: But please wait!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nakamura: Um, what are they doing!?&lt;br /&gt;Nakamura: Wouldn&#039;t that kind of mistake be good for the mission?&lt;br /&gt;Chief: Now that those girls get pissed, we need to stop worrying about national interests and be more worried about the capital being destroyed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Momiji: We were as surprised as you all...&lt;br /&gt;Momiji: that Muscle was that skilled.&lt;br /&gt;Text: Ah ha ha ha ha...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Margin: Previously: Minamoto + Feather and Sakaki + P.A.N.D.R.A&#039;s Momiji are on a double date at B.A.B.E.L. HQ. But the Children felt a danger to Minamoto&#039;s chastity with their super senses...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Momiji: I&#039;ll tell him to tone it down a bit from now on.&lt;br /&gt;Momiji: You can trust me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakaki: ...I&#039;m not about to believe that it&#039;s this easy.&lt;br /&gt;Sakaki: But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakaki: We do have a guy that is that naive.&lt;br /&gt;Sakaki: I was just asking in his stead.&lt;br /&gt;Momiji: Ah ha ha...&lt;br /&gt;Momiji: I kind of like, Minamoto-kun.&lt;br /&gt;Momiji: He&#039;s a bit...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Momiji: like the major.&lt;br /&gt;Momiji: They&#039;re actually quite naive...&lt;br /&gt;Momiji: but they can be quite dangerous as they chase after their ideals.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakaki: Minamoto isn&#039;t like Hyoubu.&lt;br /&gt;Sakaki: Don&#039;t put him in the same category as that murderer.&lt;br /&gt;Momiji: Are they really that different?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Momiji: If you and the Children were killed...&lt;br /&gt;Momiji: can you really say he wouldn&#039;t become something like Hyoubu Kyousuke?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Momiji: If he had only saved my life...&lt;br /&gt;Momiji: I might not like the major as much as I do.&lt;br /&gt;Momiji: It may be thanks to him that I&#039;m able to live a peaceful life now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyoubu: Come with me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyoubu: The life of an esper in a war-torn area is a difficult one.&lt;br /&gt;Hyoubu: It&#039;s incredibly dangerous even for a child.&lt;br /&gt;Hyoubu: You&#039;ll either be used or you&#039;ll be killed.&lt;br /&gt;Hyoubu: If you want to have revenge on them, I&#039;ll help you do so.&lt;br /&gt;Hyoubu: If you would rather live in peace, I&#039;ll let you do that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Momiji: Be used...&lt;br /&gt;Momiji: or be killed...?&lt;br /&gt;Men: If she&#039;s an enemy esper, killing her will be no problem!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Text: Ah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Magi: Hey, old man!&lt;br /&gt;Magi: Where&#039;s that kid?&lt;br /&gt;Hyoubu: Eh?&lt;br /&gt;Hyoubu: Huh?&lt;br /&gt;Hyoubu: Hey, &amp;quot;Yo&amp;quot;!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo: Ahh.&lt;br /&gt;Yo: Dahh.&lt;br /&gt;SFX: Totter totter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Magi: Don&#039;t take your eyes off of him!!&lt;br /&gt;Magi: What do you mean &amp;quot;I&#039;ll let you do that&amp;quot;!!&lt;br /&gt;Hyoubu: But...&lt;br /&gt;Magi: Agh, there&#039;s no helping you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Magi: Fine!&lt;br /&gt;Magi: I&#039;ll go find him!&lt;br /&gt;Magi: You take care of her!&lt;br /&gt;Hyoubu: Okay!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hyoubu: Come here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Momiji: It isn&#039;t just me.&lt;br /&gt;Momiji: He...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Momiji: also needs someone?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakaki: Doesn&#039;t that just mean he&#039;s hopeless!?&lt;br /&gt;Momiji: Ah ha ha ha...!&lt;br /&gt;Momiji: Exactly!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Momiji: Otherwise he wouldn&#039;t still be a boy at his age.&lt;br /&gt;Momiji: When his superior officer killed his comrades and shot him...&lt;br /&gt;Momiji: time stopped for him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sakaki: So...&lt;br /&gt;Sakaki: what is it you want?&lt;br /&gt;Momiji: Eh...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Momiji: Don&#039;t misunderstand, okay!?&lt;br /&gt;Momiji: When I say I like the major and Magi-chan...&lt;br /&gt;SFX: Fidget fidget fidget&lt;br /&gt;Momiji: I mean as a brother and a father.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Momiji: It isn&#039;t what you&#039;re thinking at all!&lt;br /&gt;Momiji: And if I had to say it...&lt;br /&gt;SFX: Blush&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Momiji: th-the type of guy I like is...&lt;br /&gt;Momiji: Um...&lt;br /&gt;Sakaki: ...Eh?&lt;br /&gt;SFX: Grab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Hyuh&lt;br /&gt;SFX: Wham&lt;br /&gt;Shiho: You&#039;re under arrest for treason and infidelity!!!&lt;br /&gt;Shiho: Huh!? You&#039;re not Minamoto-san!&lt;br /&gt;Sakaki: Waaaah!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feather: So...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feather: What do you think of...&lt;br /&gt;Feather: the woman whose form I&#039;ve taken? Of the &amp;quot;Queen&amp;quot;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minamoto: Well...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minamoto: I won&#039;t let Kaoru become that.&lt;br /&gt;Minamoto: That&#039;s all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feather: You&#039;re lying.&lt;br /&gt;Feather: That&#039;s not all that&#039;s in your heart.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feather: If you don&#039;t tell me the truth, I&#039;ll push you down.&lt;br /&gt;Minamoto: Uuh.&lt;br /&gt;Feather: Now spill it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feather: What if that wasn&#039;t Kaoru-chan!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minamoto: Th-that&#039;s..!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaoru: Did you know, Minamoto...?&lt;br /&gt;Kaoru: I...&lt;br /&gt;Minamoto: When I first saw her...&lt;br /&gt;Minamoto: I thought her eyes looked very sad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaoru: For a long time now...&lt;br /&gt;Kaoru: I&#039;ve loved you.&lt;br /&gt;Minamoto: She was a strong woman and yet she...&lt;br /&gt;Minamoto: looked at me as if she was clinging to me as she said that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minamoto: She must have...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minamoto: come there in order to be killed by me.&lt;br /&gt;Minamoto: I won&#039;t let her become that!&lt;br /&gt;Minamoto: That&#039;s all!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feather: Then she and I are the same.&lt;br /&gt;Minamoto: Eh!?&lt;br /&gt;Feather: We&#039;re nonexistent existences.&lt;br /&gt;Feather: Ghosts that do not truly exist in this world.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feather: So are our feelings of love towards you...&lt;br /&gt;Feather: also meaningless?&lt;br /&gt;Minamoto: No, that&#039;s not...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feather: Hey,&lt;br /&gt;Feather: Minamoto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feather: Just once...&lt;br /&gt;Feather: will you kiss me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minamoto: Ki-? Wait a second!!&lt;br /&gt;Minamoto: You&#039;re not human right now!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feather: That&#039;s right.&lt;br /&gt;Feather: There is no girl here now.&lt;br /&gt;Feather: Just a fake made of raremetal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Feather: But just this once...&lt;br /&gt;Feather: As if we were flesh and blood lovers!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minamoto: Feather...?&lt;br /&gt;Text: Ah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minamoto: Don&#039;t move, Feather.&lt;br /&gt;Minamoto: No...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Text: Ah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Hyuh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaoru: Nn...!!&lt;br /&gt;SFX: Pah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaoru: Mm...!?&lt;br /&gt;Text: The real Kaoru appears and...!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box: To be continued in Issue 7.</description>
			<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 20:22:34 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/js06/releases/26787</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Soul Eater 78 by aegon-rokudo</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/aegon-rokudo/releases/26786</link>
			<description>1&lt;br /&gt;Text: black star fell to madness&lt;br /&gt;What power do you desire?\\&lt;br /&gt;You bastars... you intend to drown black star in madness to...\\&lt;br /&gt;The power...\\ I desire...\\&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;The power I desire...!?\\&lt;br /&gt;Chapter 78: savage 7\\&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;What this... this boring question\\ that’s why I hate books so much\\I don’t care what type of “power” it is...\\ The only thing important to me is to not lose to anyone...\\ whenever is my opponent I will defeat him\\ I don’t need a useless explanation for that kind power\\&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;To me power is only power, that’s it\\&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;And i’m not interested if my enemy is a god or not!!\\&lt;br /&gt;Hyaha!!\\ I will defeat them all!!\\&lt;br /&gt;Fun, you are a simple guy...\\&lt;br /&gt;Did you ever hear “Simple an big”?\\&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;If you say so I will be the best!\\ &lt;br /&gt;To be the big or the best to me know holds no importance\\ from the beginning we were in the absolute domain of nothingless were there is no boundary between things, so...\\&lt;br /&gt;Eh!? What...?\\&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;You told that I was I simple guy...\\ all is in the nothingness!?\\ not so much different from me!!\\&lt;br /&gt;I’m different from the likes of you!!\\ in me there is discipline... it is different from your raw strength...\\&lt;br /&gt;The result is the same so your assumptions are meaningless\\&lt;br /&gt;That’s wrong!!&lt;br /&gt;That’s not wrong\\&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Death’s martial arts “sin” stance\\&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;It is impossible that the power that returns everything to nothingness is similar to yours...\\&lt;br /&gt;\\&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;I always thought that you was an annoying guy that jabbered about “Symmetry here” and “symmetry there” but this time is nothingness...\\ But symmetry was ok and I don’t like this nothingness...\\ with the power of nothingness nothing would remain of your opponent...\\ You are feeling nothing right?  Is that the feeling of nothingness?\\&lt;br /&gt;I see...\\ &lt;br /&gt;There will be no remaining felling of the defeated opponent\\ I really don’t like it...\\&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Don’t play with me!!\\&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Are you telling me that you are ok with the disappearance of Liz and Patty as well!?\\ that is the extreme consequence of your power!!\\ the consequence of an idiot!!\\&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Aside of that you too... after you obtain you aim to defeat everyone what will you want to do...?\\ after you obtain that... what will remain...?\\&lt;br /&gt;Shut up, like I would care...\\ I will think about that after I will become the strongest\\ but you know... I can say only this...\\ like you are now you are nor qualified to be a vessel of god...\\&lt;br /&gt;I’m a shinigami\\ I’m a vessel and much more...\\&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Ah!! That’s right... you are only a god now...\\&lt;br /&gt;What!? What do you want to say...\\&lt;br /&gt;You are thinking to be a god and you are becoming an useless human being...\\ That is probably the climax of you existence\\&lt;br /&gt;Then kill me!!\\ You are a shinigami right!?\\ When I went crazy I asked you, a shinigami, to kill me.. but you punvhed me and let me live...\\&lt;br /&gt;I did not punch you\\ I kicked you\\&lt;br /&gt;That’s right... that’s the meticulous Kid that I know\\&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;The shinigami told so... the shinigami administer the life and the death of all living things\\ the absolute dominion of the nothingness is a place with a self important name...\\you probably thought that the balance thing has a pain in the ass and thought that was ok to abandon it\\ that thing in everything but extreme\\&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Seventh chapter greed\\&lt;br /&gt;Black star... I leave kid to you\\&lt;br /&gt;Liz...\\&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Yes...\\&lt;br /&gt;Ehi wait!!\\&lt;br /&gt;We underestimated you because you are girls and now you are doing what you like\\&lt;br /&gt;Ha\\ha\\ run patty if they caught us to say sorry will not be enough!\\&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;New York\\&lt;br /&gt;Uuu...\\&lt;br /&gt;aa...\\&lt;br /&gt;I didn’t hear that the demons of brooking had a strong ally like this...&lt;br /&gt;Aaa...\\&lt;br /&gt;He saved us...\\&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;You are beautifull!!\\ from now on I will bring you with me in a different world, you right place is in both my hands...\\&lt;br /&gt;Liz the said that we are beautiful!!\\&lt;br /&gt;s-shut up...\\ they always tell us that, you should be accustomed to it, don’t be so happy\\&lt;br /&gt;I’m a shinigami\\ In death city I heard rumours about your bad reputation and beauty and came here to new York\\&lt;br /&gt;Shinigami!?\\&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;If he is a shinigami he surely has mountains of gold...\\ that young rich boy come here to scout us!?\\&lt;br /&gt;If I’m the shinigami’s house I could make patty dress beautiful dresses\\&lt;br /&gt;Liz\\&lt;br /&gt;I could let her eat all the food she wants\\ let her do hot baths and let her sleep in warm beds\\&lt;br /&gt;So, what will you do?\\Come with me!\\&lt;br /&gt;Liz were you saying something?\\&lt;br /&gt;Patty!!\\ Cenerentola!! We are like cenerentola!!\\&lt;br /&gt;23&lt;br /&gt;Follow me\\&lt;br /&gt;Shinigami...\\&lt;br /&gt;Finally!!  Fortune smiles upon us!! Keh!! This fucking pampered brat... I will exploit you...\\&lt;br /&gt;Me and patty were betrayed by our mother who abandoned us but...\\&lt;br /&gt;She was the most beautiful wore in the whole town... I have to thank her to have given birth to us...\\&lt;br /&gt;24&lt;br /&gt;Patty for now keep a low profile\\&lt;br /&gt;Roger\\&lt;br /&gt;Who do you think you are, you fucking brat... you are just a little brat lucky enough to be born in a rich family...\\&lt;br /&gt;Now it is our turn, we will obtain everything from money to power\\&lt;br /&gt;26&lt;br /&gt;Eh...\\&lt;br /&gt;Patty can laugh in this way too...\\&lt;br /&gt;I wonder if this is her real smile...\\&lt;br /&gt;27&lt;br /&gt;I always thought that if the two of us where together we would always lived an interesting life...\\&lt;br /&gt;There is no need of anyone else... though I hated the others and wanted to erase them...\\&lt;br /&gt;Good\\ the paint that was a little inclined before now it’s perferct\\&lt;br /&gt;Hehe\\&lt;br /&gt;From that day\\&lt;br /&gt;Till now patty continued to laugh in that manner\\&lt;br /&gt;28&lt;br /&gt;Maybe...\\&lt;br /&gt;We were really killed by the shinigami...\\&lt;br /&gt;29&lt;br /&gt;It has nothing to do with the chapter of greed...\\&lt;br /&gt;I don’t want money...\\&lt;br /&gt;The only thing I want is that kid and black star come back safe... I don’t need anything more\\&lt;br /&gt;Liz-chan... are you all right?&lt;br /&gt;Onee-chan\\&lt;br /&gt;Everyone here is waiting...\\&lt;br /&gt;For them to return...\\&lt;br /&gt;31&lt;br /&gt;Tsubaki...\\&lt;br /&gt;I...\\&lt;br /&gt;still... did not tahnk you...\\&lt;br /&gt;kidooo...\\&lt;br /&gt;32&lt;br /&gt;I will even use the power of madness to become the strongest...\\But I will not lose to it\\ Because it makes me laugh only to think to have become the strongest after being swallowed up in it...\\&lt;br /&gt;I have found it...\\ I obtained the extreme power... the power that will permit me to do anything...\\&lt;br /&gt;34&lt;br /&gt;You two tell me\\&lt;br /&gt;What type of “power” you seek...\\&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 18:38:13 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/aegon-rokudo/releases/26786</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Español] [Translation] Sket Dance 27 by Vankazen</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/vankazen/releases/26785</link>
			<description>SKET DANCE 27&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Créditos: cnet128 (Trad. Jap-Eng)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Quote:&lt;/div&gt;&lt;q&gt;Reservado para Mangamudd Scanlation&lt;/q&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;[Texto insertado: ¡¡Es hora de que la &amp;quot;Batalla de Cocineros&amp;quot; comience!!]&lt;br /&gt;Comentarista: ¡La gran final de la Batalla Gachinko de Vivage! // La Primera Ronda será una batalla de cocineros: ¡¡&amp;quot;El Coliseo de la Cocina&amp;quot;!! // Haremos que los concursantes preparen comida de distintos tipos en nuestro Duelo de Cocinas a dos bandas! &lt;br /&gt;// ¡Este duelo durará veinte minutos! // ¡Una vez se haya acabado, nuestros cinco jueces probarán cada plato y darán su opinión, declarando un ganador! // ¡Ahora, dejemos que ambos guerreros valientes acudan a sus cocinas!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Sket Dance&lt;br /&gt;Capítulo 27: Ronda 1 - El Coliseo de la Cocina&lt;br /&gt;Announcer: ¡Representando al Consejo Estudiantil, Shinba Michiru! // Y... // ¡Representando al Sket-dan, Onizuka Hime!&lt;br /&gt;[Texto Insertado: ¿¡L-Le irá bien a Himeko!?]&lt;br /&gt;Shinzou: M-Me pregunto si a Himeko-dono le irá sin problemas... / Quiero decir, la cocina no es una de sus facultades...&lt;br /&gt;Bossun: Quien sabe, no podemos opinar porque nunca nos hemos comido nada suyo. / Pero... // Esta es la chica que cree que las &amp;quot;PeloCan&amp;quot; están ricas...&lt;br /&gt;Shinzou: ............&lt;br /&gt;Switch: La única conclusión a la que podemos llegar es a la de que su sentido del gusto está completamente arruinado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Soujirou: Jajajaja... / Nos enfrentamos a la princesita, ¿Eh? Qué inesperado...&lt;br /&gt;Tsubaki: El rival es apenas relevante. // Probablemente nadie pueda ganar a Shinba en un concurso de cocina.&lt;br /&gt;[Caja: Una vez, cuando el Consejo Estudiantil fue en su totalidad a un campamento de orientación, tuvieron el placer de probar la cocina casera de Shinba.]&lt;br /&gt;Flashback!Soujirou: ¡Guau! / ¡Está muy rico!&lt;br /&gt;Flashback!Michiru: ¿En serio?&lt;br /&gt;Flashback!Mimori: ¡Está tan bueno como los platos que prepara nuestro chef en casa!&lt;br /&gt;Flashback!Tsubaki: .........&lt;br /&gt;[Caja: Hasta Tsubaki, que es tan brusco y ruidoso cuando come, con sólo probar un bocado, fue noqueado. --Del Periódico del Consejo Estudiantil]&lt;br /&gt;Flashback!Tsubaki: [Pequeñito]...Está rico...[/Pequeñito]&lt;br /&gt;Flashback!Michiru: ¡Hay mucho más de donde lo saqué~!&lt;br /&gt;[Caja: La cocina de Shinba Michiru... no tiene rival.]&lt;br /&gt;Soujirou: Así que con él ahí, no deberíamos tener problemas para ganar esto...&lt;br /&gt;Tsubaki: Exactamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Árbitro: El tema sobre el que vais a trabajar es &amp;quot;Recetas en las que haya huevo&amp;quot;. // Hemos preparado una gran cantidad de huevos frescos y de origen natural para que los podáis usar en vuestro plato. &lt;br /&gt;// Hay muchos otros ingredientes preparados, así que sentíos libres de realizar lo que queráis con los ingredientes que os damos. // Podéis comenzar. // ¡¡Batalla de Cocineros en el Coliseo de la Cocina, listos, ya!!&lt;br /&gt;Himeko: ¿¡¡Pero qué demonios!!?&lt;br /&gt;Announcer: ¡El gong indica el comienzo de esta primera ronda! ¡El Coliseo de la Cocina está carburando! // Los participantes se dirigen rápidamente a sus cocinas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Bossun: ¡¡Hey, Himeko!! / ¿¡Estás bien!? // ¡¡Cuécelos!! ¡¡Sólo cuécelos!! ¡Deberías ser capaz de poder hacerlo bien, ¿Vale?!&lt;br /&gt;Shinzou: ¡Revuélvelos y luego cuécelos!&lt;br /&gt;Switch: ¡Es la Gran Operación del Tamagoyaki!&lt;br /&gt;Himeko: Gilipollas... // ¡¡Me estáis subestimando, ¿Vale, tíos?!! // Quizá nunca hayáis tenido el placer de probar ninguno de mis platos... // ...Pero soy jodidamente buena cocinando.&lt;br /&gt;Bossun/Shinzou/Switch: ......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Announcer: ¡Y la representante del Sket-Dan, Onizuka, se está moviendo de un modo espléndido mientras realiza los preparativos de su plato!&lt;br /&gt;Bossun: ¿Qué está pasando aquí? She&#039;s breezing her way through this...!&lt;br /&gt;Shinzou: ¿Es posible que realmente sea habilidosa en la cocina? ¿Que posea más habilidades en el hogar de lo que uno se pueda pensar?&lt;br /&gt;Bossun: Ahora que recuerdo, siempre limpia la sala del club cuando no tiene nada mejor que hacer... // Siempre hace el té y todo eso... &lt;br /&gt;// Nunca antes lo había pensado, pero quizá sea bastante buena en estas cosas de la casa...&lt;br /&gt;Bossun: ¡Es probable que tengamos... // ...una posibilidad real aquí...! // ¡¡¡ÁNIMO, HIMEKO~~~!!!&lt;br /&gt;Announcer: ¡Onizuka comienza con muy buen pie!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Announcer: Ahora, fijémonos en su oponente, Shinba... // ¿¡Eh!? // Qué... / ¿¡Eeeeeh!?&lt;br /&gt;Tsutomu: Ahh... ¡Maravilloso, simplemente maravilloso, Shinba-ku~n! / ¡Vas a hacer que todas las chicas del mundo se enamoren de ti!&lt;br /&gt;Michiru: Bueno, por supuesto.&lt;br /&gt;Tsutomu: ¿Te gustaría hacer algún comentario?&lt;br /&gt;Announcer: ¡Pa-Parece que a pesar del hecho de que el duelo haya comenzado, Shinba está hablando tranquilamente con su equipo publicitario...!&lt;br /&gt;RefereePerson: ¿¡¡Qué os creéis que hacéis!!?&lt;br /&gt;Soujirou: Oh, vaya...&lt;br /&gt;Tsubaki: No tendríamos que haber dejado ir a Shinba-san a un sitio con cámaras cerca...&lt;br /&gt;Soujirou: ¡¡Hey, Michiru!! ¡¡Limítate a concentrarte en el duelo, idiota narcisista!!&lt;br /&gt;Tsubaki: ¡¡Ponte a cocinar de una vez!!&lt;br /&gt;Michiru: ¡Calma, calma, que no es para tanto, chicos! // Estamos haciendo platos con huevos, ¿No es así?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Michiru: Si me apresuro y acabo el plato demasiado pronto, se enfriará, y estaré en desventaja. // Esperad un poco más; Comenzaré a hacer la comida en su debido tiempo.&lt;br /&gt;Announcer: ¡Parece que Michiru lo tiene todo bajo control! ¡¡Parece que ha puesto los ojos de repente en la cocina!!&lt;br /&gt;Tsubaki: Ugh...&lt;br /&gt;Soujirou: Este tío no tiene remedio...&lt;br /&gt;[Caja: Club de Fans de Shinba Michiru: Las Shinbals]&lt;br /&gt;Fan: M - Michiru-san... um... um... // ¿P-Podría sacarme una foto contigo...?&lt;br /&gt;Michiru: ¿Hm? // ¿Una foto? // Claro, sin ningún problema.&lt;br /&gt;Fan: ¡Ahhhh!♡&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡¡SE ESTÁ YENDO!!! // ¡¡No tengo palabras!! / ¡¡Incluso yo no sé qué decir ante semejante muestra de indiferencia!! ¡¡¡Como un príncipe libre, Shinba sale de la cocina!!!&lt;br /&gt;RefereePerson: ¿¡¡¡T-TE IMPORTARÍA HACER UN POCO DE COMIDA POR LO MENOS!!!?&lt;br /&gt;Mimori: ¡Michiru-san es todo un caballero!&lt;br /&gt;Daisy: ¡¡Ahógate en el desagüe y muérete!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Announcer: ¡Mientras tanto, incluso si su contrincante sale de la cocina, la representante del Sket-Dan continúa con su cocina enérgica y fluida! // ¡Ya llevamos diez minutos con este duelo! // Su apariencia me evoca a la mente la imagen de una joven propietaria que fue una vez rebelde, pero que ahora pasa a ser una cocinera de un restaurante tradicional japonés... / ¡¡¡Se trata de Onizuka Hime!!!&lt;br /&gt;Himeko: ¿¡¡DE QUÉ COÑO VAS, EH!!?&lt;br /&gt;Michiru: Parece que tengo competencia decente. // Supongo que ya es hora de comenzar.&lt;br /&gt;Announcer: ¡Ahh! ¡Y parece que, por fin, Shinba-san entra en escena! // ¿¡¡Qué clase de plato creará esta vez!!? // Es... / ¡¡Los está...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡¡Los está cociendo!!! / ¡¡¡Ha agitado los huevos, y ahora los está cociendo!!!&lt;br /&gt;Bossun: ¿Eh...? ¿Esto qué es, la Gran Operación del Tamagoyaki...?&lt;br /&gt;N/T: Tamagoyaki = Tortilla japonesa&lt;br /&gt;Soujirou: Realmente... ¿Está bien así?&lt;br /&gt;Tsubaki: ............ // Confiemos en él.&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡Bueno!! // ¡El tiempo está a punto de indicar... / ...el sonido del segundo gong, que indique el final de esta segunda ronda! // ¡Y se acabó! // ¡Por favor, que ambos concursantes dejen de cocinar inmediatamente!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Announcer: ¡El primero en ser probado es el plato de Onizuka!&lt;br /&gt;Judges: Ahh... // Esto es...&lt;br /&gt;Announcer: ¡Es Oyakodon! // ¡¡Es un plato hermoso de Oyakodon dorado!!&lt;br /&gt;Shinzou: Parece que da el pego.&lt;br /&gt;Bossun: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Bossun: Está... // ¡¡...Está rico!!&lt;br /&gt;Himeko: ¿En serio?&lt;br /&gt;Judge1: Primero, está la esencia, el olor que sale del plato cuando lo levantas... Es adorable, no sé cómo describirlo...&lt;br /&gt;Himeko: ¿¡Eh!?&lt;br /&gt;Judge1: Esta esencia... sí... propia de un cocinero japonés... hmm... sí... Sin duda.&lt;br /&gt;Himeko: ¡¡Pero si no lo ha descrito!!&lt;br /&gt;Judge2: Hm. ¡El tsuyu está delicioso y muy bien hecho! / ¡¡Aparte, el sabor del dashi, no puedo explicarlo!!&lt;br /&gt;Himeko: ¡¡Pues por lo menos podrías intentarlo!! ¡¡Además!! ¿¡Qué barbilla es esa!? / ¿¡¡Qué pasa con estos tíos!?&lt;br /&gt;Judge3: El pollo está tan bueno... ¡¡No puedo describirlo!! ¡¡¡Es igual de rico que el caldo, no sé qué decir!!!&lt;br /&gt;Himeko: ¡¡Tío, ese crío está todo flipado!! / ¿¡¡Quién narices es!!?&lt;br /&gt;Judge4: Y la base del huevo, que sostiene el resto... No puedo describirlo con palabras&lt;br /&gt;Himeko: ¡¡Pero venga, di algo!! // ¿¡¡Por qué nadie dice nada!!?&lt;br /&gt;Judge5: ¡Y la esencia del mitsuba es simplemente indescriptible!&lt;br /&gt;Himeko: ¡¡¡Bah, olvidadlo!!! / ¿¡¡Es que estos tíos no tienen vocabulario culinario o qué!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡Este ha sido un desenlace excelente!! / ¡Cada uno de los jueces ha expresado su admiración por el plato! // ¡¡Ese ha sido el oyakodon de Onizuka!!&lt;br /&gt;Bossun: ¡¡Mmmm!! ¡Qué rico! / ¡¡Qué diablos!! // ¡¡Esto está riquísimo, Himeko!!&lt;br /&gt;Soujirou: Está bastante bien. / ¿No crees que ya no tenemos de qué preocuparnos?&lt;br /&gt;Tsubaki: .........&lt;br /&gt;Announcer: ¡Ahora viene el plato hecho por Shinba!&lt;br /&gt;Judge1: Es... ¡¡Esto es...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡Es una tortilla!! // ¡¡Asombroso!! ¡Es la más simple y fácil de hacer de todas las recetas con huevo, una tortilla normal y corriente!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Bossun: Es...¡Esto está...!&lt;br /&gt;Announcer: Procederé a anunciar los votos del jurado. // ¡El resultado de la votación... // ...ha sido de cinco a cero! // Y se lleva la victoria...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡El Miembro del Consejo Estudiantil, Shinba Michiru!!&lt;br /&gt;Michiru: ¿Dónde está la cámara?&lt;br /&gt;Judge1: La tortilla es el primer plato que un cocinero novel aprende a hacer... el más básico de todos. Dicho de otro modo, al ser tan simple es el que mejor refleja las habilidades de un cocinero. &lt;br /&gt;// De hecho, si la habilidad de cocina es bastante alta, puede ser el plato definitivo, superando a todos los que se pongan por delante. &lt;br /&gt;// Y probando esta tortilla, puedo decir que la habilidad de Shinba es digna de los profesionales... No, es excepcional incluso entre los profesionales.&lt;br /&gt;Judge2: Como una comida casera, el oyakodon de Onizuka estaba riquísimo... pero las habilidades de Shinba como chef son simplemente de otro mundo.&lt;br /&gt;Judge: El venir a un torneo de cocina y hacer un plato tan simple, sin decoración alguna, y su calidad dependiendo únicamente de su habilidad, demuestra su orgullo impasible como chef.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Himeko: Lo siento... / He perdido.&lt;br /&gt;Switch: No, no, no te preocupes.&lt;br /&gt;Shinzou: Sin duda fue un duelo magnífico.&lt;br /&gt;Bossun: ¡Estaba totalmente sorprendido, sabes, Himeko! // ¡No me lo esperaba! // Quiero decir, que lo que hizo el otro chico también estaba rico, pero, bueno, no sé... No sé mucho de estas cosas...&lt;br /&gt;Shinzou: Jajaja... / Bossun-dono, tus gustos son los mismos que los de un niño. / Prefieres cosas como hamburguesas y patatas fritas...&lt;br /&gt;Switch: Es cierto, siempre que alguien le pregunta a Bossun cuál es su comida favorita, siempre te responde &amp;quot;gelatina de mandarina&amp;quot;.&lt;br /&gt;Bossun: ¡¡¡Oh, callaos, tíos!!! ¡¡Eso no tiene nada que ver!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Bossun: ¡Pero, oye, no sabíamos que cocinabas así de bien!&lt;br /&gt;Himeko: Bueno, ya sabéis... / ¡Tenía miedo de que pensaseis que lo hacía fatal, porque luego yo me sentiría así!&lt;br /&gt;Switch: Lo que de verdad me sienta fatal es pensar que no tenía esos datos de uno de mis compañeros.&lt;br /&gt;Bossun: ¡Bueno, oye, como sea! ¡Espero que no te moleste prepararnos algo alguna vez!&lt;br /&gt;Himeko: ............... // Claro... // ¿Como qué?&lt;br /&gt;Bossun: ............ // Hmmmmm......... // ......... // Uhhh... // .................. // .................. // Hamburguesas... o... patatas fritas...&lt;br /&gt;Himeko: *sniff*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Bossun: ¿¡Eh!? / ¿¡P-Por qué estás llorando!?&lt;br /&gt;Himeko: ¡No lo sé! / Es sólo que... tengo ganas o algo así...&lt;br /&gt;Announcer: ¡Ahora es el momento de pasar a la ronda 2!&lt;br /&gt;Shinzou: Himeko-dono... Por favor, espera aquí.&lt;br /&gt;Announcer: ¡Del Consejo Estudiantil, Tsubaki Sasuke! // ¡¡Y del Sket-Dan, Takemitsu Shinzou!!!&lt;br /&gt;Shinzou: Procederé a encargarme del enemigo.&lt;br /&gt;[Texto Insertado: En el próximo capítulo... ¿¡Un auténtico duelo de hombres!?] </description>
			<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 17:43:05 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/vankazen/releases/26785</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Español] [Translation] Sket Dance 26 by Vankazen</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/vankazen/releases/26784</link>
			<description>&lt;strong&gt;SKET DANCE 26&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Créditos: cnet128 (Trad. Jap-Eng)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Quote:&lt;/div&gt;&lt;q&gt;Reservado para Mangamudd Scanlations&lt;/q&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Lo sucedido en los últimos capítulos&lt;br /&gt;Un torneo basado en los juegos de una tienda web de juegos para móviles llamada &amp;quot;Ciudad Vivage&amp;quot;... La &amp;quot;Batalla Gachinko de Vivage&amp;quot;&lt;br /&gt;Gracias a una misión de Yabasawa-san y una petición de una revista que patrocina el evento, tanto el Sket-Dan como el Consejo Estudiantil tienen sus respectivos motivos para enfrentarse entre sí, aquí, en duelo.&lt;br /&gt;Sin embargo, en realidad ésta es una guerra en la que está en juego el orgullo de ambos equipos (¡O por lo menos de sus líderes, Tsubaki y Bossun!)&lt;br /&gt;¡Es el gran espectáculo que estabais esperando desde que comenzó la serie! ¡Incluso el autor no sabe cómo va a acabar esto! ¿¡Quién narices sabe qué va a pasar aquí!?&lt;br /&gt;Himeko: ¿¡Realmente deberías decir ESO!?&lt;br /&gt;Shinzou: Acepto vuestra proposición.&lt;br /&gt;[Texto Insertado: &amp;quot;Acepto&amp;quot;... ¿¡Entonces, él es la misteriosa &amp;quot;Sket Machine I&amp;quot;!?]&lt;br /&gt;Bossun: Bueno, pues ya está. La &amp;quot;Sket Machine I&amp;quot; es Shinzou.&lt;br /&gt;Himeko: ¿Pero por qué demonios has aceptado tan rápido? // ¿Es que te aburres o algo de eso?&lt;br /&gt;Shinzou: Jajajaja... La verdad, que lo sepáis, es que yo soy un cliente frecuente de Vivage, y de hecho he realizado varios records en sus juegos.&lt;br /&gt;Bossun: Sí, me lo suponía, por eso te llamé. Parece que entiendes de teléfonos móviles.&lt;br /&gt;Himeko: Y se llama a sí mismo un samurái...&lt;br /&gt;Bossun: ¡Está bien! ¡Ya tenemos a todos los miembros que necesitamos! ¡¡¡Vamos allá!!!&lt;br /&gt;People: ¡¡SÍ!!&lt;br /&gt;Someone: ¡¡Por la boca como un &amp;quot;3&amp;quot;!!&lt;br /&gt;People: ¡¡¡SÍ!!!&lt;br /&gt;Yabasawa: T...¡¡Tremendas gracias, chicos!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Sket Dance&lt;br /&gt;Capítulo 26: ¡¡La Guerra comienza!!&lt;br /&gt;[Texto Insertado: ¡¡Adelante!! ¡Al campo de batalla!]&lt;br /&gt;[Cartel: Batalla Gachinko de Vivage]&lt;br /&gt;Announcement: ¿Podría venir un representante de cada equipo a inscribirlos en la lista?&lt;br /&gt;Tsubaki/Bossun: Un equipo de cinco personas del Instituto Kaimei. // Eh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;SecretaryPerson: ¡Aahhh! // (¿¡Qué clase de tensión asesina hay aquí!?)&lt;br /&gt;Bossun: Vaya, vaya, vaya... Mira quién está aquí. // El chico del Consejo Estudiantil... Te llamabas &amp;quot;Pestañas-kun&amp;quot;, ¿Verdad?&lt;br /&gt;Daisy: Qué patético tiene que ser para ti que tu personaje encaje únicamente con ese peinado tan abominable. // Te sugiero que te mueras y empieces de cero.&lt;br /&gt;Tsubaki: ¡¡No tenías que haberte metido!! // ¿¡¡Cómo quieres que diga algo si ya lo dices tú antes!!? // Ja. Así que era cierto... Al final vinisteis aquí, Sket-dan. &lt;br /&gt;/ Debéis de tener mucho tiempo libre para venir aquí a participar en semejante actividad frívola y extraescolar. &lt;br /&gt;// ¿Puede ser que deseaseis enfrentaros a nosotros?&lt;br /&gt;Michiru: ¿...Pero qué le ha dado a este ahora?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;Bossun: Ja. ¿Te crees el centro del mundo o algo así? Sólo estamos aquí por un trabajo, eso es todo. &lt;br /&gt;// Lo único que queremos es conseguir la boca con forma de &amp;quot;3&amp;quot; para Yabasawa-san.&lt;br /&gt;Tsubaki: ¿Una boca como un &amp;quot;3&amp;quot;? // ¡Deja de decir cosas incomprensibles! / Si por lo menos quieres explicarte, hazlo de un modo que el resto sea capaz de entenderlo.&lt;br /&gt;Bossun: Nah, ¿Sabes qué? Olvídalo. // Aunque te diré algo - No aspiramos a nada más salvo al bote final. Así que a partir de ahora podéis ir pensando en las excusas que daréis cuando perdáis.&lt;br /&gt;Tsubaki: ¡No haremos semejante cosa! ¡Nosotros, también, hemos venido con la intención de alzarnos con la victoria! // ¡¡Y no tenemos intención alguna de jugar suave con vosotros porque seáis del mismo instituto, que lo sepáis!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Tsutomu: ¡¡Oh, has estado fabuloso, Tsubaki-kun!!&lt;br /&gt;[box: Editor de la Shonen Jump / Tomori Tsutomu]&lt;br /&gt;Tsutomu: ¡¡Tal y como se esperaba del vice-presidente apasionado!!&lt;br /&gt;Bossun: ¿Quiénes son estos patanes?&lt;br /&gt;Switch: Resulta que son los editores de la revista que sigue a los miembros del Consejo Estudiantil. &lt;br /&gt;// Se dice que están ocupados asistiendo en manuscritos, editando, atendiendo a cabarets, cosas así.&lt;br /&gt;Himeko: ¿Qué demonios...?&lt;br /&gt;Tsutomu: ¡Y vosotros también, chicos, me gustaría saber lo que pensáis de este torneo!&lt;br /&gt;Soujirou: Bueno, ya sabes.&lt;br /&gt;Mimori: Ah, si no te importa, me gustaría darte este filete Chateaubriand. ¡Para que lo compartas con el resto del equipo!&lt;br /&gt;Michiru: Creo que no salí bien antes... ¿Podrías sacarme otra?&lt;br /&gt;Daisy: El aliento te apesta, así que si no te importa, continúa haciendo tu trabajo desde un lugar más lejano.&lt;br /&gt;Tsutomu: Hey... Esos tíos parecen bastante buenos. / Son tal y como tú dijiste, ¿Verdad?&lt;br /&gt;OtherGuy: Bueno, eso he oído...&lt;br /&gt;Tsutomu: Como sea, centraremos esto en Tsubaki. / Y a esos tíos... creo que podríamos usarlos. // Hey... ¡Los de ahí!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Tsutomu: Quiero decir... Tíos, parecéis bastante buenos, ¿Eh? / Rivales de la misma escuela enfrentándose entre sí... ¡Esta clase de cosas son las que vine buscando! ¡Me alegra que forméis parte de esto! &lt;br /&gt;// Así que me preguntaba si sería algún problema para vosotros enfrentaros contra el Consejo Estudiantil y perder con elegancia o algo así.&lt;br /&gt;Bossun: Que te jodan. // ¡No tenemos nada que decir! ¡Así que no nos metas en ese artículo de mierda o lo que sea!&lt;br /&gt;Tsutomu: ¿¡Y-Y a este qué le pasa!?&lt;br /&gt;Soujirou: Jajajaja... // Bueno, están aquí por sus propios motivos, así que lo mejor será que les dejes.&lt;br /&gt;Tsutomu: ¡Oh, pero venga, Agata-kun! Sabes que será más emocionante si ganáis...&lt;br /&gt;Soujirou: Bueno... No tenemos intención de contenernos, ¿Sabes?&lt;br /&gt;Bossun: ¿Hmm?&lt;br /&gt;Soujirou: Pero aun así no creo que sea probable que nos dejen ganar así como así...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;[Caja: ¡Las preliminares de la Batalla Gachinko de Vivage comienzan! // Desde el Instituto Kaimei, el Sket-Dan... // ...y el Consejo Estudiantil... // ...cada uno motivado por la presencia del otro, superando con afán al resto de equipos participantes... // ...y avanzan fácilmente por los preliminares. // Siguiendo al mismo ritmo, siguen ascendiendo hasta llegar a la gran batalla de la final...]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;[Caja: ...Hasta enfrentarse entre sí en la final.]&lt;br /&gt;Himeko: ¿¡¡Cuánto más eres capaz de resumirlo!!?&lt;br /&gt;Announcer: ¡Bueno, hoy en el Polideportivo Tsukinoshima, un soplo de viento parece haber avivado la llama de los aquí presentes! ¡Y, sin duda, ese mismo viento parece haber avivado la llama que late en el interior de servidor, Nitta, líder de los comentaristas! &lt;br /&gt;// ¡Esta es la batalla decisiva de la &amp;quot;Batalla Gachinko de Vivage&amp;quot;! / ¡¡Y esa pasión ya se muestra de un modo intenso en los diez guerreros que tenemos aquí, preparados para afrontar la batalla final!!&lt;br /&gt;// ¡Al final, esta batalla entre dos equipos del mismo instituto ha sido obra del destino! &lt;br /&gt;// ¡¡Los miembros del Consejo Estudiantil, del Instituto Kaimei, contra... // ...el equipo del mismo instituto, el &amp;quot;Sket-dan&amp;quot; !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Announcer: ¿¡¡Quién podría haber anticipado semejante clímax!!? // ¡¡Los jugadores definitivos ya están aquí!! // ¡¡El escenario final ya está listo!! // ¡Y, ahora, pondrán su orgullo y su honor en la línea de salida! ¡¡¡Tsubaki parece estar listo para darlo todo!!! ¡¡¡Buena suerte, guerreros valientes!!!&lt;br /&gt;Somebody: ¿¡¡Cuándo coño se va a callar ese tío!!?&lt;br /&gt;RefereePerson: Bueno, pues que comience la ronda final. // Por favor, que los líderes de ambos equipos vengan aquí.&lt;br /&gt;Himeko: ¡¡¡Bossun, demuéstrale quién manda!!!&lt;br /&gt;Soujirou: Tsubaki.... / Sal ahí.&lt;br /&gt;Tsubaki: Entendido.&lt;br /&gt;RefereePerson: Vale, ahora, daos la mano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;RefereePerson: ............ // ¿...Eeeeeh......? // Ahh, sí... / ¿Sería alguno de vosotros tan amable de cambiar la mano...?&lt;br /&gt;Tsubaki: Soy zurdo&lt;br /&gt;RefereePerson: Bueno, pues... // Usad la izquierda...&lt;br /&gt;Bossun: Soy diestro. // ¿Por qué no tratas de ser un poco más educado, eh?&lt;br /&gt;Himeko: ¡¡Sigue así, Bossun!!&lt;br /&gt;RefereePerson: ¿Ahhh.........? ......Err...... / ¿Quééé.........? // Bueno... Pues olvidémonos de estrechar las manos entonces-&lt;br /&gt;Himeko: ¡Buen trabajo, Bossun! / ¡¡Se lo demostraste!! ¡¡Fue un auténtico duelo mental!!&lt;br /&gt;Soujirou: Jajajaja...&lt;br /&gt;Michiru: Sabías que algo así iba a pasar, ¿Verdad...? / No deberías reírte de él de ese modo...&lt;br /&gt;Announcer: ¡Bueno, ya es hora de revelar los eventos donde tendrá lugar la final! &lt;br /&gt;/ ¡Así que me gustaría pedirles a los miembros de ambos equipos que cojan sus representantes en cada juego con sabiduría! &lt;br /&gt;/ ¡¡Ahí van!! ¡¡¡Estos son los juegos que nos darán un ganador de una vez por todas!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡¡El primero!!! ¡Tenemos el juego de acción sobre cocina &amp;quot;El Coliseo de la Cocina&amp;quot;! &lt;br /&gt;// ¡En esta Batalla Gachinko de Vivage, se le pedirá a nuestros concursantes que hagan un tipo concreto de receta, en un duelo al límite en la cocina! ¿¡¡Qué clase de comida puede salir de este juego!!?&lt;br /&gt;// ¡El segundo juego se basa en nuestro beat-em-up más aclamado, &amp;quot;Espíritu Luchador&amp;quot;! &lt;br /&gt;// ¡Con sus peleas intensas, este es el juego que está de moda! ¡¡En nuestra versión de la vida real, los jugadores se enfrentarán en una pelea auténtica!! &lt;br /&gt;// ¡Nuestro tercer juego es del género de disparos, &amp;quot;Gángster Fusilador&amp;quot;! &lt;br /&gt;// En el juego original, los jugadores se enfrentaban a miembros de otras bandas... ¿¡Pero cómo adaptaremos esto a nuestra versión de torneo!?&lt;br /&gt;// A continuación... ¡Nuestro juego de simulación de citas &amp;quot;Kokuhaku Monogatari&amp;quot;!&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡Guau, pero si hasta tenemos romance en este torneo!! ¿¡Se podrán usar aquí los amplios conocimientos que nuestros jugadores tienen en la materia del amor!?&lt;br /&gt;// ¡¡¡Y, por último, acabaremos con un juego de cartas!!! &lt;br /&gt;// ¡¡Aquí no habrá trampa que valga!! ¡Enfrentaremos a los participantes entre sí en un juego original de cartas, creado por nosotros mismos y que todavía no está a la venta! ¡¡¡Con ambos jugadores al mismo nivel, sin duda ésta será una auténtica batalla Gachinko!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Announcer: ¡Ahora, que cada equipo coja a sus representantes para los distintos juegos! // ¡Teneis diez minutos para concluir vuestras elecciones!&lt;br /&gt;Himeko: ¿Qué vamos a hacer, Bossun?&lt;br /&gt;Bossun: ............ // Tsubaki probablemente sea quien juegue en la ronda de los combates... / Así que jugaré yo contra él... &lt;br /&gt;// ...O eso me gustaría decir, pero... / No tendría sentido jugar así... Hemos venido a ganar. &lt;br /&gt;// ¡¡Está bien!! / Nuestro jugar en esa ronda será... // ¡¡Tú, Himeko!!&lt;br /&gt;Himeko: ¡¡¡Vale, yo me encargaré!!! // ¡¡¡No me contendré!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Bossun: Si no me equivoco... Yabasawa-san, eres buena cocinando, ¿Verdad?&lt;br /&gt;Yabasawa: Mmm... / Supongo.&lt;br /&gt;Bossun: Bueno, pues entonces te dejo la primera ronda a ti.&lt;br /&gt;Yabasawa: Vale. / Tremendo.&lt;br /&gt;Bossun: ¿¡Tremen...!? Er, sí, vale... A veces simplemente no te entiendo.&lt;br /&gt;Shinzou: ¡Bossun-dono! / ¿Y yo qué?&lt;br /&gt;Bossun: Tú, Shinzou... // Jugarás la última. / El duelo de cartas.&lt;br /&gt;Shinzou: ¿¡¡Quéééé!!? // ¿¡El...El último!? / ¿¡Yo!?&lt;br /&gt;Bossun: Ese juego es misterioso, no sabemos cómo va a ser. Así que necesitamos a alguien que tenga mucha experiencia en juegos para móvil, lo que os deja a Switch y a ti./ Pero Switch es la única posibilidad que tenemos para el penúltimo duelo, el de simulación de citas.&lt;br /&gt;Shinzou: ¡P-Pero...!&lt;br /&gt;Bossun: No te preocupes... Con suerte, esto estará acabado para cuando lleguemos al último juego. / Además, no queremos que parezcas débil, así que asegúrate de prepararte como si estuvieses a punto de participar en un duelo de kendo.&lt;br /&gt;Shinzou: ¡¡...!! // Entendido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Himeko: Entonces, Bossun, tú...&lt;br /&gt;Bossun: Yo participaré en el tercer duelo, el de los disparos. // ¡¡Es la mejor posibilidad para aprovechar mi Modo de Concentración!!&lt;br /&gt;Himeko: ¡¡A - Ahh, sí!! // (Es tan aburrido...)&lt;br /&gt;Shinzou: ¡¡No puedo esperar para verlo!! // (Realmente aburrido...)&lt;br /&gt;Bossun: Así que básicamente, hemos creado una alineación. // ¡¡Estamos todos colocados!!&lt;br /&gt;Himeko: ¡¡Es totalmente perfecto!!&lt;br /&gt;Switch: Ciertamente es la mejor alineación.&lt;br /&gt;Bossun: ¡¡Sí, lo sé!! Es realmente perfecta, ¿¡¡No creéis!!?&lt;br /&gt;Yabasawa: ¿Diga...? / ...Sí. / ¿¡Qué!?&lt;br /&gt;Shinzou: E-Estoy empezando a ponerme realmente nervioso, creo que me tomaré mi Frisk ahora...&lt;br /&gt;Himeko: ¡¡No, no, no!! ¡¡La cagarás antes de que empiece tu partida!! ¡¡Concéntrate!!&lt;br /&gt;Yabasawa: Mm... ¿¡Quééé!? ¡¡Oh, pero eso es demasiado tremendo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Yabasawa: Bueno, tú dirás lo que quieras... ¡Pero - ! // Sí... // Mm... Vale.&lt;br /&gt;Bossun: ¿Hm? / ¿P-Pasó algo, Yabasawa-san...?&lt;br /&gt;Yabasawa: ............ // Sí... // Es super-SUPER-tremendo&lt;br /&gt;Bossun: Es... / ¿Eh? ¿¡Qué es!?&lt;br /&gt;Yabasawa: Lo siento mucho, chicos... Parece que voy a tener que irme a casa ahora mismo...&lt;br /&gt;Bossun: ¿¡¡Quééé!!? // Pero... ¿¡¡Por qué!!? ¡¡¡Los juegos están a punto de empezar!!!&lt;br /&gt;Yabasawa: Sí, pero...Verás...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Yabasawa: Mi hermano ha tenido un accidente...&lt;br /&gt;Bossun: ¿¡OTRA VEZ!? // Ese es el tío del Club de Teatro, ¿¡No es así!?  ¿¡¡No había tenido un accidente no hace mucho!!?&lt;br /&gt;Yabasawa: Sí... Bueno, no es de gravedad, y sus heridas son leves... Mis padres están ahora en el hosptial con él...&lt;br /&gt;Himeko: Bueno, pues entonces no tienes por qué darte prisa en ir, ¿No?&lt;br /&gt;Yabasawa: Bueno, eso es cierto, pero... // Por lo visto, Yeti se ha escapado.&lt;br /&gt;Bossun: ¿¡¡DE NUEVO!!?&lt;br /&gt;Yabasawa: ¡¡Así que tengo que buscarle antes de que le pase algo tremendo!!&lt;br /&gt;Bossun: Bueno... / Mmm... Sí... Supongo... / ¡No! Pero...&lt;br /&gt;Yabasawa: ¡¡Bueno, como sea, luego os veo tremendamente!!&lt;br /&gt;Bossun: ¿¡¡Quééééé!?&lt;br /&gt;Yabasawa: ¡Estoy segura de que ganareis el torneo tremendamente!&lt;br /&gt;Bossun: ¿&amp;quot;Tremendamente&amp;quot;?&lt;br /&gt;Himeko: ¡¡E-Espera un poco!! ¡¡Quieta parada!! ¡¡Si te vas, el grupo se quedará corto!!&lt;br /&gt;Bossun: Y además, ¿No estamos haciendo esto por tu boca en forma de &amp;quot;3&amp;quot;-? / ¡¡¡Hey, Yabasawa-saaaaan!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Himeko: ¿¡¡Y qué vamos a hacer!!? ¡Acaba de largarse como si nada! ¿¡¡¡Qué coño le PASA a ésta!!!?&lt;br /&gt;Bossun: ¡E-Esto no es bueno! ¡¡Puede que acabemos descalificados o algo así...!!&lt;br /&gt;RefereePerson: ¿Teneis algún problema, Sket-dan?&lt;br /&gt;Bossun: Ahh... Bueno, verá... / Pasa que...&lt;br /&gt;Referee: ¿¡Que uno de vuestros miembros se ha ido!? // Un mono... y un accidente... ¿¡Qué narices!? &lt;br /&gt;/ ¡No me lo puedo creer! ¿¡¡Pero qué os habéis creído que es esto!!?&lt;br /&gt;Bossun/Himeko: Lo... Lo sentimos mucho.&lt;br /&gt;RefereePerson: Bueno... No podemos permitir que la final se arruine por eso, así que supongo que tengo que permitir un cambio de miembros. / ¡Encontrad un sustituto lo antes que podáis! // ¡Pero si no lo conseguís a tiempo, no tendré más alternativa que dar por perdido el duelo correspondiente!&lt;br /&gt;Bossun: ¡¡Mu-Muchas gracias!! // ¡Está bien! ¡Tenemos que contactar con alguien para que venga aquí enseguida! / ¡Creo que Momoka servirá! ¡¡Himeko, llámala!!&lt;br /&gt;Himeko: ¡¡Entendido!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Announcer: ¡Por favor, que los equipos coloquen a sus componentes!&lt;br /&gt;Switch: Bossun... ¿No es una mala idea tener a Yabasawa-san en la primera ronda?&lt;br /&gt;Bossun: ¡Ahh! / ¡¡Ahhh, tienes razón!! // Tenemos que ganar tiempo hasta que encontremos a un sustituto... / Ahhh... En ese caso, debemos ponerla más abajo en la lista...&lt;br /&gt;// ¿El último duelo...? // No, no, eso sería poner demasiada presión en la elección... &lt;br /&gt;// ¡Ahh, pues pongámosla en el penúltimo duelo! / ¡Gahhh, ahora tengo que ordenarlos a todos...!&lt;br /&gt;Announcer: ¡Equipo Sket-Dan, por favor, repartid a vuestros componentes inmediatamente!&lt;br /&gt;Bossun: ¡Aaaaaghhhhhhhh! ¡¡Oh - mierda, tendré que colocarlos donde sea!!&lt;br /&gt;Shinzou: ¿¡E-Estás seguro de que es buena idea!?&lt;br /&gt;Bossun: Este aquí, este otro aquí...&lt;br /&gt;[Tabla:]&lt;br /&gt;Duelo final&lt;br /&gt;Miembros del Consejo Estudiantil VS Sket-dan&lt;br /&gt;Shinba Michiru - Ronda 1 - Onizuka Hime&lt;br /&gt;Tsubaki Sasuke - Ronda 2 - Takemitsu Shinzou&lt;br /&gt;Asahina Kikuno - Ronda 3 - Usui Kazuyoshi&lt;br /&gt;Unyuu Mimori - Ronda 4 - Yabasawa Moe&lt;br /&gt;Agata Soujirou - Ronda 5 - Fujisaki Yuusuke&lt;br /&gt;[/Tabla]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Shinzou: ¿¡En qué narices estabas pensando!? / ¡¡¡Yo ya sospechaba que estabas haciendo una chapuza, pero esto...!!! // ¿¡¡Qué coño fue de esa alineación perfecta que habíamos preparado!!?&lt;br /&gt;Bossun: E-Es que no puedo pensar bien bajo presión... La mente se me pone en blanco.&lt;br /&gt;Shinzou: ¡¡BOSSUN-DONO!! / ¡En este tipo de situación tenías que haber usado tu Modo de Concentración...!&lt;br /&gt;Bossun: ¡¡OH, QUE TE CALLES, SAMURÁI DE PACOTILLA!! ¡¡¡VETE A METERTE CIENTOS DE ESOS FRISKIES TUYOS DE MIERDA!!!&lt;br /&gt;Himeko: Bossu~n...&lt;br /&gt;Announcer: ¡Bueno, ya es hora de empezar con los enfrentamientos! // ¡¡El primer duelo es una batalla de cocina!! / Y los combatientes... Desde el Consejo Estudiantil, Shinba Michiru, contra... // ¡¡¡Onizuka Hime, del Sket-Dan!!!&lt;br /&gt;Himeko: ¿¡Qué!?&lt;br /&gt;[Texto Insertado: ¿¡H-Himeko!? ¿¡Cocinando!? ¡¡Esto empieza mal!!] </description>
			<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 15:31:17 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/vankazen/releases/26784</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Deutsch] [Translation] Defense Devil 77 by Pitou</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/pitou/releases/26783</link>
			<description>&lt;em&gt;Viel Spaß!^^&lt;br /&gt;Übersetzer-Song: &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://www.youtube.com/watch?v=txuH05JqFRk&amp;amp;feature=related&quot;&gt;http://www.youtube.com/watch?v=txuH05JqFRk&amp;amp;feature=related&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Allen fröhliche Feiertage. Macht euch bloß keinen Stress @.@&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 1 (Cover)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;[Text im Bild: Exzessive Berechnungen führten zu makelloser physischer Schönheit...]&lt;br /&gt;[Titel: 49. Urteil: Shugarls Sechster Sinn]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 2&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;[Kasten: Eine Stunde zuvor...]&lt;br /&gt;[Text im Bild: Eine Kette von Ereignissen, die sich abspielten, bevor Shugarl Idamaria rettete...!!]&lt;br /&gt;Shugarl: Wo bin ich hier...? // Scheint, als hätte ich mich etwas verlaufen...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 3&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Shugarl: Bist du ein Dämon? // Vielleicht könntest du mir weiterhelfen... // Ich will zum königlichen Palast. / Weißt du, in welcher Richtung er liegt?&lt;br /&gt;Cooper: Zum Palast seiner Hoheit... // ...gelangt man in dieser Richtung.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 4&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Shugarl: Entschuldige noch einmal... // Aber hättest du eventuell Feuer?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 5&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Shugarl: Du bist einer von Legatos Untergebenen, nicht wahr?&lt;br /&gt;Cooper: Woher weißt du das?&lt;br /&gt;Shugarl: Aufgrund meiner Erfahrungen... / ...die ich in der Menschenwelt gesammelt habe. // Nicht alles auf der Welt basiert auf kalten, mathematischen Gleichungen... // Unlängst habe ich den „Sechsten Sinn“ in uns zu respektieren gelernt...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 6&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Cooper: Du. Was hast du hier zu suchen?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 7&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Shugarl: Es genügt, wenn du weißt... // ...dass ich nur nach den von euch selbst aufgestellten Regeln handle. // Dinge, die zu widerlich sind, um existieren zu dürfen... // ...sollte man zu blankem Staub zermalmen... das sind eure Worte.&lt;br /&gt;Cooper: Hmm...&lt;br /&gt;Bichura: Was zum Teufel hat der hier verloren?&lt;br /&gt;Samus: Du kennst ihn?&lt;br /&gt;Bichura: Wer will den schon kennen? // Er ist nur ein Pedophiler... / ...der darauf steht, Kinder von Häusern baumeln zu lassen...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 8&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pater Salma: Hast du doch etwas entdeckt?&lt;br /&gt;Kucabara: Ich nehme... nur den Lebensmittelladen genauer unter die Lupe. / Und werd mir nebenbei noch ein paar Nudeln holen, wenn’s recht ist!&lt;br /&gt;Salma: Kucabara!&lt;br /&gt;Kuca: Hehe.&lt;br /&gt;Salma: (Sollte ich ihm dafür böse sein?)&lt;br /&gt;Kuca: Verzeihung, entschuldigen sie, wenn ich sie belästigen sollte, aber...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 9&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Kuca: ...mich interessiert der Unfall, der hier vor einigen Jahren stattfand.&lt;br /&gt;Verkäufer: Ah, darum geht es ihnen... // Sprechen sie von diesem schrecklichen Ereignis vor zwei Jahren? // Die beiden Verstorbenen kamen früher oft zum Einkaufen her. // Sie kauften immer Süßigkeiten und Eis für ihren kleinen Engel. &lt;br /&gt;Kuca: Könnten sie bitte noch näher ins Detail gehen? / Waren sie an jenem Tag selbst Zeuge des Unfalls?!&lt;br /&gt;Verkäufer: Neh, wie es geschehen ist, hab ich direkt nicht gesehen und keiner von uns konnte sich hinterher einen Reim darauf machen... // Ich kannte die Beiden ziemlich gut. // Sie nahmen nie etwas auf die leichte Schulter... / ...und sind beim Autofahren nie Risiken eingegangen. // Es ist unerklärlich, dass ihnen dieser Unfall an einer Straße passieren musste... // ...die ihnen so vertraut war... und obendrein noch gut einsehbar...&lt;br /&gt;[TN: Er spielt auf den Spiegel an...]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Kuca: Sie haben ohne Zweifel in den Spiegel gesehen. // Und hätten somit den Laster kommen sehen müssen. // Zwei Jahre sind seit dem Unfall vergangen. / Doch davon ist heute nichts mehr zu sehen. // Ich kann mir auch nicht vorstellen, wo der Unschuldsbeweis sonst zu finden wäre. // Das Teufelsspray reagierte auf eine gewaltige Konzentration an Dunkler Materie in der Umgebung. / Wodurch wir mit Sicherheit annehmen können, dass dieser geheimnisvolle Unfall inszeniert worden ist. // ...Doch es scheinen keinerlei Beweise zurückgelassen worden zu sein.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;[kein Text, Salma beobachtet Kucabara...]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Salma: (Sein Gesicht ist ganz ernst geworden... / Als wäre er nun ein völlig anderer. // Er meinte zwar, er wolle Nudeln kaufen gehen... // ...doch hat er dabei keines wegs seine Pflichten vernachlässigt, sondern sammelte weiter Fakten... // Nun ist mir klar, warum... // ...Elimona so große Stücke auf ihn hält.)&lt;br /&gt;Kuca: Pater Salma... // Ich kann hier keinen Unschuldsbeweis finden... // Lassen sie uns aufgeben und nach Hause gehen.&lt;br /&gt;Salma: Hähh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Bichura: Er ist schnell! // Er stellt sich ohne weiteres dem stärksten Kämpfer des Massaker-Kolosseums entgegen... // Shugarl, du bist stärker geworden! // Sie sind sich ebenbürtig... nein...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Bichura: ...Shugarl ist sogar stärker...&lt;br /&gt;Shugarl: ......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Cooper: .........&lt;br /&gt;Shugarl: (?!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 16 - 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Shugarl: Gwahhh!!&lt;br /&gt;Bichura: Ahhhh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Seite 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Phönix: ! // Du bist also wieder da. / Und der Beweis ihrer Unschuld, wo ist er...?&lt;br /&gt;Kuca: Naja, das ist so... // Tut mir leid, das eingestehen müssen, aber wir... // ...konnten nichts finden.&lt;br /&gt;[Randtext: Eh? Kucabara gibt auf?! Beim nächsten Mal wird die Wahrheit enthüllt...]</description>
			<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 13:12:47 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/pitou/releases/26783</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Español] [Translation] Sket Dance 28 by Vankazen</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/vankazen/releases/26782</link>
			<description>SKET DANCE 28&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Créditos: cnet128 (Trad. Jap-Eng)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;[Texto Insertado: ¡¡La Batalla Gachinko de Vivage!! ¡¡Himeko ha sido derrotada en el Concurso de Cocina!! ¿¡Y ahora, el segundo duelo...!?]&lt;br /&gt;Tsutomu: ¡Ahh, oye! / ¿Tienes un momento? // ¡Ahh, eres bastante interesante! ¡Eres igual a los samurais de la antigüedad! // ¡Pareces bastante fuerte!&lt;br /&gt;Shinzou: Cuéntame tus intenciones.&lt;br /&gt;Tsutomu: Bueno, ya sabes... Verás... // Jejejeje... Seguro que lo entiendes, ¿Verdad? Básicamente, tal y como estamos... Bueno, sería realmente genial si el Consejo Estudiantil ganase esto con un pleno...&lt;br /&gt;// Así que lo que digo es... // Sería genial que perdieses este duelo por ellos, ¿Eh? // Bueno, por supuesto, te daríamos una pequeña compensación por tus servicios... Jejejeje&lt;br /&gt;Shinzou: ...Me pones enfermo.&lt;br /&gt;Tsutomu: ¿Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Sket Dance&lt;br /&gt;Capítulo 28: Ronda 2 - Espíritu Luchador&lt;br /&gt;Shinzou: ¿¡¡Cómo osas interferir en un duelo de dos guerreros auténticos / ¡¡¡Me pones enfermo!!!&lt;br /&gt;Tsutomu: !!&lt;br /&gt;Shinzou: ¡¡Prevaleceré!!&lt;br /&gt;[Texto Insertado: ¡¡Hacia la batalla!!]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Announcer: Parece que las preparaciones ya están listas... ¡La segunda ronda, la primera y única ronda de puro combate físico, va a comenzar!&lt;br /&gt;[Panel:]&lt;br /&gt;Sket-dan / Miembros del Consejo Estudiantil&lt;br /&gt;Onizuka Hime - Ronda 1 - Shinba Michiru&lt;br /&gt;Takemitsu Shinzou - Ronda 2 - Tsubaki Sasuke&lt;br /&gt;Usui Kazuyoshi - Ronda 3 - Asahina Kikuno&lt;br /&gt;Yabasawa Moe - Ronda 4 - Unyuu Mimori&lt;br /&gt;[/Panel]&lt;br /&gt;Announcer: ¡Se trata del &amp;quot;Espíritu Luchador&amp;quot;! // ¡Y qué emparejamiento tan interesante tenemos en esta ronda! / ¡Tsubaki, un cinturón negro en kárate y judo! // ¡Y su rival, Takemitsu, un capitán del Club de Kendo! &lt;br /&gt;// ¡Como pueden ver, hay cinco bolas de colores enganchadas a los cuerpos de cada jugador! // ¡El ganador de esta ronda será aquel que destruya primero todas las bolas de su oponente!&lt;br /&gt;// ¡Además, hemos preparado un surtido de armas variadas como las que se usan en Chanbara, para que los luchadores usen en esta prueba! &lt;br /&gt;N/T: Chanbara es un tipo de arte marcial.&lt;br /&gt;// ¡Cada participante tendrá que escoger un y sólo un arma para luchar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;RefereePerson: Bueno, pues, si sois tan amables de coger un arma...&lt;br /&gt;Shinzou: Sólo hay un arma que podría escoger.&lt;br /&gt;Announcer: ¡Como se esperaba, Takemitsu ha elegido la espada!&lt;br /&gt;Tsubaki: Yo usaré estos.&lt;br /&gt;Announcer: ¿¡Eh!? ¡¡...Por lo visto, Tsubaki ha optado por los guantes!! // Qué inesperado... ¡Parece que tiene ganas de luchar desarmado contra un espadachín!&lt;br /&gt;RefereePerson: Es- ¿Estás seguro?&lt;br /&gt;Tsubaki: Sí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Michiru: ¿Tsubaki-chan no practica kendo o algo así? / Podría haber escogido un buen arma...&lt;br /&gt;Soujirou: Supongo que decidió escoger eso porque sabe que no puede vencerle en un combate armado. / Así que ha escogido basarse en su propia especialidad - Sus puños. // Bueno, pues... / Esto promete bastante.&lt;br /&gt;Bossun: ¡Shinzou!&lt;br /&gt;Shinzou: No hay de qué preocuparse. // Puedo vencerle. // Todo lo que necesito... // ...es mi espada, y mi Frisk.&lt;br /&gt;Bossun: Hey... ¿Realmente debería meterse esa cosa?&lt;br /&gt;Switch: Los efectos del Frisk duran aproximadamente unos veinte minutos. / Mientras se lo tome justo antes del duelo, no hay de qué preocuparse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Shinzou: ¡¡¡Ahora!!!&lt;br /&gt;Bossun: ¡¡¡Está bien, adelante, Shinzou!!!&lt;br /&gt;Announcer: ¡Que ambos combatientes vengan aquí!&lt;br /&gt;Tsubaki: Volveré pronto.&lt;br /&gt;Mimori: ¡Buena suerte, Tsubaki-ku~n!&lt;br /&gt;RefereePerson: ¡¡Comenzad!!&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡Y el Gong del Destino señala el comienzo de este duelo sin tiempo límite!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡Ahh!! // ¡Sin temor, Takemitsu ataca inmediatamente! ¡Una estocada veloz y directa! &lt;br /&gt;// ¡Y Tsubaki lo esquiva por los pelos! // ¡Pero ahora...! // ¡¡¡Vuelve a atacar!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡Qué velocidad tan increíble!! / ¡¡Takemitsu continúa impasible con su sucesión de ataques!! // ¡Sin embargo, Tsubaki está esquivando con éxito todos y cada uno de sus ataques!&lt;br /&gt;Mimori: ¡Tsubaki-kun es bastante bueno, ¿No creéis?!&lt;br /&gt;Soujirou: Sabes, cuando ingresó en el instituto... / Oí que el Club de Boxeo deseaba hacerse con él costase lo que costase. // ............ // Pero... Si esto sigue así...&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡¡Aahhh!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡Y la espada de Takemitsu consigue golpear a la bola del hombro izquierdo de Tsubaki!!&lt;br /&gt;Bossun: ¡¡Muy buena, Shinzou!!&lt;br /&gt;Announcer: ¡La bola se ha abierto, dejando salir pintura roja que recorre todo su cuerpo!&lt;br /&gt;Himeko: ¡Es escalofriante!&lt;br /&gt;Bossun: ¡Tío, qué molón parece ahí fuera, el Shinzou este!&lt;br /&gt;Switch: Se ha encasillado en el rol del personaje tonto, pero supongo que realmente es el capitán del Club de Kendo.&lt;br /&gt;Bossun: Sí... Casi lo había olvidado, pero... este tío es prácticamente invencible mientras tenga su espada. // Shinzou es un verdadero luchador. // ...¿No es así, Himeko?&lt;br /&gt;Himeko: ...Quería ser yo quien... pelease...&lt;br /&gt;Bossun: ¡Aahhh! // S-Sí... / Lamento eso... Probablemente ya hubiéramos ganado si tú hubieses hecho esa prueba...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡Parece que la longitud de alcance de la espada es sin duda un factor importante en esta pelea!!&lt;br /&gt;Tsubaki: (Aún no... // Un poco más...)&lt;br /&gt;RefereePerson: ¡Luchad!&lt;br /&gt;Shinzou: ¡¡¡HUAAAAAAAAAAAHHH!!!&lt;br /&gt;Announcer: ¡Con una determinación intensa, Takemitsu sigue atacando con todas sus fuerzas! // Pero aún así... // ¡Esquiva! &lt;br /&gt;// ¡Y vuelve a esquivar! // ¡¡Tsubaki sigue esquivando los mandobles!!&lt;br /&gt;Shinzou: ............ // (Algo no va bien...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;Shinzou: (¿¡Por qué no trata siquiera de atacar!?)&lt;br /&gt;Announcer: Bueno... / Esta pelea ha tomado una dirección completamente inesperada. &lt;br /&gt;// Takemitsu es el único que ataca, y Tsubaki se limita a esquivar. &lt;br /&gt;// Ya han pasado siete minutos sin novedades.&lt;br /&gt;Michiru: ¿¡Qué estás haciendo, Tsubaki-cha~n!?&lt;br /&gt;Mimori: ¡Adelante, Tsubaki-ku~n!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;Switch: Aquí hay algo que no va bien.&lt;br /&gt;Bossun: Sí... // ¿Lo está poniendo todo sólo para esquivar sus ataques...?&lt;br /&gt;Himeko: Supongo que la espada de Shinzou es bastante rápida...&lt;br /&gt;Shinzou: ¿Por qué no atacas? // Con el nivel de velocidad que tienes, deberías poder...&lt;br /&gt;Tsubaki: Sin duda. // Pero entonces usarías esa oportunidad para atacarme.&lt;br /&gt;Shinzou: ¡A-Así son las peleas!&lt;br /&gt;Tsubaki: No me creo capaz de esquivar tu espada en esa situación. / El motivo por el que estoy esquivando todos y cada uno de tus ataques es porque me estoy concentrando únicamente en la defensa.&lt;br /&gt;Shinzou: ¡¡Sin embargo...!! ¡¡Si te limitas a seguir así más tiempo, este duelo no tendrá ningún ganador!!&lt;br /&gt;RefereePerson: ¡Luchad! // Ugh... / ¡Luchad!&lt;br /&gt;Announcer: ¡Han pasado diez minutos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;Tsubaki: (Yo no pienso eso...)&lt;br /&gt;Shinzou: Tú... // ¿¡¡Qué clase de plan es ese!!?&lt;br /&gt;Announcer: ¡Takemitsu sigue atacando! // ¡Y Tsubaki sigue esquivando!&lt;br /&gt;Himeko: ......... // Bossun... // ¿No crees que Shinzou se está moviendo más y más lento cada vez?&lt;br /&gt;Bossun: ¿Eh? / ¿Eso crees? Yo no te lo podría asegurar... // Bueno, supongo que después de tanto rato así lo lógico es que se canse... // ............ // ......Oh, no...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;Shinzou: *pant* // *pant* // *pant* // *pant* // *pant* // *pant* // *pant* // *pant* // ¿¡¡Qué problema hay!!? // ¿¿¡¡POR QUÉ NO ATACAS!!?? // ¡¡VAMOS!!&lt;br /&gt;Tsubaki: &amp;quot;¿Qué problema hay?&amp;quot; Eso debería decirlo yo. // ¿No lo sientes todavía...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;Tsubaki: ...Tu pequeña &amp;quot;droga&amp;quot; perdiendo su efecto.&lt;br /&gt;Shinzou: ¿¡Eh!? // Eh...&lt;br /&gt;Bossun: ¿¡Shinzou!? // ¡¡Ahh!!&lt;br /&gt;Himeko: ¡¡¡Su cara se ha vuelto pequeña y estúpida!!! // ¿¡¡Qué cara es esa!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;Switch: No será que...&lt;br /&gt;Bossun: ¿¡¡Se le acabó su Frisk!!?&lt;br /&gt;Himeko: ¿¡Qué coño!? / ¡Pensaba que habías dicho que duraba veinte minutos!&lt;br /&gt;Switch: Pero eso es en la primera zona de actividad. / Esforzándose a ese nivel, hay una buena posibilidad de que se acabe antes.&lt;br /&gt;Bossun: ...Maldito... // Es probable que esa fuese su intención desde el principio...&lt;br /&gt;Tsubaki: Lo sé todo sobre cómo usas esos caramelitos para que te den un gran aumento de energía durante un breve lapso de tiempo. &lt;br /&gt;// Y sé que después, la secuela que te queda te deja inútil durante un tiempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;Tsubaki: Este es el momento que estaba esperando. // Tonto.&lt;br /&gt;Announcer: ¡Ahhh! Algo malo pasa con Takemitsu; ¡Parece que de repente ha perdido toda su energía, y comienza a tambalearse!&lt;br /&gt;Shinzou: Nnn...hh... / Qué fracaso...&lt;br /&gt;Mimori: Jejeje... Tsubaki, como siempre, lo sabe todo de los otros alumnos... Propio de él.&lt;br /&gt;Daisy: Qué sucio y vulgar.&lt;br /&gt;Mimori: ¿Es que eres quién para decir eso...?&lt;br /&gt;Soujirou: Jajaja... // Creo que esta batalla la has perdido, samurái.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡¡Y ahí va!!!&lt;br /&gt;Shinzou: .........&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡Y el segundo!! // ¡¡Tercero!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;Announcer: ¡¡Menudo cambio radical el de esta pelea!!! // ¡¡En un breve instante, Tsubaki ha roto tres de las bolas de su rival!! // ¡¡Takemitsu está en graves problemas!!&lt;br /&gt;Bossun: Sh... // ¡¡¡SHINZOOOOOU!!!&lt;br /&gt;[Texto Insertado: Junto con los efectos del Frisk... ¿¡Se ha esfumado... toda posibilidad de victoria!?]</description>
			<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 12:25:31 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/vankazen/releases/26782</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Nononono 85 by cookie_on_fire</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/cookie-on-fire/releases/26781</link>
			<description>Reserved for Trinity BAKumA. Do not use without my permission.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This chapter is LOL.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 1&lt;br /&gt;Chapter 85: Shock!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 2&lt;br /&gt;Nono: Kishitani?&lt;br /&gt;Kishitani(thought): Oh cra...&lt;br /&gt;Nono: ...&lt;br /&gt;Nono: I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 3&lt;br /&gt;Nono: Eh!?&lt;br /&gt;Nono: Kyaaaah!!&lt;br /&gt;Nono(thought): Why!?&lt;br /&gt;Nono(thought): Why am I naked!?&lt;br /&gt;Nono(thought): That&#039;s right...Kishitani came over...&lt;br /&gt;Nono(thought): And I fell asleep...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 4&lt;br /&gt;Nono: Did you take off my clothes?&lt;br /&gt;Kishitani: ...&lt;br /&gt;Kishitani: !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 5&lt;br /&gt;Mikage: ?&lt;br /&gt;Mikage: ...What&#039;s going on? SFX: *Creak* *Slam*&lt;br /&gt;Nono(thought): ...&lt;br /&gt;Nono(thought): He found out!!&lt;br /&gt;Nono(thought): Now my secret is out...&lt;br /&gt;Nono(thought): Why did this happen!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 6&lt;br /&gt;Why...&lt;br /&gt;Why did I run away like this!?&lt;br /&gt;Because of what I did,&lt;br /&gt;Nonomiya was hurt...!!&lt;br /&gt;Even though I wanted to protect her...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 7&lt;br /&gt;Kishitani: Uwaaaaaah!!&lt;br /&gt;Nono(thought): ...I&#039;m scared...&lt;br /&gt;Nono(thought): I wonder what happened while I was asleep...&lt;br /&gt;Nono(thought): What if...&lt;br /&gt;Nono(thought): Kourogi and everyone already...&lt;br /&gt;Mikage: Yuuta---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 8&lt;br /&gt;Mikage: I&#039;m coming in.&lt;br /&gt;Yuuta: Wait a second!!&lt;br /&gt;Mikage: Are you well enough to get up?&lt;br /&gt;Yuuta: Y...yeah.&lt;br /&gt;Mikage: What happened? Kishitani ran out with a pale face.&lt;br /&gt;Yuuta: ...&lt;br /&gt;Yuuta(thought): What a relief...it seems like Kourogi doesn&#039;t know...&lt;br /&gt;Mikage: What?&lt;br /&gt;Mikage: But I&#039;m glad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 9&lt;br /&gt;Mikage: That you&#039;re well again!!&lt;br /&gt;Mikage: I was really worried.&lt;br /&gt;Yuuta(thought): Kourogi...&lt;br /&gt;Yuuta(thought): ...&lt;br /&gt;Yuuta(thought): I...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 10&lt;br /&gt;Mikage: ...Yuuta?&lt;br /&gt;Yuuta: ...Sorry.&lt;br /&gt;Yuuta: ...&lt;br /&gt;Yuuta: But...&lt;br /&gt;Yuuta: I&#039;m really worried.&lt;br /&gt;Yuuta: It felts as if I...may become all alone...&lt;br /&gt;Mikage: ...There, there.&lt;br /&gt;Mikage: It&#039;s alright.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 11&lt;br /&gt;Mikage: Don&#039;t worry.&lt;br /&gt;Mikage: I will always be right beside you.&lt;br /&gt;Yuuta: ...&lt;br /&gt;Yuuta: Kourogi...&lt;br /&gt;Mikage: Yuuta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 12&lt;br /&gt;TN: The doorbell rings.&lt;br /&gt;Mikage: Wah!!&lt;br /&gt;Mikage: Geez, so annoying!!&lt;br /&gt;	We were getting to the good part too!!&lt;br /&gt;Mikage: It&#039;s probably the doctor.&lt;br /&gt;Yuuta: Huh?&lt;br /&gt;Yuuta: I&#039;m fine already, so there&#039;s no need!!&lt;br /&gt;Mikage: But he&#039;s already here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 13&lt;br /&gt;Mikage: Oh?&lt;br /&gt;Mikage: It wasn&#039;t the doctor.&lt;br /&gt;Akira: Feeling better already?&lt;br /&gt;Yuuta: Amatsu!!&lt;br /&gt;Akira: Today...&lt;br /&gt;Akira: I came over to talk.&lt;br /&gt;Akira: I...was invited to join the All-Japan Junior team.&lt;br /&gt;Yuuta: Yeah,&lt;br /&gt;       I heard from Kishitani.&lt;br /&gt;Yuuta: Congratulations.&lt;br /&gt;Yuuta(thought): ...It&#039;s fine.&lt;br /&gt;Yuuta(thought): Even though Kishitani saw me naked...&lt;br /&gt;Yuuta(thought): And found out that I&#039;m a girl...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 14&lt;br /&gt;Yuuta(thought): Nothing has changed.&lt;br /&gt;Yuuta(thought): Not with Amatsu, not with Kourogi...&lt;br /&gt;Yuuta(thought): If Kishitani keeps it to himself...&lt;br /&gt;Akira: That&#039;s why I can&#039;t go to inter high together with you anymore.&lt;br /&gt;Yuuta: ...No need to worry about it.&lt;br /&gt;Yuuta: Since it&#039;s you...&lt;br /&gt;       You&#039;ll for sure win abroad as well...&lt;br /&gt;Yuuta: ...So you&#039;ll be going abroad...&lt;br /&gt;Yuuta: That&#039;s a great distance away...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 15&lt;br /&gt;Yuuta: I...&lt;br /&gt;Yuuta: Wanted to go with you...&lt;br /&gt;Mikage: !?&lt;br /&gt;Mikage: ...&lt;br /&gt;	Yuuta...&lt;br /&gt;Mikage: ...&lt;br /&gt;Akira: Kourogi.&lt;br /&gt;Akira: Kourogi!!&lt;br /&gt;Mikage: Huh!?&lt;br /&gt;Akira: You&#039;re going on a world tour next month too, right?&lt;br /&gt;Mikage: Yeah...&lt;br /&gt;	What about it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 16&lt;br /&gt;Akira: Then we may be able to meet up somewhere.&lt;br /&gt;Mikage: Huh?&lt;br /&gt;Akira: I...was chosen to be in All-Japan.&lt;br /&gt;Akira: Now I&#039;m closer to where you are.&lt;br /&gt;Yuuta: !?&lt;br /&gt;Yuuta(thought): Don&#039;t tell me that Amatsu...&lt;br /&gt;Mikage: Huh? What are you talking about?&lt;br /&gt;Mikage: I&#039;m in the World Grand Prix you know.&lt;br /&gt;	Aren&#039;t you only in the Continental Cup?&lt;br /&gt;Mikage: Don&#039;t put us in the same level.&lt;br /&gt;Mikage: Aha...&lt;br /&gt;	Could it be...&lt;br /&gt;Mikage: That you didn&#039;t really come to my house to check up on Yuuta?&lt;br /&gt;Akira: !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 17&lt;br /&gt;Mikage: But it&#039;s no use!!&lt;br /&gt;	Yuuta is way better than you are!!&lt;br /&gt;Yuuta: !?&lt;br /&gt;Mikage: Yuuta will win the gold medal, not you!&lt;br /&gt;Mikage: Right---?&lt;br /&gt;Yuuta: Um...&lt;br /&gt;Yuuta(thought): Huh!?&lt;br /&gt;Yuuta(thought): What!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 18&lt;br /&gt;Yuuta(thought): Wh...what is this love triangle!?&lt;br /&gt;Box: And there is one guy outside of the triangle---&lt;br /&gt;Kishitani: Uwaaaaa&lt;br /&gt;	   Aaaaaah!!</description>
			<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 07:11:00 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/cookie-on-fire/releases/26781</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Hitogatana 4 by umeboshi110</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/umeboshi110/releases/26780</link>
			<description>[This chapter has already been scanlated by Maigo. This is just the original translation.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hitogatana&lt;br /&gt;Chapter 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.01&lt;br /&gt;Io: They’re so… persistent…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Io: ……&lt;br /&gt;Io: It may be inevitable that they will find [ i]that[ i] here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Io: That’s, fine…&lt;br /&gt;Io: I –&lt;br /&gt;I just have to erase them, is all…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.02&lt;br /&gt;Sis: A collector, huh.&lt;br /&gt;Inu: Yes. He gloats in collecting Katana and lining them up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sis: He really ran this way?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: There’s no mistake.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sis: ——And,&lt;br /&gt;You’re saying this is where he disappeared.&lt;br /&gt;Togs: …Isn’t he completely trying to lure us in?&lt;br /&gt;Inu: That’s exactly why I was too scared to go alone and called you guys.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.03&lt;br /&gt;Sis: I guess we gotta go.&lt;br /&gt;Togs: This feels like confronting a haunted house…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 4: (Howdy,World)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.04&lt;br /&gt;Sis: ——So,&lt;br /&gt;Who the heck are you?&lt;br /&gt;Inu: Oh, that’s mean!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: We met at that meeting earlier, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: I’m Inuzuka, from the fourth squad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sis: Ooh, right,&lt;br /&gt;That can’t-read-the-mood guy.&lt;br /&gt;Inu: Seriously?&lt;br /&gt;Inu: Wait, wait, bad first impressions are beneficial in the long run.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Togs: ——Now then,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.05&lt;br /&gt;Togs: Should we get going?&lt;br /&gt;Togs: You can’t catch a tiger cub without entering the tiger’s den… they say.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: You say some neat things. You know, my katana’s inscription –&lt;br /&gt;Is “Gokotai.” [Literally “five tiger retreat,” from fabled katana Gokotai Yoshimitsu. In case you haven’t caught on, all of them are named after famous katana.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tsuki: ——Yachiyo,&lt;br /&gt;Togusa,&lt;br /&gt;Tsuki: About the enemy’s katana,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tsuki: It’s a shoddy image, but you can tell from the silhouette –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tsuki: This is “Iwatooshi.”*&lt;br /&gt;*[Iwato’oshi (or Iwatohshi bleh)]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.06&lt;br /&gt;Its whereabouts have been unknown ever since its theft two years ago…&lt;br /&gt;And it seems to have been stolen by a depraved collector.&lt;br /&gt;——Hey, are you listening?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sis: Yeah, yeah, we don’t have time for that now …&lt;br /&gt;You know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.07&lt;br /&gt;Sis: What an impressive basement you’ve got here.&lt;br /&gt;Sis: Is the normally the collection room?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sis: But luring us to a place like this –&lt;br /&gt;Sis: How is it, really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.08&lt;br /&gt;SFX: scrape&lt;br /&gt;Sis: ——God,&lt;br /&gt;All these little attacks…&lt;br /&gt;It’s annoying!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.09&lt;br /&gt;Io: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.10&lt;br /&gt;Togs: ——He’s quick for how big he is…&lt;br /&gt;Sis: He’s on familiar ground, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sis: This basement’s structure* is confusing as well.&lt;br /&gt;*[layout]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sis: ——But still,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sis: What a tasteless collection room.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: I’m sorry, I got lost~!!&lt;br /&gt;Sis: What a perfect timed enterance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.11&lt;br /&gt;Inu: Well~ I’m surprised he was able to collect so many Katana.&lt;br /&gt;Sis: Aren’t most of these stolen?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: Togusa, how about you? Doesn’t this scenery make you feel any…&lt;br /&gt;Togs: Not at all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sis: ~~~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Togs: Just because I’m half Katana doesn’t mean I’ll be moved by the “decorations” displayed here.&lt;br /&gt;Togs: Even if they were used for crimes, at most “they unfortunately didn’t have a good owner.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: Is that really it…&lt;br /&gt;Inu: Ow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: What was that for?&lt;br /&gt;Sis: Shut it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: ~~~At any rate,&lt;br /&gt;I’ve figured out a lot regarding the enemy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.12&lt;br /&gt;Unu: Inscribed “Iwatooshi”… It’s a large android that makes use of the 99 small blades held within its body as weapons.&lt;br /&gt;Inu: The operator may not be a kenshi, but judging from its movements he is very familiar with the machine.&lt;br /&gt;Besides the dagger, we could expect “that.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Togs: !&lt;br /&gt;His last resort* (Final Armament)?&lt;br /&gt;*[Like “trump card.” “Final armament” is written in kanji. Try not to change it to final weapon just because it sounds cooler &amp;gt;.&amp;gt; at most change final to ultimate.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: Yes.&lt;br /&gt;Inu: Well, Tsurumaru’s traits* match up well** with Iwatooshi’s final armament.&lt;br /&gt;*[abilities]&lt;br /&gt;**[Lit: are compatible]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: So for now, it would be opportune if we could corner him until he uses it.&lt;br /&gt;Sis: ——You’re pretty knowledgeable on Katana, aren’t you…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.13&lt;br /&gt;Inu: In the fourth squad,&lt;br /&gt;Inu: Under our squad leader’s orders, we all have apprentice swordsmith qualifications.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Togs/Sis: I see~&lt;br /&gt;Inu mutter: Tee hee!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Togs/Sis: …Wait, this bastard must’ve been hiding and observing us just now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: I’ll leave dealing with the final armament to you.&lt;br /&gt;Sis: ——So you’re saying&lt;br /&gt;We can leave the “cornering” to you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: ——Yup.&lt;br /&gt;Inu: That’s one of my Gokotai’s specialties.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.14&lt;br /&gt;Box: Wh –&lt;br /&gt;What should I do?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box: Sh –&lt;br /&gt;Should I eliminate them here?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box: No,&lt;br /&gt;R – rather than that…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box: Maybe I should&lt;br /&gt;Box: Just run away with this…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.15&lt;br /&gt;Io: …That,&lt;br /&gt;Would be good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box: If things escalate here,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box: Those guys may take notice of this place…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box: O –&lt;br /&gt;Okay.&lt;br /&gt;SFX: scurrying&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.16&lt;br /&gt;SFX: flip&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Io: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: ——My familiars&lt;br /&gt;Attack stingingly and annoyingly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: It’ll gradually wear the enemy out…&lt;br /&gt;And limit the actions he will finally take.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.17&lt;br /&gt;Io: *huff&lt;br /&gt;Io: *huff&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: He will come&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: To crush the main body.*&lt;br /&gt;*[host, maybe]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sis: ——And then we take care of him after he’s provoked…&lt;br /&gt;Sis: How convenient for you——&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.18&lt;br /&gt;Togs: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Io: Y –&lt;br /&gt;You bastaaa&lt;br /&gt;Sis: On the money!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Io: Aaaards [try to imitate the increasing font size please :3]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.19&lt;br /&gt;Sis: Come at me——&lt;br /&gt;Sis: I’ll make sure to hug you with all I’ve got.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Io: D……&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Io: Die!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.20&lt;br /&gt;Sis: Yaa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Io: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.21&lt;br /&gt;Sis: ——I,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sis: I see,&lt;br /&gt;Io: ……!!&lt;br /&gt;Sis: It really does seem to match up well…&lt;br /&gt;Togusa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Shink&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.22&lt;br /&gt;Sis: ——Oh my.&lt;br /&gt;Inu mutter: \Teamwork wins the day/&lt;br /&gt;[Alt: \Score one for teamwork/]&lt;br /&gt;Togs: We blew him away too far…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Geezer: !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Geezer: ——Hmm,&lt;br /&gt;Can’t do anything about what’s already happened.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: Do you think this is an escape route?&lt;br /&gt;Sis: Looks like it. How thoroughly prepared.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.23&lt;br /&gt;Sis: Well, with that much damage, he should be incapacitated.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Togs: ——What? Is that……&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.24&lt;br /&gt;Togs: A girl…?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.25&lt;br /&gt;Io: ——Ha&lt;br /&gt;Box: Th –&lt;br /&gt;This is the worst.&lt;br /&gt;Box: T – to think that in the end I would relinquish* “that.”&lt;br /&gt;*[lose]&lt;br /&gt;Box: B –&lt;br /&gt;But,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box: First I must escape from…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Io: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.26&lt;br /&gt;Geezer: ——Hey.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Geezer: It’s been a while,&lt;br /&gt;Tomomitsu-kun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Geezer: What have you done&lt;br /&gt;Geezer: With my daughter?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.27&lt;br /&gt;Inu: No,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inu: It’s very well made, but –&lt;br /&gt;This is a Katana…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.28&lt;br /&gt;Sis: …H –&lt;br /&gt;Sis: Hold on a sec…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Geezer: The fact that a researcher such as yourself had stolen my daughter,&lt;br /&gt;Geezer: And how that the AKCD has likely found that out… Nothing can be done about these things.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.29&lt;br /&gt;Geezer: However,&lt;br /&gt;Geezer: You shall pay for this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Geezer: “Aoe,”&lt;br /&gt;[pronounced ah-oh-eh]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Geezer: ——Kill him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.30&lt;br /&gt;Box: About an hour later,&lt;br /&gt;Box: “Iwatooshi” was discovered in a wrecked condition.&lt;br /&gt;The AKCD determined this was perpetrated with an inscribed Katana, and by a kenshi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box: Meanwhile——&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Hitogatana- 1 END&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.31&lt;br /&gt;(STAFF)&lt;br /&gt;Onigunsou&lt;br /&gt;Kuro usa Ou&lt;br /&gt;Yuu Kato&lt;br /&gt;Fuumin&lt;br /&gt;(HELP)&lt;br /&gt;Rui Tamachi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Hitogatana- (1)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; (SPECIAL THANKS)&lt;br /&gt;Taishi Tsutsui&lt;br /&gt;Keiji Mizoguchi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sis mutter: Eeee, tomato!!&lt;br /&gt;Congratulations on the release of -Hitoganata- volume 1!&lt;br /&gt;Taishi Tsutsui&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.32-33&lt;br /&gt;Girl: About the outside world———&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“——I want to stay here. That’s probably what I’m feeling.”&lt;br /&gt;What her father bestowed upon her was only pain and sorrow.&lt;br /&gt;What she could see with her own eyes, was only the darkness.&lt;br /&gt;The girl whose very existence was forbidden: “Amano hahagiri.”*&lt;br /&gt;*[Traditionally read Amenohabagiri]&lt;br /&gt;Togusa, who saw his own past in her situation,*&lt;br /&gt;*[plight]&lt;br /&gt;Wishes for Hahagiri’s freedom, but…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Hitogatana-&lt;br /&gt;Tankoubon volume 2 slated for release around February 2010&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 05:35:29 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/umeboshi110/releases/26780</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] O/A 5 by umeboshi110</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/umeboshi110/releases/26779</link>
			<description>[This chapter has already been scanlated by Maigo. This is just the original translation.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O/A&lt;br /&gt;Chapter 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.01&lt;br /&gt;Chapter 5: O/A (tentative)&lt;br /&gt;*[subject to change, temporary, provisional]&lt;br /&gt;Radio: How about we go start going to a song now, then.&lt;br /&gt;SFX: Vroooom [rumble]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Radio: Even within my album, this is my favorite song.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Radio: “Hoshizora no Shita de Kimi wo Matsu”*&lt;br /&gt;*[I wait for you under the starry sky]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.02&lt;br /&gt;Chapter 5: O/A (tentative)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.03&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harumi: Pfewww*&lt;br /&gt;*[She’s going puu~, kind of like fuu~, which is basically phew~]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Intercom: Okay. You’ve done pretty well so far.&lt;br /&gt;Intercom: Can you still go on?&lt;br /&gt;Harumi: O...of course I can.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.04&lt;br /&gt;Kusaka: We’ve received a lot of faxes for the show.&lt;br /&gt;Taki: And their contents?&lt;br /&gt;[Alt: What did they say?]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kusaka: Nearly all of them are cheering Yutaka-chan on.&lt;br /&gt;Kusaka: Everyone’s saying they were looking forward to this broadcast.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Top of fax: Yut-[aka-chan?]&lt;br /&gt;Bold on fax: Please do your best!!&lt;br /&gt;P.S I went to your concert in May&lt;br /&gt;[Ah, forget the name...]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taki: The show is proceeding well... And there is support from the listeners...&lt;br /&gt;Taki: Okay.&lt;br /&gt;Taki: But, that’s not quite enough...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If the idol (star role) doesn’t come...&lt;br /&gt;Taki: You heard that, right Harumi-chan?&lt;br /&gt;Taki: Listeners nationwide are seeking Yutaka-chan’s voice.&lt;br /&gt;Yutaka: Y – yes!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.05&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yutaka-san——&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.06&lt;br /&gt;Everyone is waiting.&lt;br /&gt;SFX: honk hooonk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That’s why, until you come,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yutaka: Hey! We’re not moving at all!&lt;br /&gt;Driver: The taxi congestion is very bad around this time...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will defend your place, Yutaka-chan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Radio: ...There we have it,* “Hoshizora no Shita de Kimi wo Matsu.”&lt;br /&gt;*[That was]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.07&lt;br /&gt;Harumi: Well then, there were tons of faxes sent to the studio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harumi: I will be reading some of those now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harumi: Ah~~, radio name Deepthroat-san,&lt;br /&gt;Can you hear this?&lt;br /&gt;[Alt: Is this reaching you(r ears)?]&lt;br /&gt;Harumi: “Good evening!! I am thrilled to hear your voice again.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are so many people cheering you on, Yutaka-san.&lt;br /&gt;Harumi: “I will be looking forward to your activities as an idol from......”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.08&lt;br /&gt;Harumi: Ah......&lt;br /&gt;But,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“I’m fed up with this......”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What if –&lt;br /&gt;Directors: ?&lt;br /&gt;No one’s voice is reaching Yutaka-san?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Would I only be driving her further up a wall......!?&lt;br /&gt;Harumi: Ah......&lt;br /&gt;Um......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ueda: She’s suddenly started to snag on her words.&lt;br /&gt;Ueda: Perhaps she can’t keep up her earlier enthusiasm for a long period of time...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.09&lt;br /&gt;Taki: Tsuda-kun,&lt;br /&gt;Taki: Help her out as the scriptwriter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tsuda: I understand.*&lt;br /&gt;*[I got it.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ueda: We’ll just have her read the faxes for now, so guide her through that.&lt;br /&gt;SFX [white]: nod&lt;br /&gt;Ueda: We’ll put in another song in five minutes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.10&lt;br /&gt;Radio: Uh...... Th – the next fax?&lt;br /&gt;Yes...&lt;br /&gt;Radio: Ah!&lt;br /&gt;Radio: *Rustle, rustle [papers falling]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: clack [open]&lt;br /&gt;Tsuka: !&lt;br /&gt;Yutaka!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yutaka: Now that we’ve come this far, it’s faster if I got off!!&lt;br /&gt;Yutaka: I’m running there!!&lt;br /&gt;[Alt: I’m gonna run there!!]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tsuka: Hey, wait!&lt;br /&gt;SFX: run&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.11&lt;br /&gt;SFX: bang&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: fwip [jump]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, geez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: tap [land/step]&lt;br /&gt;Driver: Hey!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wonder why I’m trying so desperately.&lt;br /&gt;I was feeling so down just now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.12&lt;br /&gt;Is it for that Harumi girl?&lt;br /&gt;Sign: Next fax!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For my fans?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don’t know———— however!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Radio: Uhhhhh... m, I think it’s time for another song.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Radio: This is also from my album, and...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Security: There’s an awful lot of songs since then.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.13&lt;br /&gt;SFX: Daaaaash&lt;br /&gt;Security: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Security: H –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Security: Hey, who are you!?&lt;br /&gt;Security: You can’t go in without a pass!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don’t know......&lt;br /&gt;However......&lt;br /&gt;Yutaka: Who......?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.14&lt;br /&gt;Yutaka: I am Horiuchi Yutaka,&lt;br /&gt;I have to be there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For my own sake!!!&lt;br /&gt;Yutaka: An idol!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Security: Wha...&lt;br /&gt;Security: Whaaa!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.15&lt;br /&gt;SFX: run&lt;br /&gt;Security: Hey, stop!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tsuka: Sorry, passing through!!&lt;br /&gt;Security: What are you people?&lt;br /&gt;[Alt: What’s up with you people?]&lt;br /&gt;SFX: scurry&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sign: Studio 6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tsuda: Have you calmed down?&lt;br /&gt;Harumi: .........&lt;br /&gt;Tsuda: You just have to talk like you were at the beginning.&lt;br /&gt;Harumi: Yes......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tsuda: At this rate, it doesn’t seem she’ll be able to talk properly after the song ends...&lt;br /&gt;What to do......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: slam!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: pant, pant&lt;br /&gt;Kusaka?: Yutaka-chan!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kusaka: She really came......&lt;br /&gt;SFX: stomp x 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yutaka: ......You’re not going to say anything?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.17&lt;br /&gt;Yutaka: I tried to abandon this show, you know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: pant, pant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taki: ............&lt;br /&gt;Taki: Well,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taki: It’s all right, just hurry and go in.&lt;br /&gt;Taki: She’s feeling lonely.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From the beginning,&lt;br /&gt;This is the place you belong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.18&lt;br /&gt;Harumi: !!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harumi: Yutaka-san!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harumi: Oh!&lt;br /&gt;Come over to this seat quick———&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yutaka: It’s all right, stay there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: plop&lt;br /&gt;SFX: creak&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.20-21&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This picture...&lt;br /&gt;Ueda?: The song is ending.&lt;br /&gt;Ueda?: 3&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;Ueda?: 1———&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.22-23&lt;br /&gt;Yutaka: .........Um,&lt;br /&gt;I know this is sudden, but......&lt;br /&gt;Yutaka: I would like to promise something to all of the listeners.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yutaka: I do now know how long the office turmoil will drag on,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yutaka: So I can’t say when,&lt;br /&gt;But,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yutaka: I promise you.&lt;br /&gt;I will definitely return.&lt;br /&gt;Yutaka: Before all of you,&lt;br /&gt;Yutaka: On the stage, once again————&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.24&lt;br /&gt;Yutaka: Also......&lt;br /&gt;Also... what was it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Things I wanted to say...... Things I needed to say....... Until I got here,&lt;br /&gt;I thought I had a lot to say.&lt;br /&gt; [Alt: Until coming here, I thought there were a lot of things I wanted to say...... Things I needed to say......]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But the words aren’t coming out......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Intercom: ............&lt;br /&gt;Ueda: .........It’s been ten seconds.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.25&lt;br /&gt;Harumi: I will also continue this radio show.&lt;br /&gt;Yutaka: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harumi: Talks and corners,&lt;br /&gt;Events and presents –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harumi: Let’s do lots of fun things,&lt;br /&gt;Okay?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.26&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yutaka: Th-&lt;br /&gt;Harumi: That’s right!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harumi: Atsu-atsu oden bukkake is also really fun!! [Atsu-atsu sort of means really hot, oden is a Japanese dish (with soup), and bukkake is (quickly) pouring something over you. I dunno how I can make this better. Hot oden dunking? Ouch.]&lt;br /&gt;SFX: slip&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Intercom: ...Whoopsie?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.27&lt;br /&gt;Yutaka: Eh~,&lt;br /&gt;Yutaka: Um......&lt;br /&gt;Yutaka: Scratch that.&lt;br /&gt;Yutaka: No oden.&lt;br /&gt;Harumi: Huuuuuh!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: write (with marker) [squeak squeak]&lt;br /&gt;Sign: Why is that?&lt;br /&gt;Yutaka: Obviously!!&lt;br /&gt;Yutaka: Something else, like...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harumi: Hmm~~&lt;br /&gt;SFX: write (with marker) [squeak]&lt;br /&gt;Sign: A more idol-like proposal!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harumi: Then how about this!!?&lt;br /&gt;Harumi: Atsu-atsu soy milk bukkake!!!&lt;br /&gt;Why is the atsu-atsu bukkake part still there!!!?&lt;br /&gt;[Alt: Why are you so fixated on the atsu-atsu bukkake!!!?]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.28&lt;br /&gt;SFX: write (with marker) [squeak squeak] x 3&lt;br /&gt;Intercom: Hmmm, but playing with food may not be so good.&lt;br /&gt;Intercom: Oh, broadcasting while relaxing in a lotion bath might...&lt;br /&gt;Intercom: N – no, you can’t really tell on the radio.&lt;br /&gt;Intercom: Putting a live eel in my underwear –&lt;br /&gt;Intercom: That might make a mess in the studio…&lt;br /&gt;Intercom: Getting completely naked and doing a rodeoman– [cut off]&lt;br /&gt;Intercom: *Smack!!&lt;br /&gt;Kusaka: She’s completely weird.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yutaka: We shouldn’t do something so radica——&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: squirt&lt;br /&gt;Yutaka: Urgh&lt;br /&gt;Harumi: !!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yutaka: Oh......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.29&lt;br /&gt;Taki: She was hit by a car!?&lt;br /&gt;Tsuka: It didn’t seem very serious...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harumi: Ahh... Blood......&lt;br /&gt;Yutaka: .........&lt;br /&gt;SFX: gush&lt;br /&gt;Harumi: There’s...... blood......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Forgot name: Blood?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Harumi: Ah,&lt;br /&gt;Harumi: Ah,&lt;br /&gt;Aah......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.30&lt;br /&gt;Harumi: A ha ha ha ha ha ha ha!!!&lt;br /&gt;Harumi: It’s that day for me!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It’s that day for me~&lt;br /&gt;It’s that day for me~&lt;br /&gt;It’s that day for m – [cut off]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;~~~Echo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ueda: What an awful* broadcast...&lt;br /&gt;*[this is close, but I can’t come up with a direct translation. You could just go with filthy I guess &amp;gt;.&amp;gt;]&lt;br /&gt;Kasuka: What an awful broadcast...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.31&lt;br /&gt;Taki: *chuckle [Fu fu]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taki: Really......&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taki: What an awful broadcast.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.32&lt;br /&gt;Horiuchi Yutaka&lt;br /&gt;Frustrated!?&lt;br /&gt;On public airwaves, “It’s that day for me”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ueda?: ...Are you serious?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taki: Of course.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taki: From now on, “Horiuchi Yutaka Aurora Plan” will always consist of two people&lt;br /&gt;Taki: And proceed in a new direction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.33&lt;br /&gt;Taki: I was convinced by the last broadcast.&lt;br /&gt;SFX: write (with marker) [squeak squeak]&lt;br /&gt;Taki: This show becomes interesting because there are two people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taki: The idol, Horiuchi Yutaka......&lt;br /&gt;Taki: And the comedian, Tanaka Harumi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taki: Born through the two of them talking,&lt;br /&gt;Taki: Existing only through the radio –&lt;br /&gt;A new “personality.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taki: We will tentatively name that after the show’s title –&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.34&lt;br /&gt;Taki: As “Aurora”............&lt;br /&gt;Personality&lt;br /&gt;Aurora&lt;br /&gt;SFX: squeak&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: squeak x 4&lt;br /&gt;Taki: Two people with the same voice in one role.&lt;br /&gt;With this system,&lt;br /&gt;Taki: We will build up a shining, new image of an idol within the late-night radio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taki: And that——&lt;br /&gt;IS THIS!!!&lt;br /&gt;SFX: BANG!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.35&lt;br /&gt;SFX: click&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: lights&lt;br /&gt;Kusaka: Cell phone, cell phone.........&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kusaka: There is it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kusaka: I knew I forgot it here (in the conference room).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kusaka: Oh, no.&lt;br /&gt;No one bothered to erase it?&lt;br /&gt;Kusaka: ............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.36&lt;br /&gt;Kusaka: Two people in one role...&lt;br /&gt;SFX: hair falling...&lt;br /&gt;Kusaka: She* comes up with the stupidest things...&lt;br /&gt;*[subject unmentioned]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Plan– [cut off]&lt;br /&gt;Operation Aurora&lt;br /&gt;Kusaka: I wonder how this is going to go........&lt;br /&gt;Yu – [cut off on left, above. Probably followed by “ta”]&lt;br /&gt;Ha – [cut off on left, below]&lt;br /&gt;Chapter 5: End&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.37&lt;br /&gt;O/A&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.38&lt;br /&gt;Afterword&lt;br /&gt;Broadcast room&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shiho: “Afterword broadcast room” corner~~~!!&lt;br /&gt;Shiho mutter [white]: Yaaay&lt;br /&gt;SFX: honk honk&lt;br /&gt;Miharu: .....&lt;br /&gt;Miharu: Hey,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shiho: This section is for revealing the inside story on the production of “O/A”~&lt;br /&gt;Shiho mutter: wooo&lt;br /&gt;Miharu: Hello~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shiho: What?&lt;br /&gt;Miharu: Who... ...are we?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shiho: Tsk, tsk... What was that? What was it that happens all too often in adolescence?&lt;br /&gt;Shiho mutter: Oh dear&lt;br /&gt;Shiho: Is this what they call an identity crisis?&lt;br /&gt;Miharu: No!!&lt;br /&gt;Miharu: All of our readers wouldn’t know anything about us since we started this corner out of the blue!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miharu: Geez...&lt;br /&gt;We are characters based on the piece created as an alternative to “O/A”&lt;br /&gt;Miharu: When “O/A” seemed like it was about to be dropped in the planning stages.&lt;br /&gt;Paper: Scrapped&lt;br /&gt;Shiho: In a nutshell, it’s reusing characters from a scrapped piece.&lt;br /&gt;Shiho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.39&lt;br /&gt;Miharu: They say the editor* went white as a sheet at the time.&lt;br /&gt;*[I’m assuming that’s what it is, as it actually says tantou-san, which is “the one in charge”]&lt;br /&gt;Author mutter: I can’t write it.&lt;br /&gt;Ed.: No waay&lt;br /&gt;Ed.&lt;br /&gt;Shiho: It was already at the point where the serialization’s first issue was already chosen, but “I can’t write the name” he goes...&lt;br /&gt;What&#039;s more, a sci-fi was apparently written instead.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shiho: Whoops, we’re out of time. We’ll see you in volume 2!!&lt;br /&gt;Shiho mutter: Bye bye~&lt;br /&gt;Miharu: You’re kidding!?&lt;br /&gt;We’ve barely explained anything!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miharu: Couldn’t we get more pages?&lt;br /&gt;Shiho: We~ll, it’s not like we can’t get more no matter what,&lt;br /&gt;Shiho mutter: Hrrrrm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shiho: But they said the profit margin is better if we keep the page count down to around this much...&lt;br /&gt;Shiho mutter: For publishing reasons&lt;br /&gt;Miharu: That’s awful!!&lt;br /&gt;It’s horrible how realistic* that kind of story is!!&lt;br /&gt;*[cynical]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.40&lt;br /&gt;The next volume of “O/A” is——&lt;br /&gt;Presented by two people in one role.&lt;br /&gt;Yutaka: Fu, fu, fu, fu...&lt;br /&gt;Harumi: Uu~~~~ [kind of like grr but less aggressive... is there anything like that?]&lt;br /&gt;Sparks fly(?) in the live broadcast!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p.41&lt;br /&gt;Miho: Oh, how stupid you look!!!&lt;br /&gt;[Alt: what a silly sight!!!]&lt;br /&gt;And then—&lt;br /&gt;Rival (Kaieda) attacks!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Taki?: The content is almost –&lt;br /&gt;Furthermore—&lt;br /&gt;Taki?: The same......?&lt;br /&gt;A premonition of an incident*!?&lt;br /&gt;*[trouble]&lt;br /&gt;Look forward to volume 2!&lt;br /&gt;O/A&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 05:16:21 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/umeboshi110/releases/26779</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Hokenshitsu no Shinigami 28 by Lintwhite</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/lintwhite/releases/26778</link>
			<description>As always, this is reserved for Muda Scanlations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 1&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Text box：　藤麓介中学２年生&lt;br /&gt;面倒臭いことをとことん嫌う彼の性格が完成されたのは１１歳頃だった&lt;br /&gt;まだ幼い頃の麓介は自分の生まれた家がどういう家か知る由もなく&lt;br /&gt;気にする必要もなく&lt;br /&gt;たくさんの愛情を注がれながらすくすく成長していった&lt;br /&gt;しかし&lt;br /&gt;高級老舗料亭「紫藤」の息子として生きていくにあたり&lt;br /&gt;自分があまりにも才能に欠けていることに９歳の頃気が付いた&lt;br /&gt;Fuji Rokusuke, second year middle school student.&lt;br /&gt;It was at age eleven when his hating troublesome things personality reached completion.&lt;br /&gt;For a small child, there was no way of knowing what kind of parentage he was born to&lt;br /&gt;Nor any need to care about it either.&lt;br /&gt;Showered with lots of love, Roksuke grew up well.&lt;br /&gt;But as he was living as the son of the family that runs Murasaki, a high-class, well-established restaurant&lt;br /&gt;He realized at age 9 he lacked the talents needed for his position.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 2&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Fuji：　「結婚すんの？」&lt;br /&gt;Get married?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　「うん」&lt;br /&gt;Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fuji：　「あの彼女と？　やったじゃん　遂におやじに言ったのかよ！　よく殺されなかったなー」&lt;br /&gt;To that girl? That&#039;s good, so you finally talked to dad about her?  It&#039;s a miracle he didn&#039;t kill you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　「違うよ　１８になったらの話   それに相手も知らない別の人」&lt;br /&gt;「彼女とは別に結婚の約束をした人がいるからその人と結婚するんだよ」&lt;br /&gt;No, what I&#039;m saying is that I&#039;ll get married when I turn 18 and it&#039;ll be to someone I don&#039;t know.&lt;br /&gt;She&#039;s someone I&#039;ve been arranged to marry so I&#039;ll get married to them instead of my girlfriend.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fuji：　「なんで？」&lt;br /&gt;Why?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　「そういう決まりだから」&lt;br /&gt;It&#039;s a custom.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fuji：　「なんで？　山蔵それでいいのかよ？」&lt;br /&gt;Why?  Are you okay with that, Sanzou?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　いいよ　決まりなんだから仕方ないよ&lt;br /&gt;I am.  It&#039;s a custom so it can&#039;t be helped.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Text box：　兄・山蔵は藤の人間として実に模範的であった&lt;br /&gt;兄の存在により麓介の問題児ぶりはますます浮き彫りにされたが&lt;br /&gt;自分の才能を早い段階で把握し周囲の人間にも愛されて育った麓介はそのせいでひねくれたり兄に嫉妬することもなかった&lt;br /&gt;ただ・・・その代わりに&lt;br /&gt;Older brother Sanzou was exemplary as a Fuji.&lt;br /&gt;Because of his older brother&#039;s existence, Rokusuke&#039;s problem child nature became more and more distinct.&lt;br /&gt;Since he had a good grip of what he was good at early on and was surrounded by good people who loved him, he didn&#039;t become rebellious or jealous of his brother.&lt;br /&gt;But...on the other hand...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 3&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Text box：　やっても無駄だと感じることへは微塵の努力も注がない&lt;br /&gt;諦める癖がついた&lt;br /&gt;He wouldn&#039;t waste even one iota of effort on things that he felt would be pointless to do.&lt;br /&gt;He acquired a habit of giving up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Title：　無駄な努力&lt;br /&gt;Futile Effort&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 4&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ashitaba：　えっ・・・それじゃあ藤くん&lt;br /&gt;１８歳になったら結婚しないといけないの？&lt;br /&gt;What...that means, Fuji-kun...&lt;br /&gt;When he turns 18, he has to get married?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mimasaka：　そんなんオレだってキレるっつーの・・・&lt;br /&gt;よりによって藤が言うこと聞くわけねーだろ&lt;br /&gt;Even I&#039;d get mad about something like that...&lt;br /&gt;There&#039;s no way Fuji is going to do that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hades-sensei：　「自分の好きなように生きられない」&lt;br /&gt;こういうことだったのか・・・&lt;br /&gt;&amp;quot;I don&#039;t want to live like you want me to.&amp;quot;&lt;br /&gt;So that&#039;s what that meant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Self-Restraint：　私は「節制の麓介」・・・&lt;br /&gt;麓介の記憶を元にすべての感情を支配・操作するもの&lt;br /&gt;私は個性を持たない&lt;br /&gt;あなたがたへ麓介の記憶から形成した言葉を送ります&lt;br /&gt;I am &amp;quot;Self-Restraint Rokusuke&amp;quot;.&lt;br /&gt;My role is to govern and control the source of all Rokusuke&#039;s memories &lt;br /&gt;I myself have no personality.&lt;br /&gt;I will give to you words formed from Rokusuke&#039;s memory.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 5&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Self-Restraint：　「アシタバ　美作」&lt;br /&gt;「ハデス先生」&lt;br /&gt;「あとまあ・・・どうでもいいけどついでに山蔵」&lt;br /&gt;「聞いてくれ&lt;br /&gt;俺は・・・家を継ぐのは勿論結婚させられんのも絶対イヤだ」&lt;br /&gt;「けど・・・俺の家は知っての通りだ&lt;br /&gt;マジで反抗しようと思ったら気の遠くなるような労力が要る」&lt;br /&gt;「どっちに転んでもめんどくせえ」&lt;br /&gt;「そんな状況にウンザリきたんだよ&lt;br /&gt;頭ん中でわめくうるさい感情は全部外に追い出した」&lt;br /&gt;「もう俺は何も考えたくないし何もしたくない」&lt;br /&gt;&amp;quot;Ashitaba, Mimasaka.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;Hades-sensei.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;And even though I don&#039;t care but while I&#039;m at it, Sanzou.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;Listen to me.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;Of course I don&#039;t want to succeed my house and get married.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;But...as you know of my house.&lt;br /&gt;&amp;quot;If you planned on seriously opposing them, you&#039;d need unbelievable power.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;No matter which way it falls, it&#039;s annoying.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;I&#039;ve gotten sick of this situation.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;I&#039;ve driven out all the loud emotions that scream in my head.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;I don&#039;t want to think about anything anymore and I don&#039;t want to do anything anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 6&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Self-Restraint：　「俺はここにいたいんだ」&lt;br /&gt;「なぁ」&lt;br /&gt;「お前らならわかってくれるだろ」&lt;br /&gt;以上です&lt;br /&gt;ちなみにこのメッセージは山蔵には向けられてありません&lt;br /&gt;麓介はあなたには何を言っても無駄だと思っています&lt;br /&gt;&amp;quot;I want to stay here.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;Hey.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;If it&#039;s you guys, you&#039;ll understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;That is all.&lt;br /&gt;By the way, this message was not intended for Sanzou.&lt;br /&gt;Rokusuke thought that no matter what he said, it would be pointless.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　ふざけるな　初めて聞いたぞ　こんな事・・・！&lt;br /&gt;なぜ今まで黙っていた？&lt;br /&gt;Don&#039;t be ridiculous! That&#039;s the first time I&#039;ve heard that.&lt;br /&gt;Why haven&#039;t you said anything until now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Delight：　あははっ　だっせー&lt;br /&gt;Ahaha, you&#039;re out of the loop!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Self-Restraint：　「じゃあ・・・言えば&lt;br /&gt;なんとかしてくれたのか」&lt;br /&gt;&amp;quot;Well...if I said it...&lt;br /&gt;Would you have done something?&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 7&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Self-Restraint：　「指示されたことを完璧にこなし親の意向に逆らわず・・・何の疑いも持たず&lt;br /&gt;敷かれたレールに従って生きられる   お前のことは純粋に凄いと思ってる」&lt;br /&gt;「俺にはできない生き方だからな」&lt;br /&gt;&amp;quot;To perfectly handle things without going against my parent&#039;s wishes...without having any doubts...&lt;br /&gt;And live your life abiding by the rules that had been laid out.  I thought you were seriously amazing.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;That&#039;s a way of life I just can&#039;t do.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　できないんじゃない　しないだけだ！　お前は・・・&lt;br /&gt;二言目には面倒臭い面倒臭いと・・・&lt;br /&gt;It&#039;s not a matter of not being able to - you just won&#039;t!&lt;br /&gt;You&#039;re constantly saying, &amp;quot;it&#039;s annoying, it&#039;s annoying...&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Self-Restraint：　「ほら見ろ」&lt;br /&gt;「な？　言っても無駄だった&lt;br /&gt;いいんだよ　別にわかってもらおうなんて思っちゃいねー&lt;br /&gt;あんたはあんたで正しいし俺も自分が間違ってるとは思わない」&lt;br /&gt;「・・・でも藤にとって異端なのは俺の方だ&lt;br /&gt;だから異端は異端らしく引っ込んどいてやろーって言ってんだよ」&lt;br /&gt;&amp;quot;Look.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;See? Even if I said anything, it was impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;Whatever.  I didn&#039;t really think you&#039;d understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;In your own way, you&#039;re right - and at the same time, I don&#039;t think I was wrong.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;But I&#039;m the one who&#039;s a heretic when it comes to the Fuji house.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;So, I&#039;m telling you that I&#039;m drawing back like the good heretic I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mimasaka：　・・・っざけんなよ　オメー・・・&lt;br /&gt;Don&#039;t screw with us!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 8&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Mimasaka：　んで全部ひとりしょい込んで引き込もりかよ&lt;br /&gt;So you&#039;re just going to shoulder the weight by yourself and shut yourself in?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ashitaba：　冗談じゃないよ！&lt;br /&gt;普段どうでもいい事は人に頼りっ放しのくせに・・・&lt;br /&gt;僕ら何も知らなかった！&lt;br /&gt;Don&#039;t kid around!&lt;br /&gt;You&#039;re always depending on people for things that don&#039;t matter...&lt;br /&gt;We didn&#039;t know anything!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mimasaka：　俺らそんなに頼りねーか！　ああ？&lt;br /&gt;So you really can&#039;t depend on us?  Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　君たち・・・&lt;br /&gt;You two...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hades-sensei：　「家を継ぐのも結婚するのも嫌」・・・&lt;br /&gt;なら・・・君が家の象徴でもある　　その服を着ているのはどうしてなんだい？&lt;br /&gt;まだ何か隠してることがあるね・・・&lt;br /&gt;本体の藤くんと直接話しをさせてくれないか&lt;br /&gt;節制（きみ）は言わば藤くんの理性・・・&lt;br /&gt;本音と建前を使い分けるのは君の専売特許だろうからね&lt;br /&gt;&amp;quot;I don&#039;t want to succeed my house nor get married&amp;quot;...&lt;br /&gt;What&#039;s the reason for wearing those clothes, which are a symbol of your house?&lt;br /&gt;You&#039;re still hiding something.&lt;br /&gt;Why don&#039;t we talk to the real Fuji-kun firsthand?&lt;br /&gt;You are Fuji-kun&#039;s sense, so to speak...&lt;br /&gt;Using your real motives and outward appearance for different things is your speciality.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Delight：　そう・・・ですか・・・&lt;br /&gt;そういうことなら・・・&lt;br /&gt;節制！　いいの？&lt;br /&gt;I...see...&lt;br /&gt;If you say so...&lt;br /&gt;Self-restraint! Are you all right with that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Self-Restraint：　仕方がない&lt;br /&gt;It can&#039;t be helped.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 9&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Self-Restraint：　私に備えられた力だけではあなた方を追い返す術が見当たらない&lt;br /&gt;それであなた方が納得すると言うのなら・・・&lt;br /&gt;「本体」との面会を許可しましょう&lt;br /&gt;I could not find a means to drive you out with power I have given myself.&lt;br /&gt;So if I have your consent...&lt;br /&gt;I&#039;ll permit you to meet the &amp;quot;real body&amp;quot; face-to-face.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someone：　か・・・&lt;br /&gt;「感情」が・・・&lt;br /&gt;ひとつになっていく&lt;br /&gt;The...&lt;br /&gt;The &amp;quot;emotions&amp;quot;...&lt;br /&gt;They&#039;re coming together...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 10&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Fuji：　おまえ・・・たち・・・は・・・&lt;br /&gt;You...guys...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ashitaba：　あっ・・・ふ・・・&lt;br /&gt;藤くん？　起きたの？&lt;br /&gt;Ah...Fu...&lt;br /&gt;Fuji-kun? You&#039;re awake?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mimasaka：　やっと目ェ覚ましやがったか　寝太郎が&lt;br /&gt;散々メーワクかけやがって・・・覚悟できてんだろーな？&lt;br /&gt;So you&#039;re finally came to, you sleeping bastard?&lt;br /&gt;You&#039;ve really been causing everyone trouble - you know what you&#039;re gonna get for this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 11&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Hades-sensei：　いけない・・・美作くん&lt;br /&gt;まだ終わってない&lt;br /&gt;Don&#039;t, Mimasaka-kun!&lt;br /&gt;It&#039;s not over yet!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mimasaka：　あ？&lt;br /&gt;何が・・・&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;What are -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hades-sensei：　ぐ・・・&lt;br /&gt;Guh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ashitaba：　せ・・・&lt;br /&gt;Se...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 12&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ashitaba：　先生っ！&lt;br /&gt;Sensei!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　先生！　ご無事ですか！&lt;br /&gt;Sensei! Are you all right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mimasaka：　ぜっ　ぜんぜぇええええええ&lt;br /&gt;Ze...zenzeeee...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hades-sensei：　大・・・丈夫&lt;br /&gt;ちょっと気持ち悪いけどね・・・&lt;br /&gt;それより・・・この感触・・・遂に・・・&lt;br /&gt;お出ましのようだ・・・&lt;br /&gt;I&#039;m...okay...&lt;br /&gt;I just feel a bit strange...&lt;br /&gt;More importantly...this feeling...it seems&lt;br /&gt;You&#039;ve finally made your appearance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 13&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　なっ・・・なんだ・・・この・・・&lt;br /&gt;Wha...what is that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hades-sensei：　お兄さん・・・子供たちを連れて下がっていてください&lt;br /&gt;ここからは僕の出番です&lt;br /&gt;Onii-san...take the children and step back, please.&lt;br /&gt;From here on out, it&#039;s my turn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Self-Restraint：　言って聞かぬならそれもいい・・・&lt;br /&gt;おまえ達のやろうとしている事がいかに無駄か&lt;br /&gt;思い知らせてくれよう・・・&lt;br /&gt;It&#039;s your choice to not to listen to me.&lt;br /&gt;No matter what you try to do, it&#039;s futile.&lt;br /&gt;I&#039;ll make you realize this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 14&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Mimasaka：　お兄ちゃん　ここは大人しく下がっとこーぜ！&lt;br /&gt;Onii-chan, he&#039;s got it covered so let&#039;s get out of here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　し・・・しかし・・・！　あのような巨大な化物相手にどう立ち向かうと・・・&lt;br /&gt;Bu...but! How is he going to fight against a giant monster like that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ashitaba：　だっ・・・大丈夫・・・です！&lt;br /&gt;先生・・・普段は小学生にも頭が上がんないけど・・・&lt;br /&gt;ハデス先生はその巨大な化物を引きずり出してからの方が強いんです&lt;br /&gt;藤くん・・・あとちょっとで助かりますよ！&lt;br /&gt;It&#039;s...it&#039;s fine!&lt;br /&gt;Sensei...even though he&#039;s usually no match for even an elementary school student...&lt;br /&gt;Once he&#039;s dragged out that huge monster, he&#039;ll show his true strength.&lt;br /&gt;And in just a bit, he&#039;ll save Fuj-kun!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hades-sensei：　「やっても無駄」なんて言うのは・・・&lt;br /&gt;結果を怖がる者の言い訳でしかないよ&lt;br /&gt;Saying &amp;quot;Even if you do something, it&#039;ll be futile&amp;quot;...&lt;br /&gt;It&#039;s nothing more than an excuse someone afraid of the outcome would say.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Self-Restraint：　無駄は無駄だ&lt;br /&gt;ここは・・・怠惰の庭・・・頑張れば頑張るほど&lt;br /&gt;The futile is futile.&lt;br /&gt;Here in the garden of laziness, the more you try...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 15&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Self-Restraint：　馬鹿を見る&lt;br /&gt;The more you make a fool of yourself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hades-sensei：　なっ・・・&lt;br /&gt;くっ・・・！&lt;br /&gt;Wha...&lt;br /&gt;Kuh...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mimasaka：　かっ・・・&lt;br /&gt;瓦ぁ！&lt;br /&gt;Ro...&lt;br /&gt;Roof tiles!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ashitaba：　なっ・・・何これ&lt;br /&gt;どうなってるの？&lt;br /&gt;What is this?&lt;br /&gt;How did it turn out like this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hades-sensei：　つッ！&lt;br /&gt;Ugh...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　もう・・・見ていられない！&lt;br /&gt;先生！　助太刀致します&lt;br /&gt;I can&#039;t just look on anymore.&lt;br /&gt;Sensei!  I&#039;ll assist you in this fight!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 16&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　なっ・・・&lt;br /&gt;ど・・・どういうことだ・・・&lt;br /&gt;これは・・・&lt;br /&gt;罠・・・？&lt;br /&gt;Wha...&lt;br /&gt;Ju...just what are these?&lt;br /&gt;It&#039;s...&lt;br /&gt;A trap...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Self-Restraint：　今・・・仕掛けを作動させた・・・&lt;br /&gt;作動条件は&lt;br /&gt;「麓介をこの庭から連れ出そうと頑張ること」・・・&lt;br /&gt;I have set the device running.&lt;br /&gt;The operating requirments are&lt;br /&gt;&amp;quot;Trying as hard as you can to take Rokusuke out of the garden.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Self-Restraint：　そう・・・何もしなければ何も起こらない・・・&lt;br /&gt;これこそがこの世の真理・・・&lt;br /&gt;「諦めること」・・・&lt;br /&gt;おまえ達にできる  一番賢い選択だ&lt;br /&gt;That&#039;s right...if you do nothing, nothing will happen.&lt;br /&gt;That is the truth of this world.&lt;br /&gt;&amp;quot;Give up.&amp;quot;&lt;br /&gt;Doing that is the wisest choice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ashitaba：　どっ・・・&lt;br /&gt;どっ・・・どど&lt;br /&gt;どうしよう　美作くん！&lt;br /&gt;これじゃ先生の手が届かないよ！&lt;br /&gt;Wha...&lt;br /&gt;Wha...w...w..&lt;br /&gt;What are we gonna do, Mimasaka-kun!&lt;br /&gt;At this rate, sensei&#039;s hands can&#039;t reach it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mimasaka：　おっ・・・オレが聞きてーよ！&lt;br /&gt;Tha...that&#039;s what I&#039;m asking!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hades-sensei：　馬鹿で結構・・・&lt;br /&gt;お兄さん&lt;br /&gt;僕の身体のどこか一部があいつに届けば勝負はつきます&lt;br /&gt;援護をお願いできますか&lt;br /&gt;It&#039;s fine if you want to call me an idiot.&lt;br /&gt;Onii-san.  If any one part of my body touches him, then we can win.&lt;br /&gt;Can you cover me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　今ひとつ状況が整理しきれていないのですが・・・&lt;br /&gt;わかりました　今は　あなたを守ることだけに集中しましょう&lt;br /&gt;参ります&lt;br /&gt;I&#039;m not entirely sure I grasp the situation at hand...&lt;br /&gt;I understand. Right now, I&#039;ll just concentrate on protecting you.&lt;br /&gt;Let&#039;s go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 18&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　先生！　上です&lt;br /&gt;Sensei! Above you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hades-sensei：　はい&lt;br /&gt;Right.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sanzou：　右&lt;br /&gt;On the right.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ashitaba：　すっ・・・&lt;br /&gt;スゴイ！　息ピッタリだよ！&lt;br /&gt;A...&lt;br /&gt;Amazing! They&#039;re synched up perfectly!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mimasaka：　おい！　コレ行けんじゃねーか！&lt;br /&gt;Hey, they&#039;re gonna make it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Page 19&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Hades-sensei：　もらった！&lt;br /&gt;ば・・・かな&lt;br /&gt;壁・・・！&lt;br /&gt;Got it!&lt;br /&gt;Ridiculous...&lt;br /&gt;The wall...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Self-Restraint：　無駄は無駄・・・&lt;br /&gt;何も変わりはしない&lt;br /&gt;なにも・・・&lt;br /&gt;The futile is futile.&lt;br /&gt;Nothing will change.&lt;br /&gt;Nothing.</description>
			<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 03:47:32 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/lintwhite/releases/26778</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Español] [Translation] Bakuman 114 by januxa</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/januxa/releases/26777</link>
			<description>Uso exclusivo de Utopia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción japonés-inglés: sakura&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1&lt;br /&gt;Se habrán fugado… o espera, ¿¡Hiramaru la habrá secuestrado…!?&lt;br /&gt;Página 114: El camino del amor y el puente.&lt;br /&gt;¡Yoshida-shi! ¡¡Pelea!!&lt;br /&gt;Vamos, Yamahisa. ¡¡Tenemos que resolver este caso!!&lt;br /&gt;¿Ir? ¿Dónde?&lt;br /&gt;¡Hiramaru-kun planea reunirse con Aoki-sensei sin nosotros!&lt;br /&gt;Los dos son adultos. No nos necesitan…&lt;br /&gt;¡Quiere casarse con ella!&lt;br /&gt;¿Y eso es malo?&lt;br /&gt;¡Claro! Si eso pasara…&lt;br /&gt;¡Nunca volvería a escribir manga!&lt;br /&gt;¡Le dejaría que fuera la trabajadora de la familia para que el pudiera ser un amo de casa!&lt;br /&gt;¿En serio…?&lt;br /&gt;! ¿Un casco…?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;No sabía que tenías una moto, Yoshida-san.&lt;br /&gt;Nadie me dijo que no pudiera…&lt;br /&gt;Ahora date prisa.&lt;br /&gt;¡Snap!&lt;br /&gt;Creo que pasaré… No quiero involucrarme.&lt;br /&gt;¿En serio…? Bueno, como el editor de Hiramaru-kun tengo que solucionar sus problemas.&lt;br /&gt;Beep&lt;br /&gt;Su Porsche se dirige a la ruta Bayshore&lt;br /&gt;Seguramente tiene a Aoki-sensei en el asiento del pasajero…&lt;br /&gt;Gallito bastardo…&lt;br /&gt;Vamos mal…&lt;br /&gt;Si se le declara, podemos tener una situación muy seria entre manos…&lt;br /&gt;Ten cuidado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;Hace 1 hora.&lt;br /&gt;Aoki-san, estoy aquí para recogerte.&lt;br /&gt;¿Eh…? ¿Has venido a recogerme?&lt;br /&gt;Perdona, aun no he acabado de maquillarme.&lt;br /&gt;No me importa. Tómate tu tiempo.&lt;br /&gt;Beep&lt;br /&gt;El plan de hoy era hacer ver a Aoki-san lo bueno que es el matrimonio entre mangakas… pero después de hacer todo lo que me pidió Yoshida-shi, ni si quiera había planeado escribirme un guión… No puedo confiar en él…&lt;br /&gt;Además, si estuviera con nosotros, me estaría todo el rato controlando. Lo arriesgaré todo y le diré todo lo que siento…&lt;br /&gt;Perdona por hacerte esperar…&lt;br /&gt;¡No pasa nada!&lt;br /&gt;Me emociona tanto lo de hoy. El tiempo pasa volando.&lt;br /&gt;S, Se suponía que habíamos quedado en mi casa con nuestros editores.&lt;br /&gt;P, Pero, ¿¡te interesaría ir a una cafetería, los dos solos!?&lt;br /&gt;Quiero que seas honesta conmigo…&lt;br /&gt;¿Qué?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;¿¡Cuánto de esto ha sido idea de Yoshida-shi!?&lt;br /&gt;Seguro que te ha dicho lo que me tienes que decir cuando me veas.&lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;¿¡Eh!? ¿Nada de nada?&lt;br /&gt;No.&lt;br /&gt;¿En serio?&lt;br /&gt;Yamahisa-san me dijo que tenía que intentar animarte para que te serializaran otra vez…&lt;br /&gt;Lo sabía…&lt;br /&gt;Tienes que… que hacer que vuelvan a serializar a Hiramaru.&lt;br /&gt;Intenta sacar el tema de la serialización de Hiramaru…&lt;br /&gt;Ok.&lt;br /&gt;Era una trampa… Si esos dos hubieran venido, habría caído de lleno…&lt;br /&gt;Que miedo…&lt;br /&gt;Em… si no quieres…&lt;br /&gt;tomar té conmigo, me iré a casa y ya está.&lt;br /&gt;¿¡Eh!? ¿Qué pasa…?&lt;br /&gt;Pero si vas a tomar té conmigo, los dos solos…&lt;br /&gt;¡por favor, apaga el móvil!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;Nunca lo había visto tan serio…&lt;br /&gt;Buena idea…&lt;br /&gt;No me gustaría que nos interrumpieran llamadas del trabajo.&lt;br /&gt;Beep&lt;br /&gt;¡El Porsche de hiramaru!&lt;br /&gt;¡Ya te tengo, hahaha! ¡Idiota!&lt;br /&gt;¿¡F, Fukuda-kun!? ¿¡Qué haces aquí!?&lt;br /&gt;¿¡Eh!? ¡Oh! ¡Yoshida-san!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;Antes me ha parado y me ha dicho que me vendía el coche por 100.000 yens si lo conducía todo el día.&lt;br /&gt;¡Lo he comprado!&lt;br /&gt;¿Y él…?&lt;br /&gt;Parece que se ha comprado un nuevo coche. Solo por hoy, ha dicho.&lt;br /&gt;¡Mierda…! Hoy está diferente…&lt;br /&gt;Estaba tan emocionado por hoy que quería comprarse un coche solo para esta ocasión… Que mal… Esto es muy malo…&lt;br /&gt;Eso es.&lt;br /&gt;Pero es solo té, ¿no?&lt;br /&gt;¡No! Si le rechaza…&lt;br /&gt;¡Estará acabado!&lt;br /&gt;¡Es lo que mas temo!&lt;br /&gt;Bueno, es una posibilidad. Y puedo verlo usando eso como excusa para dejar de escribir manga.&lt;br /&gt;¿¡Verdad!?&lt;br /&gt;¿Tienes alguna idea de donde puede haber ido?&lt;br /&gt;Ni idea…&lt;br /&gt;Yo tampoco…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;Bueno, no sé el bien que hará, pero le preguntaré al resto del equipo Fukuda.&lt;br /&gt;¿En serio? Gracias. Si te dicen algo déjamelo saber.&lt;br /&gt;¿Qué crees?&lt;br /&gt;¿Deberíamos ignorarlo…?&lt;br /&gt;Para ser honesto, me ha atrapado bastante.&lt;br /&gt;Pero quien sabe que podría conseguir en un uno contra uno.&lt;br /&gt;Nunca puedes sacar la nariz de los problemas de otra gente…&lt;br /&gt;Beep (x2)&lt;br /&gt;Primero lo intentaré con Ashirogi.&lt;br /&gt;¿Eh?&lt;br /&gt;¿Hiramaru-san se ha perdido?&lt;br /&gt;¿Ha huido ahora que ha acabado la serie y el one-shot?&lt;br /&gt;¿Eh…? ¿Té con Aoki-san…? Estoy un poco preocupado…&lt;br /&gt;por Aoki-san…&lt;br /&gt;¿Pero cómo puede alguien saber donde ha ido…?&lt;br /&gt;Es una cita, ¿no? ¿Has dicho té?&lt;br /&gt;¿¡Eh!?&lt;br /&gt;La cafetería abierta Aoyama.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;Los one-shots de Hiramaru-san y Aoki-san tienen escenas en la cafetería abierta Aoyama.&lt;br /&gt;¡Tiene sentido!&lt;br /&gt;One-shots: Ok… ¿Qué te parece la cafetería abierta Aoyama? // Ok… Aoyama, es… // Vamos al Aoyama. // ¿¡Me tengo que arreglar!?&lt;br /&gt;¿Pero estás seguro de que sea tan simple?&lt;br /&gt;Estamos hablando de Hiramaru-san. Es muy simple.&lt;br /&gt;Bueno, supongo que no hará daño comprobarlo… no me gustaría que esto acabara en un asesinato-suicidio ni nada…&lt;br /&gt;¿¡Asesinato-suicidio!?&lt;br /&gt;¿¡Qué dices!?&lt;br /&gt;¿¡Eh!? ¡Planean un suicidio de enamorados?&lt;br /&gt;¡No puede ser…!&lt;br /&gt;¿Cómo ha pasado esto…?&lt;br /&gt;Así que han llegado a esto…&lt;br /&gt;¿A qué te refieres?&lt;br /&gt;Bueno, les cancelaron la serie a los dos…&lt;br /&gt;¿Eso es suficiente…?&lt;br /&gt;Puede que nos les encontremos… ¿pero queréis venir conmigo?&lt;br /&gt;¿Por qué tenemos que ir…?&lt;br /&gt;¿No estás preocupado?&lt;br /&gt;Bueno, acabamos ayer el capítulo, así que supongo que tenemos tiempo…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;Brrrrr&lt;br /&gt;Aquí Yoshida.&lt;br /&gt;Ya veo, ¿Aoyama, eh…?&lt;br /&gt;Creo que no es suficiente como para empezar, pero iré a comprobarlo.&lt;br /&gt;También he llamado a Nizuma-shisho y me ha dicho:&lt;br /&gt;¡Aoyama es mi última respuesta!&lt;br /&gt;Así que…&lt;br /&gt;¡Ok! ¡Entonces es Aoyama!&lt;br /&gt;Aoyama&lt;br /&gt;Mi color preferido es el amarillo.&lt;br /&gt;¿En serio?&lt;br /&gt;T… Tengo que decirle como me siento… Me he comprado un coche nuevo para esto.&lt;br /&gt;Incluso le he comprado un anillo de Tiffany.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;¡¡Yoshida-shi!!&lt;br /&gt;¡Te encontré, Hiramaru!&lt;br /&gt;Pero están al otro lado de la calle. ¡Tengo que dar la vuelta en alguna parte!&lt;br /&gt;¡Aoki-san, vámonos!&lt;br /&gt;¿Eh…? Pero aun no hemos acabado…&lt;br /&gt;¡Maestro, con esto debería ser suficiente…!&lt;br /&gt;¡Quédese el cambio!&lt;br /&gt;¡Yoshida-shi nos persigue!&lt;br /&gt;¿¡Eh!? ¿Yoshida-san?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;¡Mierda! ¡Nos cogerá si seguimos en la carretera…!&lt;br /&gt;¡Aoki-san, voy a abandonar el coche!&lt;br /&gt;¡Eh!&lt;br /&gt;Pero… este coche te habrá salido caro ¿no?&lt;br /&gt;Y parece nuevo y de marca.&lt;br /&gt;¡¡Era para dar una vuelta contigo, así que valía la pena!!&lt;br /&gt;¡Ese puente!&lt;br /&gt;¡No puede seguirnos con la moto!&lt;br /&gt;Ok…&lt;br /&gt;¿Estás bien corriendo con tacones?&lt;br /&gt;Sí, estoy bien. Me gusta y todo…&lt;br /&gt;¿Has dicho que te gusta y todo?&lt;br /&gt;Sí…&lt;br /&gt;Nunca antes había hecho esto…&lt;br /&gt;Me siento como la heroína de un romance… me gusta…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;¡No puedes escapar, Hiramaru-kun!&lt;br /&gt;¿¡Y por qué me persigues!?&lt;br /&gt;¡Porque me preocupas, por supuesto!&lt;br /&gt;¡Mentiroso!&lt;br /&gt;¡Solo quieres hacerme escribir manga para promover tu carrera! ¡Es en lo único que piensas! ¡Y si las cosas van bien entre yo y Aoki-san, arruinaría tus planes!&lt;br /&gt;¿¡Qué tiene de malo!?&lt;br /&gt;¿¡Lo admites!?&lt;br /&gt;¡Quiero tomarme un respiro, déjame en paz!&lt;br /&gt;Aoki-san me ha dicho.&lt;br /&gt;Felicidades por quedar primera en la love festa, Aoki-san.&lt;br /&gt;Bueno, tu has quedado segundo, Hiramaru-san, intentemos que nos serialicen a los dos.&lt;br /&gt;¡Así es como se suponía que tenía que ir la fiesta del té!&lt;br /&gt;¿Eh…? Creo que no he dicho nada de eso…&lt;br /&gt;¡Todo estaba planeado para atraparme!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;¡Eso es! ¡Tendrías que hacer que te serializaran! ¡Es bueno!&lt;br /&gt;¡Te estoy diciendo que no quiero dibujar! ¡Quiero tomarme un par de años libres!&lt;br /&gt;¡Dos años es demasiado! ¡Esta es tu oportunidad! ¡“No puedes alcanzarme” puede ser larga!&lt;br /&gt;Tienes que dibujar, Hiramaru-sensei.&lt;br /&gt;¿¡Eh!?&lt;br /&gt;Oh, claro, sí…&lt;br /&gt;¡Escucha, Hiramaru-kun!&lt;br /&gt;¡Aquí estás otra vez! ¡“Escucha”!&lt;br /&gt;¡No quiero escuchar!&lt;br /&gt;¡No, en serio, solo escúchame! ¡Lo que te voy a decir ahora no es una mentira, es como me siento de verdad!&lt;br /&gt;En otras palabras, ¿¡casi siempre estás mintiendo!?&lt;br /&gt;¡No lo niego!&lt;br /&gt;¡Cómo mínimo inténtalo!&lt;br /&gt;¡Tu talento es algo que solo se ve cada 2 o 3 años!&lt;br /&gt;¿¡No era cada 10 años!?&lt;br /&gt;¡No, 2-3 años! ¡No seas engreído!&lt;br /&gt;¿¡No podrías mentir sobre esa parte!?&lt;br /&gt;¡Parece que no te gusta trabajar…!&lt;br /&gt;¡No! ¡No quiero trabajar! ¡No quiero dibujar!&lt;br /&gt;Durante el resto de tu vida, ¿no?&lt;br /&gt;¡Sí, eso es!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;¡¡Pero aunque no quieras trabajar ni dibujar, tu manga sigue siendo genial!!&lt;br /&gt;¡Eres un genio! ¡Nadie más podría hacerlo!&lt;br /&gt;¡No intentas dibujar algo bueno. Solo dibujas lo primero que te viene a la cabeza, y sigue siendo bueno!&lt;br /&gt;Admiro tu talento.&lt;br /&gt;Yoshida-shi…&lt;br /&gt;No sabes lo difícil que es dibujar una serie semanal.&lt;br /&gt;Tienes razón. Un editor no puede entender lo duro que es para un mangaka.&lt;br /&gt;Odio dibujar…&lt;br /&gt;¿S, Sabes lo divertido que ha sido hoy, solo pasando un rato con Aoki-san sin pensar en manga o preocuparme por una fecha límite?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;¿¡Lo entiendes!? ¡¡Hoy ha sido el día más divertido de mi vida!!&lt;br /&gt;Hiramaru-san…&lt;br /&gt;Pero la razón de que fuera tan divertido ha sido porque tenías esos tiempos tan duros con lo que compararlo, ¿no?&lt;br /&gt;Además, nunca habrías tenido una cita con Aoki-sensei si no fueras mangaka.&lt;br /&gt;¿Por qué crees que ha salido contigo?&lt;br /&gt;Es por lo duro que has trabajado en tu manga, ¿no?&lt;br /&gt;Piénsalo… ¿qué ha hecho que hoy sea tan genial…?&lt;br /&gt;Fue el hecho de que Aoki-sensei te cogiera de la mano mientras corrías aunque no estuvieras escribiendo manga.&lt;br /&gt;¿Eh…?&lt;br /&gt;¿Mano?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;No… No nos cogimos de la mano, ¿no…?&lt;br /&gt;Sí, durante un segundo.&lt;br /&gt;¿Eh? ¿Lo hicimos?&lt;br /&gt;Sí.&lt;br /&gt;¿¿¿¿Cuándo….????&lt;br /&gt;¡Argh!&lt;br /&gt;¿¡A quién le importa si os disteis la mano o no!?&lt;br /&gt;¡Lo que intento decir es que si sigues trabajando deberías tener más momentos como este!&lt;br /&gt;¡Aoki-san no querría a un hombre que no trabaje!&lt;br /&gt;Eso es verdad.&lt;br /&gt;Parece que tendré que trabajar de verdad… creo que eso es un hecho…&lt;br /&gt;Pero…&lt;br /&gt;¿Ahora lo entiendes? ¡Tienes que dibujar manga!&lt;br /&gt;Vale. Dibujaré.&lt;br /&gt;Es verdad que esto no habría pasado si no hubiera dibujado manga, así que te agradezco eso, Yoshida-shi…&lt;br /&gt;Pero hay algo que le tengo que decir a Aoki-san y tiene que ser hoy.&lt;br /&gt;¡Va a pedirle salir…!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;¡No lo hagas Hiramaru-kun!&lt;br /&gt;¡Piensa que pasará si te rechaza!&lt;br /&gt;¡No estarás en condiciones de trabajar!&lt;br /&gt;¿¡No puede ser alguien que admires desde lejos!?&lt;br /&gt;¡Yoshida-shi!&lt;br /&gt;¡Deja de mezclar amor y romance…!&lt;br /&gt;¡Deja de usar a Aoki-san como cebo!&lt;br /&gt;¡No es justo para ella!&lt;br /&gt;¡Soy un hombre! ¡No me importa lo que pase!&lt;br /&gt;¡Para! ¡Cálmate!&lt;br /&gt;¡Si dice que no, será el fin de todos tus sueños y esperanzas!&lt;br /&gt;¡Hiramaru-saaaaaan!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;¡Puedes hacerlo! ¡Me gusta la gente como tú!&lt;br /&gt;¡Puedes hacerlo, Hiramaru-san!&lt;br /&gt;¡Díselo, Hiramaru-san!&lt;br /&gt;¡No tengas miedo de que te rechace! ¡A mi me ha pasado 100 veces!&lt;br /&gt;¡Ve a por ella!&lt;br /&gt;¡Sí! ¡No eres un hombre si lo dejas ahora!&lt;br /&gt;¿¡Por qué está llorando…!?&lt;br /&gt;Página 114 / Fin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;¡Pensé que eras muy guapa la primera vez que nos vimos! ¡Me has gustado desde entonces!&lt;br /&gt;¿¡Saldrás conmigo!?&lt;br /&gt;Sí.&lt;br /&gt;Me gustaría&lt;br /&gt;hoy me lo he pasado bien.&lt;br /&gt;Hagámoslo otra vez.&lt;br /&gt;¡Lo he conseguido! ¡Lo he conseguido, Yoshida-shi!&lt;br /&gt;¿¡En serio!? ¡No puede ser!&lt;br /&gt;¡Woohoo!&lt;br /&gt;Seguro que el manga de Hiramaru-san ahora será aun mejor.&lt;br /&gt;¡Sí! ¡Pero no dejaremos que nos gane!&lt;br /&gt;¡¡Una sorprendente super lovers festa!!&lt;br /&gt;Pero tienes que prometerme que seguirás dibujando.&lt;br /&gt;Ok…</description>
			<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 00:16:50 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/januxa/releases/26777</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Ushio to Tora 224 by HisaRania</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/hisarania/releases/26775</link>
			<description>Ushio to Tora Volume Chapter 224 (pg. 101-118)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 101&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其の五&lt;br /&gt;	BALDANDERS&lt;br /&gt;	～バルトアンデルス～&lt;br /&gt;Part 5&lt;br /&gt;	BALDANDERS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 102&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		よし。。。何とか動きやすくなったわ。&lt;br /&gt;Asako:		All right.  Now I can move more easily.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		とっ捕まったうしおをみつけたら、わしのその毛をひっぱりな。&lt;br /&gt;Tora:		When you find Ushio, pull on that hair of mine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		待っててね、うしお。。。&lt;br /&gt;Asako:		Wait for me, Ushio…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		必ず見つけてあげる！&lt;br /&gt;Asako:		I will find you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 103&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		だめだわ。。。見つけない。。。&lt;br /&gt;Asako:		It’s no use… I can’t find him…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ああ。。。&lt;br /&gt;Asako:		Oh no…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		あれは！？&lt;br /&gt;Asako:		What’s that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 104&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ここ。。。何だろう。。。&lt;br /&gt;Asako:		What…is this place?&lt;br /&gt;麻子：		な、何！？とらくんがよっつけたようなおばけ。。。&lt;br /&gt;Asako:		O-oh god!  Obake, beaten like Tora-kun was…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 105&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ここは、あのおばけ達の檻なんだわ！&lt;br /&gt;Asako:		These are jail cells for obake!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		あの時はイヤだったけど。。。&lt;br /&gt;		ちょっとかわいそうね。。。&lt;br /&gt;Asako:		I didn’t like them at first but…&lt;br /&gt;		this is a little sad…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		でも。。。コワイ～&lt;br /&gt;		けど。。。うしおが捕まってるかもしれないし。。。&lt;br /&gt;Asako:		But…they’re scary~&lt;br /&gt;		But…Ushio might be kept in here…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		あーん。。。&lt;br /&gt;Asako:		Ah, jeez~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ここはァ。。。？&lt;br /&gt;Asako:		This one maybe?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		人間？&lt;br /&gt;Asako:		A human?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 106&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		コードやらパイプやら。。。&lt;br /&gt;Asako:		All these cords and pipes…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		こんな小さい子に。。。&lt;br /&gt;Asako:		On such a little kid…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		あの。。。&lt;br /&gt;Asako:		Um…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		お姉ちゃん、早く逃げた方がいいよ。&lt;br /&gt;Bal:		Oneechan, you should get out of here quickly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		えっ！？&lt;br /&gt;Asako:		Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		その姿じゃきっと何かのまちがいで迷いこんじゃったんでしょう？&lt;br /&gt;		ここにいると、捕まっちゃうよ。&lt;br /&gt;Bal:		You look as though you’ve made a mistake and gotten lost.&lt;br /&gt;		If you’re here, you’ll be captured.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		キミは。。。？&lt;br /&gt;Asako:		Are you a...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		ぼくは、日本語でいう「妖怪」だよ。&lt;br /&gt;Bal:		I’m what you Japanese call a “youkai”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		バルトアンデルズっていう妖怪なんだ。&lt;br /&gt;		お姉ちゃんの５０倍は長く生きてるよ。&lt;br /&gt;Bal:		I’m a Baldanders youkai.  I’ve lived 50 times as long as you, Oneechan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		そのコードは? ここは。。。？&lt;br /&gt;Asako:		What are those cords?  What is this place?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		ここは妖怪のことを研究する所なんだ。&lt;br /&gt;		ヨーロッパで捕まって、ぼくもここに連れてこられたの。&lt;br /&gt;Bal:		They study youkai in this place.  I was captured in Europe and brought here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		本当は、古い城の塔で眠っていたかったんだけどね。。。&lt;br /&gt;Bal:		I was just sleeping in the tower of an old castle…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 107&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		キミ。。。こわいおばけなの？&lt;br /&gt;		人を食べる？&lt;br /&gt;Asako:		Are you…a scary obake?&lt;br /&gt;		Do you eat people?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		まさか。。。ぼくは変身できるだけだよ。&lt;br /&gt;Bal:		Of course not.  I just change shape.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		さ、早く逃げなよ。。。&lt;br /&gt;Bal:		Well, you should hurry and escape-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		まったく何てトコよ。&lt;br /&gt;		断然あたし怒ったわ！！&lt;br /&gt;Asako:		For them to do such a thing!&lt;br /&gt;		I am so ticked off!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		うしおを誘拐するわ、こんな小さいおばけを捕まえてるわ！&lt;br /&gt;Asako:		First they kidnap Ushio and now these people are imprisoning such a little obake!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		仕方ないよ。あの人間達にはかなわないんだから。。。&lt;br /&gt;Bal:		There’s nothing to be done.  It doesn’t matter to them…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		よくないっ！&lt;br /&gt;Asako:		It’s not okay!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		どんなに力を待ってたって、どんな目的を持ってたって、&lt;br /&gt;		絶対によくない！&lt;br /&gt;Asako:		No matter how strong they are or what their aim is,&lt;br /&gt;		it’s totally not okay!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		あなたを出してあげる！出る方法わかる？&lt;br /&gt;Asako:		I’m getting you out of here!  Do you know how to get out?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		う、うん。&lt;br /&gt;Bal:		Y-yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		―まず、壁のキルリアン安定制御盤の前に立って、&lt;br /&gt;		右のボタンを。。。&lt;br /&gt;Bal:		First, hit the right button on the front of the Kirlian Oscillator control panel on the wall.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		うん！&lt;br /&gt;Asako:		Got it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 108&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ああ！&lt;br /&gt;		ああ！&lt;br /&gt;Ushio:		AAAHH!&lt;br /&gt;		AAAHH!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人：		電圧2万ボルト。以降、同電圧くり返します。&lt;br /&gt;Person:		That’s 20,000 volts.  Next, we’ll repeat at the same voltage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二コラス：	よし、やってくれたまえ。&lt;br /&gt;Nicholas:	Good, do it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		ぐ。。。&lt;br /&gt;		ぐうああ！&lt;br /&gt;Ushio:		Guh-&lt;br /&gt;		Guuaaah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 109&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マルコ：	停止。情報記録。&lt;br /&gt;		キルリアン反応なし。。。&lt;br /&gt;		脈拍―&lt;br /&gt;		呼吸数―&lt;br /&gt;Marco:		Suspending.  Information report:&lt;br /&gt;		No Kirlian Reaction-&lt;br /&gt;		Pulse…&lt;br /&gt;		Respiration rate…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マルコ：	ふむ！&lt;br /&gt;		目立った反応はないな。&lt;br /&gt;		もう一度やって。&lt;br /&gt;Marco:		Hm.  Still no noticeable reaction.&lt;br /&gt;		One more time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		キサ。。。マら。。。&lt;br /&gt;Ushio:		Damn…you…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;潮：		キサマらァアア！！&lt;br /&gt;Ushio:		DAMN YOU!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	。。。やはり反応なしか。霊槍、獣の槍を持つ者なら&lt;br /&gt;		キルリアン反応を見せても良いものを。。。&lt;br /&gt;Nicholas:	Absolutely no reaction.  The spirit spear and the one who weilds it &lt;br /&gt;		should show some Kirlian Reaction…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マルコ：	結局、大した霊的な力はないのかもな。。。&lt;br /&gt;Marco:		Perhaps it has no real spiritual power at all… &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人：		獣の槍に電流を通しても、あの赤い布すら反応しない。&lt;br /&gt;Person:		Even after we passed electricity through the Spear of the Beast,&lt;br /&gt;		there was no reaction in the red cloth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 110&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	不思議だ。&lt;br /&gt;		我々に未知の部分がまだあるというのか。。。&lt;br /&gt;Nicholas:	How mysterious.&lt;br /&gt;		There’s still so much unknown to us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヘレナ：	そう結論する前に、あの子が、本当に獣の槍の伝承者なのか、&lt;br /&gt;		今一度確認する必要があるわ！&lt;br /&gt;Helena:		Before we conclude, we must confirm that the boy is the real Chosen&lt;br /&gt;		of the Spear of the Beast!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マルコ：	解剖してみる前にそれを確かめ、戦闘の記録をとってみるか。。。&lt;br /&gt;Marco:		Before we try dissection, should we see if we can confirm it through a battle simulation?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	そうだな。戦わせてみよう。&lt;br /&gt;Nicholas:	Good idea.  Try making him fight.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	では。。。&lt;br /&gt;		先に行っててくれ。私は、白面の者の体組織増殖の方を見てゆく。&lt;br /&gt;Nicholas:	However,&lt;br /&gt;		I’m going to go.  I’m going to watch over the Hakumen no Mono tissue multiplication.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		大丈夫？&lt;br /&gt;Asako:		Are you all right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		疲れないよ。ぼくは妖怪だよ。&lt;br /&gt;Bal:		I’m not tired.  I’m a youkai.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		そうだったね。。。ははは。。。&lt;br /&gt;Asako:		Oh, that’s right… Hah hah hah…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		はははってお姉ちゃん。。。本当にぼくが怖くないの？&lt;br /&gt;Bal:		“Ha ha ha”, oneechan?  You really aren’t afraid of me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 111&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		あたしねえ、&lt;br /&gt;		おばけにもいいおばけがいるの知ってるんだ。&lt;br /&gt;Asako:		Well,&lt;br /&gt;		I know there are good obake out there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		その指の毛の？&lt;br /&gt;Bal:		What’s that hair on your finger?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		そうよ。うしおをみつけてこの毛をひっぱったら、&lt;br /&gt;		とらくんが来てくれるんだって。&lt;br /&gt;Asako:		Oh, yeah.  When we find Ushio, I’ll pull on this hair and Tora-kun will come.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		すごいよ。。。その毛を身につけてたら、&lt;br /&gt;		お姉ちゃん、見つからずにここまで来れたんだよ。&lt;br /&gt;Bal:		Amazing!  If you carry that hair, Oneechan, &lt;br /&gt;		he’ll come if you’re caught.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		それを～　あいつらとらくんに何したと思う？&lt;br /&gt;Asako:		Yeah~  Wonder what they’d think of Tora-kun!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		お姉ちゃんはよく怒るねえ。&lt;br /&gt;Bal:		You really are angry, Oneechan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		ここには、怒り方を忘れちゃったヒトがいっぱいいるのに。。。&lt;br /&gt;Bal:		There are many here that have forgotten how to get angry…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		とーんでもない。うしおやとらくんの方が、&lt;br /&gt;		よっぽどひどく怒るのよ！&lt;br /&gt;Asako:		No way!  Ushio and Tora-kun get really, really ticked off!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		もー　これせんでさー&lt;br /&gt;Asako:		Whoa, like demons!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		強いの？あの人間達よりも？&lt;br /&gt;Bal:		Are they strong?  Stronger than these humans?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		きっとね。&lt;br /&gt;Asako:		Absolutely.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 112&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		ちっ。。。&lt;br /&gt;Tora:		Ch!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		どこだか知らんけど。。。&lt;br /&gt;		退屈なトコロだぜ。。。&lt;br /&gt;Tora:		I don’t know where I am…&lt;br /&gt;		But it’s really boring here…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		人間のニオイがしねーんだよなァ。。。&lt;br /&gt;Tora:		I don’t smell any humans…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		せめて、あそこにある「てれぴん」でもうつりゃあな。。。&lt;br /&gt;Tora:		They could at least turn that “Teepee” over there on…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふあぁああ&lt;br /&gt;~yawn~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		あの人間どもはわしの毛で作ったニセのあの女を連れてった。。。&lt;br /&gt;		ばれる前に、早ようしおをみつけろよ。。。女！&lt;br /&gt;Tora:		They took away that hair-copy girl I made…&lt;br /&gt;		You’d had better find Ushio soon, girl, before they figure it out!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テレビ：	トラくん。。。&lt;br /&gt;TV:		Tora-kun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		あ？&lt;br /&gt;Tora:		Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テレビ：	君を知性ある超―形態として認め、&lt;br /&gt;		興味深いものを見せよう。&lt;br /&gt;TV:		We see that you’re an intelligent Metamorphose,&lt;br /&gt;		so we thought we’d show you something you’d be interested in.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 113&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		お～　うしおじゃねえか。&lt;br /&gt;Tora:		Oh, is that Ushio?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		ひゃははは、ざまァねえなァ、あいつ。&lt;br /&gt;Tora:		Hyahahaha!  Take that, you!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テレビ：	君に確認するために、現在別室で行なわれている、&lt;br /&gt;		この戦闘実験の画像を見せている。&lt;br /&gt;TV:		So you understand, we’re showing you an image of the battle test that is currently&lt;br /&gt;		taking place in another room.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 114&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テレビ：	彼は獣の槍を持ち、君をその力で支配し、&lt;br /&gt;		数々の超―形態を破壊した。&lt;br /&gt;		アオツキ・ウシオにまちがいないか。&lt;br /&gt;TV:		He bears the Spear of the Beast, he controls you with that power,&lt;br /&gt;		and he’s destroyed many, many Metamorphose.&lt;br /&gt;		That is Aotsuki Ushio, correct?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		げひゃひゃひゃひゃ！！&lt;br /&gt;Tora:		Geh hya hya hya hya!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		今さら何いってんだ、クソボケ！&lt;br /&gt;		わしを支配してるってのァ気に入らねえし、&lt;br /&gt;Tora:		What are you idiots talking about!?&lt;br /&gt;		I’m not happy with him controlling me,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とら：		ちょーなんとかってのも知らねえが。。。&lt;br /&gt;		ほかにあんなマヌケ面いるかよ！&lt;br /&gt;ToraL		But you’ve got no idea what you’re talking about…&lt;br /&gt;		Besides, look at that stupid look on his face!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テレビ：	ウシオくん、これは白面の者に対する兵器をつくるのに&lt;br /&gt;		必要な試験なのだ。本気で戦いなさい。&lt;br /&gt;Marco:		Ushio-kun, this is a necessary test in order to build a weapon &lt;br /&gt;		against Hakumen no Mono.  Please fight seriously.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テレビ：	君の大切な友達が、こちらに忘れないでくれたまえ。&lt;br /&gt;Marco:		Please don’t forget that your very good friend is here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウシオ：	ばかやろう。電流でヘロヘロなんだよ！&lt;br /&gt;Ushio:		You jackass, I’m still exhausted from being electrocuted!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 115&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人：		ケストラー博士、白面の者の体組織増殖の準備できました。&lt;br /&gt;Person:		Dr. Koestler, we’re ready to multiply the Hakumen no Mono tissue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	はじめてくれ。&lt;br /&gt;Nicholas:	You can start.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	獣の槍表面から採取した、白面の微小な体組織に、&lt;br /&gt;		ほかの超―形態の組織を加え。。。&lt;br /&gt;Nicholas:	We add different Metamorphose tissue to that of Hakumen we harvested &lt;br /&gt;		from the surface of the Spear of the Beast.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	それを低い電流で刺激し続ける。&lt;br /&gt;Nicholas:	Then we keep stimulating this with a weak electrical charge.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	そうすると、白面の体組織は、次第に活性化し、&lt;br /&gt;Nicholas:	Through this, the Hakumen tissue should gradually be stimulated,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	我々の研究を進めるのに必要なだけ増殖してゆく。&lt;br /&gt;Nicholas:	Then we can increase it as we need it as our experiments go on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人：		ですが、博士。　危険はありませんか？&lt;br /&gt;Person:		But, doctor, isn’t this dangerous?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 116&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	二重のキルリアン安定機の内での実験だ。&lt;br /&gt;		問題はない。&lt;br /&gt;Nicholas:	This experiment is between two Kirlian Oscillators.&lt;br /&gt;		There won’t be a problem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人：		は。。。&lt;br /&gt;Person:		Yessir…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	開始後5分30秒増殖中。&lt;br /&gt;Nicholas:	5 minutes 30 seconds into multiplication.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	７分20秒増殖順調。&lt;br /&gt;Nicholas:	7 minutes 20 seconds into multiplication, doing well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニコラス：	素晴らしい！　これで我々は白面に大きく近づいたのだ。&lt;br /&gt;Nicholas:	Wonderful!  With this, we’ll learn so much about Hakumen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		ここはもう重要研究区画だから、&lt;br /&gt;		人はあんまりいないんだ。&lt;br /&gt;Bal:		This is an area for very important experiments,&lt;br /&gt;		so there aren’t many humans around.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		ここをぬけたところが、人を捕まえておく区画だから、&lt;br /&gt;		うしおって人もそこにいると思うよ。&lt;br /&gt;Bal:		This is the area where they keep people, so I think this Ushio person will be here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 117&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		ありがとう。よく知ってるのね。&lt;br /&gt;Asako:		Thanks.  You know this place pretty well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		目以外で見ることもできるんだよ！いい「おばけ」だからね。&lt;br /&gt;Bal:		I can see with more than just my eyes!  I’m a “good obake”, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		それに。。。&lt;br /&gt;		お姉ちゃんいい「人間」だから。&lt;br /&gt;Bal:		And…&lt;br /&gt;		You’re a “good human”, Oneechan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		あらァ。&lt;br /&gt;Asako:		Arah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麻子：		なっ、何！？&lt;br /&gt;Asako:		W-what was that!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Page 118&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バル：		こっ、これは白面の者のニオイ！！&lt;br /&gt;		お姉ちゃんあぶない！！&lt;br /&gt;Bal:		T-that’s Hakumen no Mono’s smell!!&lt;br /&gt;		Oneechan, watch out!&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Wed, 22 Dec 2010 22:50:29 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/hisarania/releases/26775</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Little Jumper 9 by niiica</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/niiica/releases/26774</link>
			<description>&lt;strong&gt;Do not use this translation without my permission.&lt;br /&gt;Reserved for Overload Scans&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Volume 2 page...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;65&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 9: Full Swing Girls&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;66&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Summer&#039;s here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;ll find a job and&lt;br /&gt;at full speed,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;we&#039;ll go to the beach!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;67&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let&#039;s go!&lt;br /&gt;Let&#039;s go!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hm?&lt;br /&gt;Did I make a mistake?&lt;br /&gt;Historically speaking, this is the era of part time jobs right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of course! Summer&#039;s important to me too!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;68&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But...&lt;br /&gt;the big problem is,&lt;br /&gt;she&#039;s been sleeping like crazy.&lt;br /&gt;I wonder if we can talk when she wakes up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And more importantly, what is up with your clothes?&lt;br /&gt;We&#039;re inside the house, you know.&lt;br /&gt;Does it get you excited?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;69&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are daughters supposed to be like this?!&lt;br /&gt;I know I don&#039;t have any experience, but this strange feeling is...&lt;br /&gt;I take after mom so,&lt;br /&gt;I&#039;m your type, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wha... what are you saying...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It&#039;s fine.&lt;br /&gt;The parts that you like about me&lt;br /&gt;will not betray mom.&lt;br /&gt;I... is that so?&lt;br /&gt;If I&#039;m your type, you can just say so...&lt;br /&gt;I like you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;70&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I like you, Chief Fuwa!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H... hey... what are you sleep talking about...&lt;br /&gt;(She&#039;s got big tits)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah!&lt;br /&gt;Touch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What are you doing, you perv?!&lt;br /&gt;Ichinose Chimari! I&#039;m arresting you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;71&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dad...&lt;br /&gt;I won&#039;t forgive you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wait! I apologize!&lt;br /&gt;Calm down, you two!&lt;br /&gt;Let&#039;s talk about this calmly...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That&#039;s pointless!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;72&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you betray mom,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;73&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I won&#039;t forgive you!&lt;br /&gt;Like I said, I won&#039;t betray her!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;74&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hey!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you break the house more than this,&lt;br /&gt;I&#039;ll make you work in the shop!!&lt;br /&gt;Tch-&lt;br /&gt;B... but mom, I didn&#039;t do anything...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So you&#039;re the sick person he brought?! Take responsibility!&lt;br /&gt;Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Come.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;75&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eat all you want!&lt;br /&gt;Or do you want a drink?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, thank you! I&#039;m on duty, so...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You don&#039;t have to restrain yourself. Eat and drink all you want.&lt;br /&gt;You were sleeping for 3 days, you know.&lt;br /&gt;I don&#039;t want them!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;76&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me say this!&lt;br /&gt;I only slept in order to be able to regain energy and lessen the damage I took.&lt;br /&gt;But I do feel sorry for being treated to a meal by a criminal!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don&#039;t know what you&#039;re planning, but&lt;br /&gt;don&#039;t belittle me! You won&#039;t be able to bribe us that easily!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uhm, Kozakura-san?&lt;br /&gt;Your words and actions aren&#039;t matching.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No way!! Since when?!&lt;br /&gt;M... my body suddenly...&lt;br /&gt;It won&#039;t stop&lt;br /&gt;No way!!&lt;br /&gt;You&#039;re unfair!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;77&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What are you aiming for?&lt;br /&gt;Would you like to join hands&lt;br /&gt;with us?&lt;br /&gt;I&#039;ll help you out with saving your boss,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and in exchange, please give us some information&lt;br /&gt;about the future, about Narusawa, and about Chima&#039;s mother.&lt;br /&gt;I&#039;d like to help Chima&#039;s mother.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;78&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me say this. So that her crimes don&#039;t pile up, I&#039;d like you to say anything.&lt;br /&gt;That&#039;s why someone like you need to open up.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can&#039;t! That&#039;s a crime.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can even erase my memories when this is over!&lt;br /&gt;I refuse!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;it&#039;ll be our shame&lt;br /&gt;if we help that flat-chested girl!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;79&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;F...&lt;br /&gt;Flat...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wa wa wa wa wah...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can&#039;t have dad ask help from someone like you!&lt;br /&gt;What?! You wanna go at it?! You flat-chested brat!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;80&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;81&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hey,&lt;br /&gt;Chima.&lt;br /&gt;You should cooperate with those public security folks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dad!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It- it&#039;s small, but&lt;br /&gt;I&#039;m definitely not flat-chested!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But Ai-san&#039;s information is at stake.&lt;br /&gt;I don&#039;t need help from someone like her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Our problem is that Narusawa guy!&lt;br /&gt;You&#039;re being targeted. We can&#039;t just hang around like this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;82&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yeah.&lt;br /&gt;I don&#039;t know why I&#039;m being targeted, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;in the hospital where mom is being confined...&lt;br /&gt;we met by chance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He said that there was only one way to save mom.&lt;br /&gt;And invited me to use the Time Jumper.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So you agreed with a person you didn&#039;t even know?&lt;br /&gt;But he said he could save mom...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are still three people aside from me.&lt;br /&gt;I wonder what happened to them...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;83&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Don&#039;t tell me they were..&lt;br /&gt;attacked by Professor Narusawa too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;84&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You&#039;re right.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The girl from that time...&lt;br /&gt;Himura Saeko. 14 years old.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What&#039;s this?&lt;br /&gt;So Fuwa&#039;s security surveillance monitor is here? [it&#039;s more like an insult, she&#039;s saying &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kozakura is a robot who always follows Fuwa&#039;s orders]&lt;br /&gt;And here I thought all the nuisance is gone.&lt;br /&gt;There&#039;s one more left.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You brat!&lt;br /&gt;You are under arrest for violation of the space-time treaty!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;85&lt;br /&gt;What an idiot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Public Security&#039;s time jumper and Professor Narusawa&#039;s time jumper&lt;br /&gt;are completely different in terms of ability.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It&#039;s better if you don&#039;t move.&lt;br /&gt;If you do, I&#039;ll chop your head off.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wait, what are you doing Himura-san...&lt;br /&gt;You&#039;re really slow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;86&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;came for you!&lt;br /&gt;Time Jumper No. 1!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R- run! Ichinose Chimari!&lt;br /&gt;This one&#039;s serious!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stop it!&lt;br /&gt;We can talk about this calmly...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prepare yourself...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;87&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry,&lt;br /&gt;but we&#039;re not playing.&lt;br /&gt;My order is to not give it away until I can help my mom.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;88&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Remember this, TJ-1!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Don&#039;t worry about it, Ichinose Chimari.&lt;br /&gt;She&#039;s probably going to have to rebuild her disk.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can&#039;t be helped.&lt;br /&gt;I&#039;ll help you out!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter 9 - END</description>
			<pubDate>Wed, 22 Dec 2010 22:08:56 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/niiica/releases/26774</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] BØY Hareluya II 249 by el_maltese_burger</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/el-maltese-burger/releases/26773</link>
			<description>＃２４９　牙&lt;br /&gt;#249 fangs(jaws)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１４４－１４５&lt;br /&gt;ユウキ！！&lt;br /&gt;yuuki!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あーーーーー&lt;br /&gt;aahh-------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１４６&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ピチャ&lt;br /&gt;sfx picha(drip)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あーーーー&lt;br /&gt;aaaa-----&lt;br /&gt;　んぱーーー&lt;br /&gt; npaa-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ズキ　ズキ&lt;br /&gt;sfx zuki zuki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１４７&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ピチャ　ピチャ&lt;br /&gt;sfx picha picha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この&lt;br /&gt;バカ女ーーー！！&lt;br /&gt;you stupid bitch---!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ダッ&lt;br /&gt;sfx da&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どっから湧いて&lt;br /&gt;出やがった&lt;br /&gt;ーーーー！！&lt;br /&gt;where the hell did you come from---!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガバッ&lt;br /&gt;sfx gaba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１４８&lt;br /&gt;ユウキ！！&lt;br /&gt;yuuki!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ズキン&lt;br /&gt;sfx zukin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うぅ！！&lt;br /&gt;uuuh!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ドカッ&lt;br /&gt;sfx doka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うあ～～ん！！&lt;br /&gt;uwaaa~~~~nn!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハハハ&lt;br /&gt;ハハハ&lt;br /&gt;hahahahahaha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　４ｘ　ダ&lt;br /&gt;sfx 4x da&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１４９&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガッ&lt;br /&gt;sfx ga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くっ。。。！&lt;br /&gt;kku...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;放せコラ&lt;br /&gt;ーーー！！&lt;br /&gt;let go korraa----!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うあ～～ん&lt;br /&gt;うあ～～ん&lt;br /&gt;uwaa~~~n&lt;br /&gt;uwaa~~~~nnn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先生ーーー！！&lt;br /&gt;senseii----!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ダッ&lt;br /&gt;sfx da&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５０&lt;br /&gt;うぎゃ～～！！&lt;br /&gt;ugyaaa~~~~!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　バッ&lt;br /&gt;sfx ba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわ～ん！！&lt;br /&gt;uwaa~~n!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ピチャ　ピチャ&lt;br /&gt;sfx picha picha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　４ｘ　ザ&lt;br /&gt;sfx 4x za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５１&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ザッ&lt;br /&gt;sfx za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５２－１５３&lt;br /&gt;ｓｆｘ　バアア&lt;br /&gt;sfx baaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわあ&lt;br /&gt;ああ！！&lt;br /&gt;uwaaaaah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガッ&lt;br /&gt;sfx ga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;キャーー&lt;br /&gt;ーー！！！&lt;br /&gt;kyaaaaaa-----!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５４&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ダッパノン&lt;br /&gt;sfx dappanon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ～～ん！&lt;br /&gt;aaa~~~~n!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ～～ん！！&lt;br /&gt;aaa~~~~nnn!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　５ｘ　ザ&lt;br /&gt;sfx 5x za&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぶはァ！！&lt;br /&gt;buhaaah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　バシャ　バシャ&lt;br /&gt;sfx basha basha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;た。。。助けて&lt;br /&gt;くれ～～！！！&lt;br /&gt;hh...hhelp meee~~~~!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うォぷ！！&lt;br /&gt;*blargh*!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５５&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガッ&lt;br /&gt;sfx ga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ぐい　ぐい&lt;br /&gt;sfx gui gui&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ザバッ&lt;br /&gt;sfx zaba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ズルル&lt;br /&gt;sfx zururu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５６&lt;br /&gt;ひィィ！！&lt;br /&gt;eeek!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;う。。。！！&lt;br /&gt;uuh...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何ごとだ！！&lt;br /&gt;whats going on here!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５７&lt;br /&gt;なぜ&lt;br /&gt;オマエらが。。。&lt;br /&gt;why are you...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここに&lt;br /&gt;いる！！？&lt;br /&gt;here!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鬼頭　烈！！&lt;br /&gt;kitou retsu!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ス～～～～&lt;br /&gt;sfx suuu~~~~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５８&lt;br /&gt;ザッ&lt;br /&gt;*march*&lt;br /&gt;(many people walking together)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ザッ&lt;br /&gt;*march*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ザッ&lt;br /&gt;*march*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ザッ&lt;br /&gt;*march*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ザッ&lt;br /&gt;*march*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　スト。。。&lt;br /&gt;sfx suto...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ズズ。。。&lt;br /&gt;sfx zuzu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カチッ&lt;br /&gt;*click*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１５９&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガゴゴゴ&lt;br /&gt;sfx gagogogo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　４ｘ　ゴ&lt;br /&gt;sfx 4x go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６０&lt;br /&gt;何だ&lt;br /&gt;ここは！！？&lt;br /&gt;what the hell is this!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここは&lt;br /&gt;「百鬼門の間」&lt;br /&gt;this is　「the room of hyakki gates」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全部で百ある入口は&lt;br /&gt;１００人の「鬼衆」&lt;br /&gt;それぞれの部屋へと&lt;br /&gt;通じている！&lt;br /&gt;altogether there are a hundred entrances that lead to the rooms of a 100 「demon horde」 members!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１００人！！？&lt;br /&gt;100 members!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まぁ。。。&lt;br /&gt;正確には&lt;br /&gt;８４人だ&lt;br /&gt;well...its closer to 84 actually&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;空き部屋が&lt;br /&gt;４つ。。。&lt;br /&gt;4 rooms are vacant...&lt;br /&gt;　仕事で&lt;br /&gt;　出ているのが&lt;br /&gt;　１０人。。。&lt;br /&gt; 10 members are out on jobs...&lt;br /&gt;[jobs underlined]&lt;br /&gt;　　そして&lt;br /&gt;　　マサキとシキは&lt;br /&gt;　　やられたからな&lt;br /&gt;  and we masaki and shiki were defeated&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１６１&lt;br /&gt;オレは鬼頭様から&lt;br /&gt;オマエらと戦う「鬼衆」の&lt;br /&gt;選択をまかせれていたが&lt;br /&gt;kitou-sama left the choices of whom you fight from the 「demon horde」 to me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうやら&lt;br /&gt;オレの選択は&lt;br /&gt;あまり　うまくない&lt;br /&gt;みてえだ。。。&lt;br /&gt;but it would seem my choices aint working out...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこでだ。。。&lt;br /&gt;thats why...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おんどは　オマエらが&lt;br /&gt;好きな入口を選んで&lt;br /&gt;「鬼衆」とバトルして&lt;br /&gt;もらうってのどうだ&lt;br /&gt;from here on you can choose the entrance you like and do battle with the 「demon」 behind it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ざけんな&lt;br /&gt;テメー！！&lt;br /&gt;dont fuck with us!!&lt;br /&gt;　オレたちゃ「鬼衆」と&lt;br /&gt;　バトルしに来たんじゃ&lt;br /&gt;　ねーーんだよ！！&lt;br /&gt; we&#039;re not here to do &amp;quot;battle&amp;quot;　 with your 「demon horde」!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ｓｆｘ　ガッ&lt;br /&gt;sfx ga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さらわれた&lt;br /&gt;赤ん坊と&lt;br /&gt;女二人助けに&lt;br /&gt;来たんだよ！！&lt;br /&gt;we&#039;re here to take back the baby and two women you kidnapped!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この１００ある入口の&lt;br /&gt;どれか一つが&lt;br /&gt;オマエらがめざす&lt;br /&gt;本館への通路だと&lt;br /&gt;言ったら。。。&lt;br /&gt;and what if i said that one of these 100 entrances leads to the tunnel that leads...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうする。。。&lt;br /&gt;to the main building...</description>
			<pubDate>Wed, 22 Dec 2010 21:20:50 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/el-maltese-burger/releases/26773</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Arata no Tsukumogami Oneshot : Arata no Tsukumogami by StrangerAtaru</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/strangerataru/releases/26772</link>
			<description>In ancient times, great warriors would fight to protect beautiful women and defend them from the horrors that may attack them.  But what if the protector...isn&#039;t human?  And what if there is a way it can continue to fight even after it&#039;s time?  A new tale courtesy of a Weekly Shonen Jump one-shot is here to open the door on a new battle...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One Shot:&lt;br /&gt;Arata no Tsukumogami (Arata’s Tsukumogami) – by Katayama Yousuke&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.&lt;br /&gt;Top Caption: If it’s for a woman that you love, then they’ll even go through fire and water!!  Mismatched Guy-and-Guy Tag Battle 45p one-shot!!&lt;br /&gt;Bottom Caption: An Undone Seal, a Captured Princess……and the Lusts of Men!?&lt;br /&gt;Lower Left: Their Talent is Ultra-Super DX!!  2 Consecutive Extraordinary New Authors One-Shot Plan, 2nd Bullet!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.&lt;br /&gt;Caption: Armor, Woman, Wilderness----…&lt;br /&gt;Armored Female: It’s been thanks to you that even I, a woman, have fought to this point.  I give my thanks, Kabuto…&lt;br /&gt;(TN: “Kabuto” is Japanese for “Helmet”, but since that is whom she is referring to, I will be calling it as if it was its name)&lt;br /&gt;“Kabuto”: Those are more than I deserve in words!!&lt;br /&gt;“Woman”: But…I’m certain we’re coming to when “that” too will be destroyed.  That too is destiny…&lt;br /&gt;“Kabuto”: I will be your companion once again at that time!.........that point will be farewell for a short while.&lt;br /&gt;“Kabuto”: ……PRINCESS!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.&lt;br /&gt;Narrator: A war bow murdering instrument.  A completely forgotten old helmet.&lt;br /&gt;Narrator: They have life possessed when a hundred years have passed; this life dwells within tens of thousands of objects.  Once, they were called gods.&lt;br /&gt;(TN: Tens of Thousands usually has a Japanese word of “Man” when spoken of, but here it uses another kanji of similar meaning which has a reading of “yorosu”)&lt;br /&gt;Narrator: Someone attached this to them—&lt;br /&gt;Narrator: “Tsukumogami”&lt;br /&gt;(TN: “Tsukumogami” has a literal meaning of “artifact spirit”, but has a literal meaning with these kanji as “missed possessed god”.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.&lt;br /&gt;Boy: This is Chiharu’s “warehouse”?&lt;br /&gt;Chiharu: Yep!!  Grandpa’s left it to me.&lt;br /&gt;Lower Caption Box: Asakura Arata&lt;br /&gt;Upper Caption Box: Childhood Friend: Asou Chiharu&lt;br /&gt;Arata: I’m going to be cleaning this today!?  Leave this to me!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.&lt;br /&gt;Arata: (to himself) And then I, whose stock would have risen, will…&lt;br /&gt;Chiharu: (imagination): Arata, thank you.&lt;br /&gt;Arata: (imagination) What’s that, this was for my beloved Chiharu. (to himself) Will it, will it, will it!?&lt;br /&gt;Chiharu: He—y, come back he—re.&lt;br /&gt;Chiharu: Hurry and open it up—&lt;br /&gt;Arata: Sorry, sorry.&lt;br /&gt;Chiharu: Hey, it’s open!&lt;br /&gt;Arata: Wow--!  Something beating in me!!&lt;br /&gt;Arata: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6.&lt;br /&gt;Chiharu: Uwaa…&lt;br /&gt;SFX: Kyuu (grab)&lt;br /&gt;Chiharu: This is something incredible…&lt;br /&gt;Arata: My…chance!! (out loud) He…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7.&lt;br /&gt;Arata: Here you go…&lt;br /&gt;Arata: (to himself): Is it fine she’s “grabbed” me?  (imagination) Kyu (to himself) Wrong wrong wrong wro&lt;br /&gt;Arata: Th…that’s…&lt;br /&gt;Arata: GREAT. (Muhaa~)&lt;br /&gt;Chiharu: Hey!!  Wait!!  &lt;br /&gt;Voice: Thank you very much somehow. (can’t tell which it is)&lt;br /&gt;“Voice”: …That appearance; that liveliness…I’m certain!&lt;br /&gt;“Voice”: I’ve been waiting for you, PRINCESS!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.&lt;br /&gt;Chiharu: Hm—m, I just said that we were cleaning from this warehouse?  This is terrible.  I thought somehow there would be treasure here but—(ju~~st junk)&lt;br /&gt;Arata: Uha—&lt;br /&gt;Arata: It seems even your grandpa hadn’t opened this at all……….has he?&lt;br /&gt;Arata: THEY’RE JUST BOXES.&lt;br /&gt;“Voice”: Hmm, children these days don’t even know of “Tsudzura”!!&lt;br /&gt;(TN: “Tsudzura” are wicker clothes hangers)&lt;br /&gt;Arata: What’s in them?&lt;br /&gt;“Voice”: !!  STU…!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.&lt;br /&gt;Chiharu: KYAAAA!?&lt;br /&gt;Arata: ……EH?&lt;br /&gt;“Mouth”: HOW MANY YEARS HAS IT BEEN SINCE I’VE BEEN IN THIS PRESENT WORLD…&lt;br /&gt;(TN: “Present World” is the Buddhist term of “Gense”, the transient world of the living)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.&lt;br /&gt;“Mouth”: OOOH…!!  HAVEN’T ALL OF YOU FORGOTTEN YOUR GRUDGES TOWARDS HUMANS!?&lt;br /&gt;“Mouth”: NOW—&lt;br /&gt;“Mouth”: AWAKEN, AWAKEN, AWAKEN!!&lt;br /&gt;“Mouth”: FUHA…!!  FUHAHAHAHAHA&lt;br /&gt;Chiharu: Eh!?  Eeeeh!?  What’s that!?&lt;br /&gt;Chiharu: Hey…Arata, What are these, aliens?&lt;br /&gt;(TN: Chiharu doesn’t refer to it as an “alien” but “Seijin”, which is literally “star people”; this term is close enough though so I’ll be making it “alien” here)&lt;br /&gt;Arata: CHIHA…!!&lt;br /&gt;Chiharu: KI…YAAAAAAA&lt;br /&gt;11.&lt;br /&gt;Arata: !?  Uwaaaa&lt;br /&gt;“Mouth”: I’VE CAUGHT IT.  I’VE CAUGHT THE BLOOD OF THAT HATEFUL WOMAN.  FUHAHAHAHA&lt;br /&gt;Chiharu: A…ARATAAA!!&lt;br /&gt;Arata: !!&lt;br /&gt;Arata: CHIHA—&lt;br /&gt;SFX: Hyuu&lt;br /&gt;Arata: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12.&lt;br /&gt;Arata: ………..!?&lt;br /&gt;“Creature”: THE WAR HAS ALREADY BEGUN.  IT DIDN’T FLY OUT CARELESSLY!!&lt;br /&gt;Arata: Buho!?&lt;br /&gt;Arata: That idiot!!&lt;br /&gt;Arata: Wh…what!?  Th…that thing can talk!?&lt;br /&gt;“Creature”: HMPH, I’M NOT GIVING GRATITUDE. (I’m not a thing, I’m an inrou)&lt;br /&gt;(TN: An “inrou” is a tiered rectancular or circular container originally used for seals, but used as well for medicines or other small objects as a caddy)&lt;br /&gt;Arata: Uwaaaaaa? (Don’t come here!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13.&lt;br /&gt;Arata: I’VE UNAWARINGLY BECOME A STAND USER. (HA HA)&lt;br /&gt;(TN: Arata is referring the “Stands” of “JoJo’s Bizarre Adventure” by Hirohiko Araki, where characters gain bizarre psychic abilities that take various and strange shapes based upon their usage and abilities)&lt;br /&gt; “Inrou”: You haven’t.&lt;br /&gt;Arata: UOOOO, THIS IS A DREAM.  (This hurts, Chiharu—is this insignificant--!?)  I’M CERTAIN THIS IS SOME GREAT SOMETHING!!&lt;br /&gt;(TN: I’m not quite sure about the second line outside dialogue that Arata says, but I tried to make it work)&lt;br /&gt;“Inrou”: CHI&lt;br /&gt;“Inrou”: FINE THEN!!  LISTEN CLOSELY, BOY!!  PRINCESS…NO, THAT GIRL IS IN DANGER!!&lt;br /&gt;Arata: Chi…Chiharu!?  Explain clearly and concisely her situation now!!&lt;br /&gt;“Inrou”: They…no, to be precise, we are “TSUKUMOGAMI”!!&lt;br /&gt; Arata: Tsukumo…gami……!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14.&lt;br /&gt;“Inrou”: All objects that exist in this world are given life and begin to move when the a hundred years have passed.  They are we “TSUKUMOGAMI”.&lt;br /&gt;“Inrou”: Even among them, objects that take cruel treatment by humans and have the years pass pathetically…pathetically change into Tsukumogami who oppose humans and can only harbor hatred.&lt;br /&gt;“Inrou”: Those things have had the seal suppressing them released.  They will attack humans once again!!&lt;br /&gt;Arata: It can’t be I’ve done that outrageous thing…?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15.&lt;br /&gt;“Princess”:  We’ll come to when that too will be destroyed.  That is destiny.  At that time, you will once again—&lt;br /&gt;“Inrou”: …NO, THAT IS MY DESTINY AGAIN.  –PRINCESS…&lt;br /&gt;“Princess”: You will be called Kabuto…Kabuto, this country now is stormy.&lt;br /&gt;“Princess”: Can’t you loan your power?&lt;br /&gt;“Kabuto”: !&lt;br /&gt;“Kabuto”: It’s thanks to you that I…well, now I will do that promise of then!! (out loud) BOY!!&lt;br /&gt; Kabuto: My name is Iokura Kabuto!!  I have a reason and I want to save that girl!!&lt;br /&gt;(TN: Just to make it a bit more obvious, “Iokura” is Japanese for “Five-Hundred Years”)&lt;br /&gt;Arata: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16.&lt;br /&gt;Kabuto: Oh!?&lt;br /&gt;Kabuto: Ooh!?&lt;br /&gt;Kabuto: Oooooh.&lt;br /&gt;Kabuto: MODERN GIRLS ARE OUTRAGEO---US!!!&lt;br /&gt;Arata: DON’T CRY OUT!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17.&lt;br /&gt;Arata: You…fine, it’s fine that I have this Tsukumo.  It’s Chiharu!!   You want to save Chiharu and yet you—(Tooooh)&lt;br /&gt;Kabuto: Calm down, stupid.  I’m now searching for an exact trail!!&lt;br /&gt;Kabuto: ……That state…boy, well are you in love with that girl? (Ku…do you grab like this whenever you have a cell phone or audio player!!)&lt;br /&gt;Arata: YES!!  Th…th…th…that  thiiiiing is. (HAWAWAWA…)&lt;br /&gt;“Man”: Is he in puberty!?&lt;br /&gt;Kabuto: THAT WAS A BULLS-EYE&lt;br /&gt;Kabuto: Actually, it’s because she’s a nice girl with her fluffy-fluffy and her squishy-squishy. (Kirarin)&lt;br /&gt;(TN: While it probably seems rather obvious what Kabuto is talking about, he does so by usage of onomotopeia to “get it across”.  The first is “fuwafuwa”, which is “lightness” and “fluffiness”, while “purinpurin” literally translates into “pudding-pudding”, but also has a similar emphasis of “squishiness like pudding” as in…well, you can probably figure that out)&lt;br /&gt;Arata: DON’T LOOK AT CHIHARU LIKE THAT!!&lt;br /&gt;Kabuto: Usuffu!?&lt;br /&gt;Arata: …Chiharu is a childhood friend.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18.&lt;br /&gt;Chiharu: I’M ASOU CHIHARU—PLEASE LET’S GET ALO-NG. (Nihee)&lt;br /&gt;Arata: She had me at first sight.&lt;br /&gt;(TN: Arata’s expression probably should be considered “love at first sight”, but the Japanese expression of “hitomebore”, is merely to be taken at first sight, not exactly “love at first sight” since it’s a weaker extent)&lt;br /&gt;Arata: ….HI.&lt;br /&gt;(SFX: Gua--)&lt;br /&gt;Boy: Teacher, Arata-kun spilled his milk.&lt;br /&gt;Arata: In Grade School&lt;br /&gt;Chiharu: Arata-chan, I extre—mely thank you.&lt;br /&gt;Aratra: Chiharu, I’ll carry your backpack!!  He…hey, can I have it during class!?&lt;br /&gt;Arata: In Middle School&lt;br /&gt;Chiharu: We absolutely must win the athletic festival!!&lt;br /&gt;Arata: Oh……yeah.&lt;br /&gt;Arata: ARATA TORNADO EXPLO—SION!!&lt;br /&gt;Chiharu: Arata—you can do this!!&lt;br /&gt;Students: A demon…!!  A demon is here!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19.&lt;br /&gt;Arata: …It’s because I love the smiling face when Chiharu is delighted.&lt;br /&gt;Arata: …THAT’S WHY I ABSOLUTELY WILL SAVE CHIHARU!!&lt;br /&gt;Kabuto: …Understood.&lt;br /&gt;Kabuto: Is there a secret motive…if possible?&lt;br /&gt;Arata: You’re coming with.&lt;br /&gt;Kabuto: Chi…generally speaking!!  We haven’t discovered they’re whereabouts so we can rescue her.&lt;br /&gt;Arata: But how are we going to find her?&lt;br /&gt;Kabuto: Fu.&lt;br /&gt;Kabuto: We discover the “person” who knows.&lt;br /&gt;Arata: Eh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20.&lt;br /&gt;Arata: WH…&lt;br /&gt;“Baby”: KILL…KILL.&lt;br /&gt;Arata: WHAT IS THAT!!?&lt;br /&gt;Arata: It…can’t be…&lt;br /&gt;Kabuto: It’s small, but that is one body of the Tsukumogami in question.&lt;br /&gt;Man: It…it’s floating!?  What is that photograph!?&lt;br /&gt;“Baby”: KILL…HUMAN, KILL!!&lt;br /&gt;Arata: Aah!!?  Seriously!!&lt;br /&gt;Woman: Th…this mail isn’t from a doctor.&lt;br /&gt;(TN: I really couldn’t read her comment here so I can’t say if it was “doctor” or something else)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21.&lt;br /&gt;Kabuto: I’ll threaten it and it will tell it’s whereabouts!!&lt;br /&gt;“Baby”: !?&lt;br /&gt;“Baby”: GUE&lt;br /&gt;Kabuto: Alright!!  Behind the ally!!&lt;br /&gt;Arata: Oh…yeah.&lt;br /&gt;Kabuto: Well then…&lt;br /&gt;Arata: So choose!!  Will you tell us the girl’s whereabout and be sealed in the Tsudzura?  Or will your flame go out and become dust?&lt;br /&gt;Arata: Uo, that choice is hard.  So then, what will it come out with!?&lt;br /&gt;Arata: …N?  Flame go out…?&lt;br /&gt;Kabuto: This flame is, so you say, the life light of a Tsukumogami.  We die if it goes out. (Of course I have it too!!)&lt;br /&gt;Kabuto: It’s because the life of a Tsukumogami is a thing that dwells from afterwards.  We don’t have an internal body, so we show it on the outside.&lt;br /&gt;Arata: Understood, it’s a weak point.&lt;br /&gt;“Baby”: Heh, you too are frantic, Iokura.  Is that right?  That woman…is one with the blood of your beloved “Princess”.&lt;br /&gt;Arata: !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22.&lt;br /&gt;Arata: PRINCESS!?  So then, what is your reason for you saving Chiharu…&lt;br /&gt;Kabuto: …Long ago.&lt;br /&gt;Kabuto: At a moment when Tsukumogami began to attack humans the same as now, I loaned my power to a princess of the Asou Family who governed this land and we fought together.&lt;br /&gt;Kabuto: And thus, I pledged that I would be used for the life of the princess once again when the seal was destroyed someday.&lt;br /&gt;Kabuto: That girl is a descendant of the Princess!!  Whatever happens, I!!  Must save her!!&lt;br /&gt;Kabuto: Whatever that is, are you fine in being my helper?&lt;br /&gt;Arata: Huh?  Chiharu will be rescued by me!!  You’ll get along with me as my helper!!&lt;br /&gt;Arata &amp;amp; Kabuto: Hey, you’ve LOST.&lt;br /&gt;“Baby”: Whwhwhwhat!?&lt;br /&gt;Arata: Choose!!  Tell us her whereabouts and disappear.&lt;br /&gt;Kabuto: Tell us her whereabouts and disappear.&lt;br /&gt;“Baby”: One option!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23.&lt;br /&gt;“Baby”: THE SCHOOL…THE NEARBY SCHOOL.&lt;br /&gt;Ball Player 1: Alright, it’s done.  I’ll get the ball.&lt;br /&gt;Ball Player 2: Su!!&lt;br /&gt;Ball Player: N?&lt;br /&gt;Ball Player: WHAT IS THIS?&lt;br /&gt;Ball Player: …A BOW---?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24.&lt;br /&gt;Arata: It conveniently knew it was my school…I have a strange feeling in entering at this time.&lt;br /&gt;Kabuto: …Boy!!&lt;br /&gt;Arata: N?  What is it?&lt;br /&gt;Kabuto: Is this fine!?  Right now we’re doing this unexpected action together, but that super-cute girl will be saved by me!! (How about stretching out just your legs!?)&lt;br /&gt;(TN: Kabuto now calls Chiharu as “buriburi no onago”, with “buriburi” being an ononmotopeia for “super-cute” akin to the “child-like older women” known as “burikko”)&lt;br /&gt;Arata: Cute…!?  Can I challenge you for calling her that?&lt;br /&gt;Arata: CHI&lt;br /&gt;Kabuto: What are you doing!?&lt;br /&gt;Arata: CHIHARU WILL ABSOLUTELY BE SAVED BY ME!!&lt;br /&gt;Kabuto: Hahha—n, can you do this!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;25.&lt;br /&gt;Arata: What’s that?&lt;br /&gt;Kabuto: What’s wrong?&lt;br /&gt;Arata: There are lights on the gym but…the rest seem like fire…&lt;br /&gt;Voices: —L&lt;br /&gt;Arata: N?&lt;br /&gt;Voices: —ILL&lt;br /&gt;Arata: TSU…&lt;br /&gt;Tsukumogami: KILL!  KILL!  KILL!&lt;br /&gt;Arata: TSUKUMOGAMI!?&lt;br /&gt;Arata: So then, Chiharu is here too!?&lt;br /&gt;Kabuto: Perhaps it seems so!!&lt;br /&gt;Tsukumogami: KILL!  KILL!&lt;br /&gt;Kabuto: STU…IS THIS THE PLACE TO DO THAT!!&lt;br /&gt;Arata: HURRY, HURRY, HURRY!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;26.&lt;br /&gt;Arata: WAIT FOR ME, CHIHARU!!&lt;br /&gt;Voice: Fumu…I’ve failed.&lt;br /&gt;“Bow”: I haven’t tamed this body?&lt;br /&gt;Tsukumogami: KILL!!  KILL!!  &lt;br /&gt;“Bow”: Fuhahahaha, don’t get impatient.&lt;br /&gt;Tsukumogami: KILL!!&lt;br /&gt;“Bow”: HOW LONG CAN YOU WAIT FOR THAT MOMENT!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;27.&lt;br /&gt;Chiharu: Save me!!&lt;br /&gt;Voice: Shaking gentleman!!&lt;br /&gt;Tsukumogami: KILL!!  KILL!!&lt;br /&gt;Chiharu: Arata…!!&lt;br /&gt;“Bow”:  First we’ll entomb the blood of this woman who has hindered us once.&lt;br /&gt;Arata: S**t!!&lt;br /&gt;“Bow”:  With that as our beacon, we will gain retribution on humans once again—&lt;br /&gt;Arata: Even if I push, the door won’t open!! (It’s a trap!!)&lt;br /&gt;Kabuto: However I look at it, you’re a guy who pulls on his side!!&lt;br /&gt;“Bow”: LET’S BEGIN!!&lt;br /&gt;Arata: IT’S OPEN!!&lt;br /&gt;Arata: CHIHARU!!?&lt;br /&gt;Chiharu: ARATAAAA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;28.&lt;br /&gt;Chiharu: ARATA!!&lt;br /&gt;Arata: …Eh?&lt;br /&gt;Arata: EEEEEEH!?  WHAT IS THIIS!?&lt;br /&gt;Arata: It’s on my body on its own!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;29.&lt;br /&gt;Kabuto: BOY!!&lt;br /&gt;Arata: Uo!?  Th…that voice is…Kabuto!?&lt;br /&gt;Kabuto: Indeed!!&lt;br /&gt;Arata: Eeh!?  That!?&lt;br /&gt;Kabuto: That too—is one—part—of—me.&lt;br /&gt;Arata: Uwaa!?&lt;br /&gt;Kabuto: I AM IOKURA KABUTO&lt;br /&gt;Kabuto: I must guard the Tsukumogami sealed by Princess.  They had themselves confined and were the Tsukumogami of the “warehouse”.  As is my name, those five-hundred objects that were in the warehouse were all parts of my body.&lt;br /&gt;Kabuto: They can always be summoned from within the shadows which I have!!&lt;br /&gt;Arata: Right!!  That’s why it was unawaringly with the Tsudzura that time!!&lt;br /&gt;Voice: Well, choose!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30.&lt;br /&gt;Kabuto: I’m reluctant, truly reluctant!!  To loan power to a person like you!!&lt;br /&gt;Kabuto: But it’s better than having the princess get wounded before my eyes!!&lt;br /&gt;Arata: I prefer to save Chiharu!!&lt;br /&gt;Kabuto: …It’s regrettable but&lt;br /&gt;Kabuto: OUR INTERESTS&lt;br /&gt;Arata: ARE COINCIDENTAL.&lt;br /&gt;“Bow”: Chi&lt;br /&gt;Chiharu: Arata!!&lt;br /&gt;“Bow”: You’ve gotten in a good moment!!&lt;br /&gt;Arata: You won’t be meddling with Chiharu!!  Absolutely!!&lt;br /&gt;“Bow”: Humans…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;31.&lt;br /&gt;“Bow”: HMPH…WELL, FINE.&lt;br /&gt;“Bow”: I’LL ERASE BOTH PARTIES.&lt;br /&gt;Tsukumogami: HYAHAHAHAHA, KILL HIM!!  KILL HIM!! THE HUMAN!!&lt;br /&gt;Arata: IS THAT FINE!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;32.-33.&lt;br /&gt;Kabuto: Be careful!!&lt;br /&gt; “Bow”: It is written left in the root of the heart and becomes a “GRUDGE”…&lt;br /&gt;Chiharu: What is that…&lt;br /&gt;“Bow”: WE HAVE A GRUDGE WITH HUMANS IN OUR ROOT.  WE’VE BATHED IN BLOOD IN PLACES OF WAR, SHARPENED AND BROKEN AND WHEN WE’VE FINISHED BEING USED, WE’RE WEATHER-BEATEN.  ULTIMATELY WE ARE INSTRUMENTS THAT ARE JUST FOR SATISFYING THE GREED FOR THINGS OF HUMANS.  OBJECTS ARE FREE OF OBSTACLES AND HAVE NO REASON OF KNOWING THE YEARS AND MONTHS THAT PILE UP OF JUST ANGUISH.  IN THIS CASE, WE KNOW OF HUMANS; AND IT IS BECAUSE OF THIS ANGUISH!!  OUR PURPOSE IS MERELY ONE…&lt;br /&gt;“Bow”: REVENGE ON ALL HUMAAANS!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;34.&lt;br /&gt;“Bow”: THAT’S WHY YOU’LL DIE&lt;br /&gt;Arata: !!  Kaka…Kabuto!!  It’s coming!!&lt;br /&gt;Kabuto: UNDERSTOOD!!&lt;br /&gt;Arata: Huuuh!?  What are we diving into!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;35.&lt;br /&gt;Kabuto: Our enemy is a bow Tsukumogami; it can’t be used at a close range!! &lt;br /&gt;Kabuto: We’ll slip into the bosom, at that moment, we’ll search for the weak point and attack!!&lt;br /&gt;Arata: HIIIII&lt;br /&gt;Kabuto: While an enemy, I am truly disappointed for its future…&lt;br /&gt;Kabuto: BUT!!  With the warmth of my princess and further my pride, I will present it.&lt;br /&gt;Princess: I thank you…&lt;br /&gt;Kabuto: I for some reason will become like all of you who hate people!!&lt;br /&gt;“Bow”: !!&lt;br /&gt;Kabuto: It can’t fire arrows at this distance!!  Get ready!!&lt;br /&gt;Arata: !!&lt;br /&gt;Arata: There!!&lt;br /&gt;Arata: In the stomach!!  There is—&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;36.&lt;br /&gt;Arata: Uh.&lt;br /&gt;“Bow”: Fu…however I don’t have a bow, you shouldn’t be stupid to provide an attack from directly in front of me.&lt;br /&gt;Arata: ----!!!&lt;br /&gt;Tsukumogami: KILL, KILL, HAHAHA.&lt;br /&gt;“Bow”: Well, now it’s our turn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;37.&lt;br /&gt;“Bow”: I’ll kill him for fun, bit-by-bit…!!&lt;br /&gt;“Bow”: YOU SHOULD SUFFER!!  HUMAN!!&lt;br /&gt;Arata: Guaa…&lt;br /&gt;Chiharu: ARATAA!!&lt;br /&gt;“Bow”: What’s wrong, boy?  If you’re dead then next is the woman’s turn!!&lt;br /&gt;Chiharu: …Arata…&lt;br /&gt;“Bow”: FUHAHAHAHAHAHA!!&lt;br /&gt;Arata: …Gu…what…was that……?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;38.&lt;br /&gt;Arata: My next is…Chiharu…!?  IF IT IS…THEN EVEN&lt;br /&gt;Arata: IF I DIE, SHE WON’T DIE!!&lt;br /&gt;Chiharu: !!  ARATA!!&lt;br /&gt;“Bow”: THAT JOKE IS…&lt;br /&gt;Arata: !!  Kabuto!!  Are there other weapons within you!?&lt;br /&gt;Kabuto: Actually…the warehouse was filled with sealed Tsudzura.  Other than the armor, there…AREN’T ANYMORE!! (Is there)  Sorry.&lt;br /&gt;Arata: HUH!?&lt;br /&gt;Arata: What do I do!?  There are already only Tsudzura in the warehouse… (out loud) You. (internal) Think, think…&lt;br /&gt;Tsukumogami: KILL!!  WHAT’S WRONG, ON YOUR KNEES ALREADY!?&lt;br /&gt;Arata: !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;39.&lt;br /&gt;Arata: Tsudzura…on your knees…!!  That’s it!! (out lou) Kabuto!!  Whisper whisper whisper.&lt;br /&gt;Kabuto: !!&lt;br /&gt;“Bow”: DIE!!&lt;br /&gt;Arata: NOW!!&lt;br /&gt;“Bow”: !!  A TSUDZURA FROM THE BENEATH!?&lt;br /&gt;Kabuto: I can summon from a shadow items within the warehouse!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;40.&lt;br /&gt;Arata: FUR---THER!!&lt;br /&gt;Arata: If the Tsudzura make even a shadow from their construction, then I can avoid your arrows like such.&lt;br /&gt;Arata: What’s going to die, dummy?&lt;br /&gt;“Bow”: IN THAT CASE, THEN FIRST I’LL DESTROY YOU FROM UNDERFOOT!!!&lt;br /&gt;Arata: COME HERE!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;41.&lt;br /&gt;Kabuto: That hurt…&lt;br /&gt;“Bow”: -----Beneath!? (out loud) EH?&lt;br /&gt;Arata: The one on his knees will be you!!&lt;br /&gt;“Bow”: It can’t be: he moved…within the Tsudzura?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;42.-43.&lt;br /&gt;Arata: YOU WON’T MAKE CHIHARU—&lt;br /&gt;Arata: CRY!!!&lt;br /&gt;“Bow”: I’ve been defeated, I’ve been defeated, I’ll retreat for the moment!!  I certainly will kill the blood of Asou.&lt;br /&gt;Arata: Eh!?  Hold on a moment!?  You’re going after Chiharu—hey!!&lt;br /&gt;Kabuto: Under this circumstance, we’ll have to polish up our strategy at once…&lt;br /&gt;Arata: HEY—&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;44.&lt;br /&gt;Kabuto: ---Can we easily do it…?&lt;br /&gt;Arata: Good…Chiharu is safe.&lt;br /&gt;Kabuto: The possessed human will wake up immediately.&lt;br /&gt;Ball Player: U…u—h&lt;br /&gt;Chiharu: Are you alright!?&lt;br /&gt;Arata: She’s calm!!  But what will we do about when Chiharu was kidnapped?&lt;br /&gt;Chiharu: THANK YOU, ARATA.&lt;br /&gt;Kabuto: …HEY, EEH!?  CHIHARU…I DID IT TOOOOO.&lt;br /&gt;Arata: Eh--?  Enough, stupid—&lt;br /&gt;Kabuto: HOLD ON A MOMEEENT. (A night over here, have a night over here!!)&lt;br /&gt;(TN: The tiny text was tough again and I inferred it as best as I could)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;45.&lt;br /&gt;Kabuto: As long as they are released in this world, the danger won’t go away yet!!&lt;br /&gt;Chiharu: What!?  What is this alien!?&lt;br /&gt;Arata: That’s not an alien!!&lt;br /&gt;Kabuto: I AM THE TSUKUMOGAMI IOKURA KABUTO  I WILL PROTECT YOU IN EXCHANGE FOR MY LIFE!!&lt;br /&gt; Chiharu: !!&lt;br /&gt;Kabuto: SO YOU CAN COME TO RELY ON ME MORE THAN THAT BOY.&lt;br /&gt;SFX: …PUCHI&lt;br /&gt;Arata: HEY YOU, LET GO OF HER!!  CHIHARU WILL BE PROTECTED BY ME!!&lt;br /&gt;Kabuto: I’LL DO IT—BOY!!&lt;br /&gt;Caption: THE FATED WORRYSOME STRONGEST COMBINATION WILL PROTECT THEIR PRINCESS!!&lt;br /&gt;(Arata no Tsukumogami – End)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TN: Yeah, it’s been a long time since I’ve done a one-shot, particularly one of an unknown author that may or may not get to be a manga in the future.  Heck, I sort of felt apprehensive in doing this because the last one I did of this kind did actually become a manga series…which subsequently bombed.  But I got this from someone who wanted me in particular to translate this so I decided to have a bit of fun and expand my horizons and the horizons of manga readers once again.  I don’t mind doing one-shot translations, but I guess sometimes I get a tad fearful with how it will be approached by the readers and by what will happen in the future. (but if you have suggestions and I have time, I’ll do them)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So…what to think of this one shot?  In a way, it sort of gives me a few notable vibes of a “companion series” akin to Digimon, Gash or Hyde &amp;amp; Closer…with a bit of the “living objects with strange powers” akin to MAR (which I am starting to finally watch the anime of now) and the “mysterious princess” aspect that gives me “Flame of Recca” vibes. Somehow Arata does seem rather conventional for a hero character but he does work somehow, mostly due to his obsessive loyalty towards Chiharu.  I like the idea somehow of the hero and heroine being childhood friends…which makes the whole aspect of Kabuto more interesting in being a strange perverted samurai-like character who protects the princess while…um, yeah.  The art seemed a tad sketchy but does show potential for improvement over time if given the chance.  I didn’t hate it but it does seem like something that can be great with development.  All in all, it was a nice, fun one-shot that probably could deserve to be a neat series if done right and given the right circumstances…&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Wed, 22 Dec 2010 21:12:04 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/strangerataru/releases/26772</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[English] [Translation] Hayate no Gotoku! 301 by js06</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/js06/releases/26771</link>
			<description>Chapter 301&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;01&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Top: Special News!! The theatrical anime project has begun!!&lt;br /&gt;Top left: Make sure you check them out before seeing the movie!! Volumes 1-26 are on sale now!!&lt;br /&gt;Middle Left: An iPhone 4 case with a special illustration of Hinagiku will be sold at the Winter Comiket Sunday GX Booth!! And there will be other new goods as well!!&lt;br /&gt;Text: The lost child of a lost child that has drill hair!!&lt;br /&gt;Title: Chapter 301 &amp;quot;A child can be the bond between two people. Even if they haven&#039;t bonded yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;Bottom: The net radio show &amp;quot;Hayasan&amp;quot; is broadcast each month!! &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;http://www.onsen.ag/&quot;&gt;http://www.onsen.ag/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Credit: Hata Kenjirou&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;02&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Margin: It looks like her, but she&#039;s too small...Is it someone else? And then there&#039;s the person she shocked by calling her &amp;quot;mama&amp;quot;...!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: M-&lt;br /&gt;Hina: Mama...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: I&#039;m...&lt;br /&gt;Hina: your mama?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: Hinagiku-san is her mama?&lt;br /&gt;Hayate: But that girl is...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: It&#039;s just a feeling...&lt;br /&gt;Hayate: but that girl is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Risa: Whaaaaat!?&lt;br /&gt;Risa: So that girl really is Hina&#039;s kid!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Risa: Listen up, everyone! Hina had a kid!&lt;br /&gt;Izumi: Yeah!!&lt;br /&gt;Hina: Wait!! I did not!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;03&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Risa: But this girl...!!&lt;br /&gt;Risa: This clever looking girl said so!!&lt;br /&gt;Hina: It&#039;s still just something a kid said!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: And I&#039;ve never had a kid...&lt;br /&gt;Hina: or even done the things that lead to having a kid!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Risa: Oh, did you hear what &amp;quot;things&amp;quot; she was just talking about, miss? &lt;br /&gt;Izumi: Hina-chan&#039;s a perv!&lt;br /&gt;Hina: Oh, c&#039;mon!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: And if you use your head, you&#039;d realize that I couldn&#039;t possibly have a kid that big!!&lt;br /&gt;Hayate: W-well, I suppose that&#039;s true.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: And if Hinagiku-san&#039;s your mama, who&#039;s your papa?&lt;br /&gt;Girl: Papa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Point&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;04&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Papa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;All: Ehhhhh!!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Risa: Hinagiku&#039;s the mama...&lt;br /&gt;Izumi: and Hayata-kun&#039;s the papa!?&lt;br /&gt;Hina: You idiots! Of course not.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: No way. When did...&lt;br /&gt;Hayate: Hinagiku-san and I have a kid?&lt;br /&gt;Hina: Don&#039;t you start too!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Risa: So, Hayata-kun? When did you and Hina make such a big kid?&lt;br /&gt;Hayate: When...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: Ah!!?&lt;br /&gt;Hayate: Could it have been when...!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Whooosh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Grab&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: There are some jokes you just don&#039;t make, Hayate-kun.&lt;br /&gt;Hayate: Sorry!! I&#039;m sorry!! I&#039;m really sorry!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;06&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: Really? Do you really understand?&lt;br /&gt;Hayate: Yes!! I do!! I really do!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aika: I see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aika: That&#039;s the &amp;quot;Shirozakura&amp;quot;...&lt;br /&gt;Aika: Tennousu-san mentioned.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Aika!!&lt;br /&gt;SFX: Dash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aika: I&#039;ve been looking for you. Where have you been?&lt;br /&gt;Girl: I was just looking around.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: Aika-san.&lt;br /&gt;Risa: So that girl knows Aika-san?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: And then I did just as I was told...&lt;br /&gt;SFX: Bohn&lt;br /&gt;Aika: And it turned out just the way you were told it would, didn&#039;t it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;07&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aika: That&#039;s what you need to get your power back.&lt;br /&gt;Aika: That&#039;s Shirozakura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aika: And you see...&lt;br /&gt;Aika: Hinagiku-san really does own it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aika: Can you show me &amp;quot;that&amp;quot; now?&lt;br /&gt;SFX: Gohn&lt;br /&gt;Girl: Sure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Jangle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aika: It still isn&#039;t enough...&lt;br /&gt;Aika: to explain the situation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: Um, Aika-san?&lt;br /&gt;Hayate: Who is that girl?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aika: Oh, um...&lt;br /&gt;Aika: She&#039;s...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aika: Isn&#039;t she your kid?&lt;br /&gt;Hina: No, she isn&#039;t!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aika: Hee hee. Just kidding.&lt;br /&gt;Aika: I&#039;m taking care of her. She&#039;s the princess of a certain country.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: Ehhh!? A princess!?&lt;br /&gt;Aika: Yes. But that&#039;s a secret.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aika: She&#039;s training on a 3 month trip away from her parents that is customary for that royal family.&lt;br /&gt;Aika: But if she doesn&#039;t stay hidden, who knows who would target her.&lt;br /&gt;Hayate: Oh, that&#039;s true.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Risa: Wow, that&#039;s young to be training.&lt;br /&gt;Aika: Yes, it is.&lt;br /&gt;SFX: Stare&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Well, there are a lot of troubles...&lt;br /&gt;Girl: that come with &amp;quot;royalty&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Surprise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Athena: When you see me next...&lt;br /&gt;Athena: don&#039;t lose your composure and follow my lead.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: Was that a dream?&lt;br /&gt;Hayate: But I have this feeling...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Athena: I&#039;m sure you can do it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: But are you really okay taking a princess around like this?&lt;br /&gt;Aika: Yes, but I still don&#039;t know where she&#039;ll be staying.&lt;br /&gt;Aika: Apparently, she has to live in a normal house.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aika: But even so, she needs it to be a safe place and needs to be taken care of.&lt;br /&gt;Aika: So to be honest...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aika: it would be great if she could have a butler like Hayate-kun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: That could have just been a dream!&lt;br /&gt;Hayate: It&#039;s really only just a feeling! But...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: Hayate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Surprise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: You&#039;re...a butler?&lt;br /&gt;Hayate: Um...&lt;br /&gt;Hayate: Yes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: I see.&lt;br /&gt;Girl: Then...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: If you&#039;ll be my butler...&lt;br /&gt;Girl: I&#039;ll give you this.&lt;br /&gt;Hayate: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: This is...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: a sign of my love.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: This ring...!!!!&lt;br /&gt;Past Hayate: This is...&lt;br /&gt;Past Hayate: a sign of my love for you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: That feeling...&lt;br /&gt;Hayate: just turned to belief!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: There&#039;s no mistaking it!! This girl...&lt;br /&gt;Girl: Will you...&lt;br /&gt;Girl: be my butler?&lt;br /&gt;Hayate: is A-tan!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: Um...but what am I supposed to do?&lt;br /&gt;Hayate: Well, l-let&#039;s see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: Then why don&#039;t you rent a room at the apartment I work at. That way I&#039;ll be working as your butler.&lt;br /&gt;Aika: Oh, that would be a real help.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aika: Now let&#039;s go, princess.&lt;br /&gt;Girl: Okay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: By the way, Hinagiku-san was it? Could you come too?&lt;br /&gt;Hina: Eh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Girl: For my training, I must be with the person I recognize as my &amp;quot;mama&amp;quot;.&lt;br /&gt;Girl: I need you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: Hah?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maria: A new tenant?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: Yes.&lt;br /&gt;Hayate: Her name is Alice-chan.&lt;br /&gt;Hayate: How about it, Maria-san?&lt;br /&gt;Maria: You ask me that...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maria: and I understand her situation from this letter of introduction...&lt;br /&gt;Maria: but will she really be okay here?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: Of course.&lt;br /&gt;Hayate: I&#039;ll look after her as her butler...&lt;br /&gt;Hayate: and also...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: Hinagiku-san will...&lt;br /&gt;Hayate: be living with her too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: W...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: Wait just a second!! Why am I living with her?&lt;br /&gt;Hayate: She already explained that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: She has to live with the person she chooses as her &amp;quot;mama&amp;quot; for her training.&lt;br /&gt;Hina: But that&#039;s what she needs! Why do I have to go along with it!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: How can you say no to such a small child?&lt;br /&gt;Hina: Normally I would agree, but there are other problems with this!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: Eh? What problems?&lt;br /&gt;SFX: Heartbeat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: W-&lt;br /&gt;Hina: Well, there&#039;s...&lt;br /&gt;SFX: Stare...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Blush&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: I can&#039;t do this!!&lt;br /&gt;Hayate: Ah!! Hinagiku-san!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice: Hayate.&lt;br /&gt;Hayate: Yes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice: I have to live here with Hinagiku-san no matter what.&lt;br /&gt;Alice: So please. Make sure you bring her back.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hayate: Yes, princess!!!&lt;br /&gt;SFX: Dash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: Geez...!!&lt;br /&gt;Hina: Why do I have to live with Hayate-kun...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Text: Live with...&lt;br /&gt;Hayate: Welcome home, Hinagiku.&lt;br /&gt;Hina: I&#039;m home, honey.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hina: There&#039;s no way I can do something so embarrassing!!&lt;br /&gt;Box: No one&#039;s saying you have to go that far...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Box: Meanwhile...&lt;br /&gt;Hayate: I said that...&lt;br /&gt;Hayate: but what am I supposed to do?&lt;br /&gt;Box: the butler has no plan whatsoever.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice: By the way, is this girl sleeping in the middle of the day sick?&lt;br /&gt;SFX: Gahh!&lt;br /&gt;Maria: In a way, yes.&lt;br /&gt;Box: To be continued!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Margin: The &amp;quot;mama&amp;quot; has run away. The &amp;quot;papa&amp;quot; is in pursuit. Their only daughter awaits their return. Is their household destroyed before it has even been made!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bottom: To be continued in Issue 6 which will be released on Tuesday January 4th.</description>
			<pubDate>Wed, 22 Dec 2010 19:53:51 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/js06/releases/26771</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Português Brasileiro] [Translation] Mazinger Z 4 by Nintakun</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/nintakun/releases/26770</link>
			<description>&lt;div class=&quot;important&quot;&gt;Reservado para Shin Sekai Scans&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mazinger Z Volume 2 - Capítulo 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: BARÃO ASHURA!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: BARÃO ASHURA!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Explique-se, Barão Ashura.&lt;br /&gt;H: Você perdeu mais 4 bestas mecânicas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Por que voltou de mãos vazias...?&lt;br /&gt;BA: É-É que...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Minhas Ordens são absolutas!&lt;br /&gt;BA: Mas é claro senhor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: AAHH!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: AHHHHH!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Não se esqueça que posso esmagar a sua cabeça apenas com a minha vontade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Quando eu consegui o gigante da lendária ilha de Bardos...&lt;br /&gt;H: O mundo era pra ser meu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Na lenda de Bardos, uma ilha engolida pelos oceanos há uma eternidade, eles falam de guerreiros gigantes.&lt;br /&gt;H: Eu acreditei que era verdade, e descobri as ruínas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Num passado gigante, na história antiga, os ancestrais dos gregos, os Micênicos, construíram Gigantes que atiravam fogo do peito.&lt;br /&gt;H: Dizem que esses gigantes os protegeram dos Dórios afundando os seus &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;navios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.6&lt;br /&gt;H: Eu não acreditei que estava errado sobre esses gigantes serem robôs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Eu devotei todo o meu poder à excavação dessas ruínas.&lt;br /&gt;H: E destas ruínas eu descobri o exército de bestas mecânicas!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Era mais do que eu poderia imaginar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Quem os fez?&lt;br /&gt;H: Por que estavam enterrados nessas ruínas por tantos milênios?&lt;br /&gt;H: Havia uma enorme quantidade deles nas ruínas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: As terríveis bestas mecânicas que superam a tecnologia moderna...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Podiam os Micênicos realmente ter uma tecnologia avançada como essa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Mas não importa como...&lt;br /&gt;H: ...Não importa quem os construiu...&lt;br /&gt;H: ...Não importa para mim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Com estes robôs, eu poderei fazer do mundo meu...&lt;br /&gt;H: NÃO É MESMO, BARÃO ASHURA?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: O mundo será unificado como sempre sonhei!&lt;br /&gt;BA: S-sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Alexandre, o Grande, herói da Macedônia, não pode alcançar o seu sonho!&lt;br /&gt;H: Um sonho que nem mesmo Ghengis Kahn não pôde compreender!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PAG.9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: O monstro Córsego Napoleão e o gênio nazista Hitler...!&lt;br /&gt;H: Mesmo sonhando, careciam de ambição para dominar o mundo!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Esse grande sonho...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: É...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: O Sonho de DR.Hell!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Se eu usar o poder demoníaco desses robôs...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Nada ficará no meu caminho!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Então para conseguir isso, será necessário que você roube um item muito &lt;br /&gt;importante para mim, Barão Ashura.&lt;br /&gt;BA: Sim, a melhor fonte de energia para as bestas mecânicas é energia &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fotônica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BA: É centenas de vezes mais potente que energia nuclear.&lt;br /&gt;BA: E para roubar o segredo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BA: Você quer que eu roube o Mazinger Z?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Se não puder capturá-lo...&lt;br /&gt;H: ...Use os robôs para destruí-lo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BA: Sim, senhor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H: Não esqueça que é por isso que estou fornecendo as bestas mecânicas, os &lt;br /&gt;defensores de Bardos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BA: Eu certamente vou...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BA: Capturar Mazinger Z.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sfx: Vruuuuum&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;K: Parando pra pensar...&lt;br /&gt;K: A razão que meu avô comprava várias motos pra mim...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;K: Era pra que eu pudesse pilotar a cabine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: OH!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: Ei Boss, dê uma olhada.&lt;br /&gt;?: O cara da moto ainda não viu a gente.&lt;br /&gt;B: E o que que tem a moto?&lt;br /&gt;B: Parece interessante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: Vamos colocar o pé na estrada, rapaziada!&lt;br /&gt;B: Acho que nunca vi uma moto como aquela antes.&lt;br /&gt;?: Mesmo estando num campo, está pedindo por uma briga.&lt;br /&gt;?: Isso aí!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: Vamos, Mucha*!&lt;br /&gt;?: Certo, Boss!&lt;br /&gt;*N.T: &amp;quot;Mucha&amp;quot; é uma palavra dita frequentemente por esse personagem, e não tem uma tradução específica para o portugês.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: HUÁÁ!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sfx: blam!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: Aii...&lt;br /&gt;?: Não seja idiota, tente nos alcançar depois!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: YAHOOO!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;k: Hehe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;K: Estão mexendo comigo, né?&lt;br /&gt;K: Hora de virar o jogo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: WAAAAH!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: Gyaah!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: BAN!&lt;br /&gt;?: Aaah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Tchibum!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: Haaaaa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Splash&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Bonk!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;K: Continuem tentando pegar esta moto aqui que vocês irão se machucar!&lt;br /&gt;K: Entenderam!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;K: HAHAHAHA!&lt;br /&gt;B: MALDIÇÃO!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: Merda!&lt;br /&gt;B: Aquele pentelho!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: Poderíamos ter feito algo...&lt;br /&gt;?: Mas foi tudo por água abaixo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: Ei, Boss...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: PORQUE ESTÃO AQUI!? O SINAL JÁ TOCOU!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: Alunos, eu gostaria de apresentar...&lt;br /&gt;?: ...um novo aluno que irá se juntar a nós hoje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;K: Olá, eu sou Kouji Kabuto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: AH! É VOCÊ!!&lt;br /&gt;K: Olha, se não é o cara que saiu voando pelo campo.&lt;br /&gt;?: Você o conhece?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: GAHAHA! VOCÊ TEM MUITA CORAGEM PRA VIR AQUI!&lt;br /&gt;B: ESTOU AQUI HÁ QUASE 100 ANOS E AGORA EU POSSO ATACAR!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: YAAAAAAHH!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.21&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: HÃ?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: AH?&lt;br /&gt;B: Sayaka...?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: PAF!&lt;br /&gt;B: Uh!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: Pare de querer ser o valentão!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.22&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: Vocês já devem saber...&lt;br /&gt;?: Mas ele é o garoto que salvou a cidade com o Mazinger Z.&lt;br /&gt;?: Ah!&lt;br /&gt;?: OOH!&lt;br /&gt;?: UAU!&lt;br /&gt;?: Legal!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;?: Parece que você foi vencido, Boss.&lt;br /&gt;?: E era tão fácil ficar de olho na Sayaka há um tempinho atrás, né?&lt;br /&gt;B: Não fale isso, seu idiota.&lt;br /&gt;B: Sayaka se apaixonou pelo meu jeito grosseiro à primeira vista, ela só é muito tímida pra dizer algo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: Ele não será capaz de tomar conta dela.&lt;br /&gt;B: Você nunca entenderá o coração de uma mulher, o como ganhar uma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: Uehihi! Sayaka...&lt;br /&gt;B: Nunca mais eu vou lavar onde você me bateu...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PÁG.23&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sfx: gooooooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SFX: Gaaaaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BA: Hehehe...&lt;br /&gt;BA: Com esta estratégia eu posso derrotar o Mazinger Z...&lt;br /&gt;BA: Hahaha...!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;___________fim do capítulo_________  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
			<pubDate>Wed, 22 Dec 2010 18:18:06 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/nintakun/releases/26770</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Русский] [Translation] Fairy Tail Special : 212.5 by IgnisRoman</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26769</link>
			<description>СТР 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Экстра глава&lt;br /&gt;~Добро пожаловать в дом Нацу~&lt;br /&gt;Обычное для нашего журнала событие, здесь экстра глава Фейри Тэйл! В этот раз, впервые увидим дом Наацу!&lt;br /&gt;В расслабляющие моменты... кто всегда должен быть рядом с тобой!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Фухх, наконец-то закончили!&lt;br /&gt;Айя!&lt;br /&gt;*в рамке, заголовок*О чем эта история&lt;br /&gt;*в рамке, внутри*В этом мире много магических гильдий, где волшебники могут взять и выполнить различную работу. Среди них Фейри Тэйл, очень занятая гильдия, которая перебарщивает во всем! Веселые случаи, опасные случаи... Что-то обязательно да случится?!..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*сбоку*Люси пасет\следит за Нацуи Хэппи, будто выжидает, чтобы нанести контратаку! Но за что?!..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В этот раз было веселое задание&lt;br /&gt;Угу!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Чего бы нам съесть сегодня, Хэппи?&lt;br /&gt;Рыыыбу!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я нашла его!!!&lt;br /&gt;Я, наконец-то, нашла его!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Экстра глава: Добро пожаловать в дом Нацу&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Дом Нацу и Хэппи!!!&lt;br /&gt;*на указателе*Нацу и Хэппи*аххаха, гляньте-ка, куда уставился заяц*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Они столько раз вламывались ко мне до сих пор...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Похоже, время мести пришло!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тааак, как же мне это сделать?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;На следующий день&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Кажется, они все еще не вернулись&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это мой шааанс!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И даже дверь открыта&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мой дооом!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это будет весело&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А?..&lt;br /&gt;Что... это?..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 6-7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Гадость\мерзость!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Они на самом деле живут в таком свинарнике\такой грязи?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это просто кавардак/Здесь такой кавардак!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Хм?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это все задания, которые они выполнили за все время?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;О!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*на записке и в рамке*Задание, которое я выполнил с Люси впервые!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Подпись фальшивого Саламандра&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Обломки от зала собраний&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сувенир в острова Галуна!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Костюм служанки Люси&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Они... на удивление хорошо заботятся о вещах, хранящих воспоминания...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ладно!&lt;br /&gt;Думаю, я немного прибирусь здесь, пока они не вернутся&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Стоп...&lt;br /&gt;Они до сих пор не пришли?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Именно тогда, когда я думала, что, наконец, удивлю их! Чем они занимаются?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я без сил...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Когда чувствуешь чьего-то возвращения домой&lt;br /&gt;Всегда чувствуешь такое одиночество?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я ухожу&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Так они все время были у меня дома!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*сбоку*Парни могут оставаться невыносимыми\эгоистами!!! Она может простить это! Это то, что вы можете называть удобные отношения&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Люси... уже пришла домой...&lt;br /&gt;Скряб скряб&lt;br /&gt;Айя...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я думаю, неплохо, что так иногда случается&lt;br /&gt;Не важно, сколько времени пройдет, все равно все будет подстраиваться под них&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Конец</description>
			<pubDate>Wed, 22 Dec 2010 17:38:48 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26769</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Русский] [Translation] Fairy Tail 205 by IgnisRoman</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26768</link>
			<description>СТР 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Глава 205 - Нацу притив Гилдарта&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Внутри дома Нацу и Хэппи, который даже Люси не видела! Раскрытие в спец-главе 12!!&lt;br /&gt;Специальное сообщение! В журнале со спец-выпуском будут бесплатные оригинальные рисунки!! Обложка, конечно, будет изображать ФТ!! Его получит каждый!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Путь &amp;quot;Д&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;Боевая сила и удача&amp;quot; будет проверена у всех!! Испытание на звание мага S-класса накалено до предела!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сильна!..&lt;br /&gt;Она всегда была так...сильна?&lt;br /&gt;Это доспех царицы моря!&lt;br /&gt;Она намерена свести на нет атаки Ллувии!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что-то не так, Ллувия?&lt;br /&gt;Так ты не сможешь стать магом S-класса&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ллувия...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Побьет тебя!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Водный нож!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы сделаем тебя, Эрза!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Кьяяя&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Уууу...&lt;br /&gt;Оууу...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Путь А&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Из всех людей...&lt;br /&gt;Именно мы должны пройти через нее?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Да же не думай, что тебе будет легче от того, что ты мой младший брат,&lt;br /&gt;Элфман&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Уааааах&lt;br /&gt;Ааааааи&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вот какие имеют силы текущие..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Маги S-класса&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Поехали, Гилдарт!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нацу!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Постой минутку&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Уоооооооо!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Успокойся, Нацу&lt;br /&gt;Я не совсем готов к этому мораль...Эй...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты не можешь так небжежно на него кинуться!!&lt;br /&gt;Гилдарт известен тем, что просто разрушает своих врагов...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*ничего*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 10-11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Уничтожил!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мне кажется, я предупреждал тебя...Я не людлю сдерживаться&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нацу разорвало на части!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Еще нет!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*ничего*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Он смягчил землю, чтобы ослабить удар?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Уааааа!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Хаа&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Буа&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Лицо Нацу... Он так серьезен и...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Оооооооо&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Кажется, он улыбается&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Огненного дракона...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Рев!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты действительно стал сильнее...&lt;br /&gt;Нацу...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Дитя дракона&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Гха&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нацу-у-у-у!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;О, нет!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Так неожиданно, моя сила...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нацу...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нет... Он наверняка не погиб&lt;br /&gt;Это не тот тип магии&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Смотри!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это было лишь &amp;quot;Заклинание разбиения&amp;quot;&lt;br /&gt;Это же куча Нацу!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Уаа&lt;br /&gt;Гьях&lt;br /&gt;Оуу&lt;br /&gt;Фоух&lt;br /&gt;Гуах&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Он скоро станет нормальным&lt;br /&gt;Но, к сожалению, похоже, что это конец пути для тебя, Нацу&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ты проиграл&lt;br /&gt;Погоди-ка!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я еще не сдался!&lt;br /&gt;Точно, точно!&lt;br /&gt;Не недооценивай меня, только потому что я стал меньше!&lt;br /&gt;Я весь горю!&lt;br /&gt;Я Нацу!&lt;br /&gt;Уааааа хахаха&lt;br /&gt;Нет... Я нацу!&lt;br /&gt;Я тоже Нацу!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Жуууууть!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это определенно неприятно!!&lt;br /&gt;Если сдесь так много меня, то я точно побью Гилдарта!!&lt;br /&gt;Ку ку...Парень, ты потерян!&lt;br /&gt;Это мой бой!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это первый раз, когда противник в таком состоянии&lt;br /&gt;Нападает на меня&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Продолжение в главе 206 &amp;quot;С целью закончить свой путь&amp;quot;</description>
			<pubDate>Wed, 22 Dec 2010 17:35:59 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26768</guid>
		</item>
				<item>
			<title>[Русский] [Translation] Fairy Tail 206 by IgnisRoman</title>
			<link>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26767</link>
			<description>СТР 1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Глава 206 - С целью продолжать этот путь&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Специальные новости! На дледуюшей неделе впервые будут 3 главы сразу! Конечно будет обложка с ФТ и ценртальные цветные страницы!! Также будут специальный подарок и новости аниме, в общем, на 65 страницах!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Всегда следи за &amp;quot;новым&amp;quot; сабой!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*надпись в левом нижнем углу повторяет надпись на обложке 205 главы*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Поехали, Гилдарт!!&lt;br /&gt;Не важно в какую передрягу он попал, он никогда не сдастя! Несломляемое сердце это первых шаг к победе!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Армия Нацу!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ох, парень&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ох&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Оох&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Рев огненного дракона!!&lt;br /&gt;Кулак огненного дракона!!&lt;br /&gt;Огненного дракона&lt;br /&gt;Железный клык огненного дракона!!!&lt;br /&gt;Огненного дракона&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Уууааааа&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ребята, вы меня раздражаете!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Стань нормальным!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Шанс!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тайное искусство убийц драконов&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Закройся&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Лотосовая тбрьма: взрывающаяся огненная тюрьма!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*ничего*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Не может быть!!&lt;br /&gt;Это было полная сила Нацу!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И все же это не сработало!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Неет, присмотрись, Хэппи!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Гирдарт двинулся со своего прежнего места!!!&lt;br /&gt;Хахахахаха!!! Это большой первый шаг!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Он двинулся!?...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И правда, Гилдарт до сих пор не двигался с места&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;....Стоп, это значит, что он до этого выбивал дурь из Нацу не делая ни шагу!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ку-ку-ку&lt;br /&gt;Уфф&lt;br /&gt;Уфф&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ох&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Уооох&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А теперь Нацу шатается!&lt;br /&gt;Где это я шатаюсь...&lt;br /&gt;Что значит это &amp;quot;где&amp;quot;?..&lt;br /&gt;Эээ!?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это было что-то, Нацу&lt;br /&gt;Теперь я действительно понял твю силу&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Теперь, как руководитель, я позволю тебе сдаться&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Забудь об этом!! Нет смысла становиться магом S-класса, если я тебя не побью!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...Я знал, что ты это скажешь&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Поэтому&lt;br /&gt;Я не буду с тобой церемониться&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Есть кое-что что ты должен приобрести&lt;br /&gt;Для того, чтобы достичь вершин в магическом мире&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Знай это&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*ничего*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что... что это...&lt;br /&gt;Землетрясение?&lt;br /&gt;Это магия...&lt;br /&gt;Колоссальных размеров&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Уоооо&lt;br /&gt;Уо&lt;br /&gt;Уооо&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;УАаааааааа&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*ничего*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я...&lt;br /&gt;Я проиграл...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нацу...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Невероятно&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я не стану тебя обвинять за твою храбростьи напористость&lt;br /&gt;Но важно уметь направить их в нужное русло своим мужеством&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Страх не порок&lt;br /&gt;Нужно знать свои слабости&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Если ты знаешь что ты слаб, то можешьстать сильнее и спокойнее&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вот что необходимо, чтобы стать магом S-класса&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Теперь ты знаешь&lt;br /&gt;Ты прошел&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но..&lt;br /&gt;Иди. Твой наставник саказал что ты прошел&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но... Экзамен еще не окончен&lt;br /&gt;Не забывай о мастере. Далее ждут еще более изнурительные тесты&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Верь в себя&lt;br /&gt;Ты можешь сделать это&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Это я тебе говорю не как наставник, а как друг&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мощная магия не всегда в человеке&lt;br /&gt;Но я понимаю, что ты решил победить&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ничего не поделаешь с возрастом и желанием&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;СТР 20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Когданибудь, мы снова сразимся&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что предщевают капающие слезы...Они ли развеваюся свои крылья в будущее, эти &amp;quot;семена сердца&amp;quot;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А теперь, иди и стань магом S-класса&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;На следующей неделе 3 главы сразу!!&lt;br /&gt;Продолжение в главе 207 - &amp;quot;Мест&amp;quot;</description>
			<pubDate>Wed, 22 Dec 2010 17:33:22 +0000</pubDate>
			<guid>http://beta.mangahelpers.com/t/ignisroman/releases/26767</guid>
		</item>
			</channel>
</rss>
